background image

CARE INSTRUCTIONS: HAND WASH WITH WARM WATER. DO 

NOT USE SOAP AND/OR DETERGENT. AIR DRY.

 

ENTRETIEN : LAVER CET ARTICLE À LA MAIN À L’EAU TIÈDE. 

NE PAS UTILISER DE SAVON NI DE DÉTERGENT.  

LE LAISSER SÉCHER. 

 

CUIDADO: LAVAR A MANO CON AGUA TIBIA. NO USAR JABÓN 

NI DETERGENTE. DEJE QUE SE SEQUE AL AIRE.

Frameless Furniture Shell FOC Label

.5"

12.15"

3.25"

FABRIC CONTENT: 

SHELL:  100% WOVEN POLYESTER  

WITH LAMINATED POLYVINYL  

CHLORIDE BACKING

 

LINER: 

NON-WOVEN POLYPROPYLENE 

 

FILL:

 

POLYSTYRENE BEADS

 

 

COMPOSITION :  

EXTÉRIEUR : 100 % POLYESTER TISSÉ 

AVEC ENVERS EN POLYCHLORURE DE 

VINYLE CONTRE-COLLÉ

DOUBLURE: 

100 % POLYPROPYLÈNE NON TISSÉ AVEC

 

GARNISSAGE :

 

BILLES DE POLYSTYRÈNE

 

 

COMPOSICIÓN: 

EXTERIOR: 100% POLIÉSTER TEJIDO CON 

REVÉS DE POLICLORURO DE  

VINILO LAMINADO

 

FORRO INTERIOR: 

100% POLIPROPILENO NO TEJIDO 

RELLENO: 

BOLITAS/RELLENO DE POLIESTIRENO

SHELL AND LINER MADE IN CHINA. BEADS MADE AND 

PRODUCT FILLED IN THE USA. DESIGNED IN THE USA.

 

EXTÉRIEUR ET DOUBLURE FAITS EN CHINE. BILLES 

FABRIQUÉS ET PRODUIT GARNI AUX É.-U. 

 CONÇU AUX ÉTATS-UNIS.

 

EXTERIOR Y FORRO INTERIOR FABRICADOS EN CHINA. 

BOLITAS FABRICADAS Y PRODUCTO RELLENADO EN EE.UU. 

DISEÑADO EN EE.UU.

PRODUCT PART NUMBER:

XXXXX

 

SHELL PART NUMBER:

XXXXX

PRODUCTION CODE:

AA####

18cH55_21053

FCL_Lineart_0119 

Frameless Furniture 

Ottoman 

FCL_Lineart_0120 

Frameless Furniture 

Chair 

FCL_Lineart_0121 

Frameless Furniture 

Lounger 

CLASSIC ACCESSORIES, LLC

FOC_HP3_0001 

Classic Accessories, LLC

3 Language Product I.D. Label with identifying image 
placeholder- English/French/Spanish

Fabric Content:

100% woven polyester with laminated polyvinyl 
chloride backing 
Liner: 100% non-woven polypropylene
Fill: 100% polystyrene beads 
Care Instructions: Hand wash with warm water. Do not 
use soap and/or detergent.

Material: 

 

White Tyvek-type material with black ink

01/25/18 

Standard Use | Utilisation normale | Uso estándar 

Safety Information | Información de seguridad | Consignes de sécurité

56-001-011001-RT, 56-002-011001-RT, 56-003-011001-RT,  56-004-016601-RT, 56-005-016601-RT, 56-006-016601-RT

Part # | N° de l’article | N° de artículo

WARRANTY: Limited one-year warranty. See warranty card for more information. Register your product before first 

use or assembly. To register your product you will need your receipt, as well as the item numbers and production codes 

for the product, the shell and the liner. Production codes and part numbers are located on the items’ respective fabric 

content/care labels (see illustration) which can be accessed by unzipping the shell. Beads and their degradation are 

excluded from this warranty.
GARANTIE : Garantie limitée d’un an. Enregistrez votre produit avant de l’utiliser pour la première fois. Voir la carte 

de garantie pour de plus amples renseignements. Pour enregistrer votre produit, vous aurez besoin de votre reçu de 

caisse, du numéro de pièce et du code de production de le produit, de l’enveloppe extérieure et de la doublure. Les 

codes de production et les numéros de pièce sont inscrits sur l’étiquette d’entretien et de composition de chaque 

article (vois l’illustration); il suffit d’ouvrir la glissière de l’enveloppe extérieure pour y avoir accès. Cette garantie ne 

couvre pas les billes et ne les protège pas en cas de dégradation.
GARANTÍA: Garantía limitada de un año. Consulte la tarjeta de la garantía para obtener más información. Registre su 

producto antes de usarlo por primera vez o armarlo. Para registrar el producto necesitará la factura, el número de 

pieza y el código de producción del producto, del exterior y del forro. El código de producción y los números de las 

piezas se encuentran en las etiquetas respectivas de contenido y mantenimiento de los artículos (vea la ilustración), 

que pueden verse abriendo la cremallera del exterior. Esta garantía no protege a las bolillas ni su degradación.

Warranty | Garantie | Garantía

1. NOTE: PLEASE MAKE SURE ZIPPERS ON BOTH THE SHELL AND THE LINER ARE FULLY CLOSED AT ALL TIMES. 

2. Our frameless furniture is fitted with a locking zipper to limit access to the interior. If you need to adjust zipper 

position to fully close the product, or if you must remove cover for cleaning or replacement, insert a bent paperclip and 

use it as a zipper pull. 

Do not leave the bent paperclip on zipper. The same process is used if you need to open the 

interior liner.

 Discard bent paperclip after use. Do not leave liner unattended or in a place children may be able to reach.

1. NOTE : S’ASSURER QUE LES GLISSIÈRES DE L’ENVELOPPE EXTERNE ET DE LA DOUBLURE SONT ENTIÈREMENT 

FERMÉES EN TOUT TEMPS.  2. Notre mobilier sans cadre est muni d’une glissière de blocage qui limite l’accès à 

l’intérieur. Pour régler la position de la glissière ou pour la fermer entièrement, ou s’il vous faut retirer la housse 

extérieure pour la nettoyer ou la remplacer, redresser la tige d’un trombone et l’insérer dans la glissière afin de l’utiliser 

comme tirette. 

Ne pas laisser le trombone dans la glissière. Utiliser la même méthode pour ouvrir la doublure 

intérieure. Jeter le trombone après l’usage. Ne pas laisser la doublure sans surveillance ni dans un endroit où de jeunes 

enfants peuvent l’atteindre.
1. NOTA: ASEGÚRESE DE QUE LAS CREMALLERAS DEL EXTERIOR Y DEL FORRO ESTÉN SIEMPRE CERRADAS 

2. Nuestros muebles sin armazón vienen con una cremallera con seguro para limitar el acceso al interior. Si necesita 

ajustar la posición de la cremallera para cerrar completamente el producto, o si debe retirar la cubierta para limpiarla 

o reemplazarla, inserte un sujetapapeles doblado y utilícelo para jalar la cremallera. 

No deje el sujetapapeles doblado 

en la cremallera. Utilice el mismo procedimiento si necesita abrir el forro interior. Deseche el sujetapapeles doblado 

después de usarlo. No deje el forro sin vigilar ni en un lugar de fácil acceso para los niños. 

Opening the Cover | Garantie | Garantía

Frameless furniture is intended for use on a variety of surfaces, however you should avoid using it on rough or uneven 

surfaces which can cause degradation or ripping. Do not wear sharp objects or materials when on frameless furniture. Do 

not jump on furniture. Do not leave outside in inclement weather or rain. Do not submerge or attempt to float on furniture.
Le mobilier sans cadre peut être placé sur toute une variété de surfaces; cependant, mieux vaut éviter de le placer sur des 

surfaces rudes ou inégales qui peuvent l’abîmer ou le déchirer. Éviter de porter des objets ou des matériaux pointus pour 

s’asseoir dans un meuble sans cadre. Ne pas sauter sur le meuble. Ne pas laisser le meuble à l’extérieur par mauvais temps 

ou lorsqu’il pleut. Ne pas placer le meuble dans une étendue d’eau ni s’en servir comme moyen de flottaison.
Los muebles sin armazón están diseñados para uso en una variedad de superficies. Sin embargo, debe evitar utilizarlos en 

superficies ásperas o irregulares que pueden degradarlos o rasgarlos. Cuando esté en un mueble sin armazón no tenga 

objetos ni materiales filosos. No salte sobre el mueble. No lo deje afuera con mal tiempo ni lluvia. No sumerja el mueble ni 

intente utilizarlo como flotador.

Do not place frameless furniture into a washing machine. You may remove the outer cover to clean. Hand wash with 

lukewarm water. DO NOT USE SOAP, BLEACH or DETERGENT, as it may remove the protective coatings added by the 

factory (as an exception, extra care delicate detergent may be used with caution). Do not pack wet. Air dry.
Ne pas mettre mobilier sans cadre dans une machine à laver. La housse extérieure peut être enlevée aux fins de 

nettoyage. Laver à la main à l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE SAVON, DE JAVELLISANT NI DE DÉTERGENT, ces 

produits risquant de détruire le revêtement protecteur ajouté à la fabrication (à titre exceptionnel, un détergent pour 

textiles délicats pourra être employé, avec précaution). Ne pas ranger un hamac mouillé. Le laisser sécher.
No ponga mudeble sin marco en una máquina lavadora. Puede retirar la cubierta externa para limpiarla. Lave a mano 

con agua tibia. NO USE JABÓN, LEJÍA ni DETERGENTE ya que puede remover la capa protectora colocada en fábrica 

(como excepción, puede usar, con precaución, un detergente para prendas muy delicadas). No la guarde húmeda. Deje 

que se seque al aire.

Storage and Care | Remisage et entretien  | Almacenamiento y cuidado

1.

2.

classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA

Отзывы: