background image

TEMPO LOGIC

5

PROGRAMMAZIONE - Avvio irrigazione. Partenza posticipata

. Entro 10 secondi dalla selezione del programma, premere più volte il tasto “START”  fino 

a visualizzare sul display “C” il ritardo desiderato per la partenza dell’irrigazione, che potrà essere impostato da minimo 1 ora a massimo 23 ore. Rilasciato il 
tasto, dopo 3 lampeggi del numero di ore impostate, inizia il conto alla rovescia per la partenza dell’irrigazione automatica, visualizzato sul display “C” 
sopra il simbolo “     ”. Se si desidera leggere il programma impostato, premere il tasto START.

PROGRAMMING - Starting irrigation. Delayed start

. Within 10 seconds of selecting the programme, press the “START” button repeatedly until the 

desired delayed start time for the irrigation cycle is shown on display C. This can be set to between a minimum of 1 hour and a maximum of 23 hours. 
Release the button, and the number of hours will blink 3 times, after which the programme begins the countdown to the automatic start of the watering 
cycle, shown in display field “C” above the symbol      . If you want to view the programme set, press the START button.

PROGRAMMATION - Démarrage de l'arrosage. Démarrage différé

. 10 secondes maximum après la sélection du programme, appuyez plusieurs fois 

sur la touche « START » jusqu'à visualiser sur l'afficheur « C » le retard souhaité pour le départ de l'arrosage, qui pourra être configuré d'un minimum de 1 
heure à un maximum de 23 heures. Une fois que vous avez relâché la touche, et après que le nombre d'heures préréglées ait clignoté 3 fois sur l'afficheur, 
le compte à rebours pour le déclenchement de l'arrosage automatique démarre. Ce comptage est visualisé sur l'afficheur « C » au-dessus du symbole “    ”. 
Si vous souhaitez lire le programme configuré, appuyez sur la touche « START ».

PROGRAMMIERUNG - Bewässerungsstart. Verzögerter Start

. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden ab Auswahl des Programms mehrmals die Taste 

„START“, bis auf dem Display „C“ die gewünschte Verzögerung für den Bewässerungsstart angezeigt wird. Für diese kann ein Wert zwischen 1 Stunde und 
23 Stunden eingestellt werden. Nach Loslassen der Taste blinkt die eingestellte Stundenzahl 3-mal und dann beginnt der Countdown bis zum 
Bewässerungsstart, der auf dem Display „C“ über dem Symbol „     “ angezeigt wird. Wenn Sie ein eingestelltes Programm anzeigen lassen möchten, 
drücken Sie die Taste  „START“.

PROGRAMACIÓN - Inicio del riego. Inicio retardado

. Al cabo de 10 segundos de seleccionar el programa, pulse varias veces el botón “START” hasta que 

la pantalla “C” muestre el aplazamiento deseado para el inicio del riego, que se podrá ajustar desde un mínimo de 1 hora hasta un máximo de 23 horas. 
Tras soltar el botón, el número de horas programadas parpadea tres veces y empieza la cuenta regresiva para el inicio del riego, visualizada en el display 
“C” sobre el símbolo     . Si desea consultar el programa configurado, pulse la tecla START.

Per Tempo Logic (codice): - For Tempo Logic (code): - Pour Tempo Logic (code): - Für Tempo Logic (Art.): - Para Tempo Logic (código): 

IT

UK

FR

DE

ES

8483

m

h

START

3 sec.

MANUAL

ON / OFF

2

5

1

2

5

1 0

1

3

5

8

1 0

1 5

3 0

6 0

1 5

3 0

3 0

6 0

9 0

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

m i n .   e ve r y

1 >

2 >

3 >

4 >

5 >

6 >

7 >

8 >

9 >

1 0   >

1 1   >

1 2   >

1 3   >

1 4   >

1 5   >

1 6   >

1 7   >

1 8   >

1 9   >

8   h

8   h

1 2 h

1 2 h

1 2 h

1 2 h

2 4 h

2 4 h

2 4 h

2 4 h

2 4 h

2 4 h

2 4 h

2 4 h

    3days

3days

7    days

    2days

2days

m

h

3 se

c.

8483 TEMPO LOGIC

3 se

c.

3

3 s

ec

10 sec.

x1...23

1

2

Содержание 8483

Страница 1: ...ain ou dans des b timents Utilisez l eau du r seau de distribution de l eau ou filtrez la N utilisez pas le programmateur avec des substances chimiques ou liquides autres que l eau N utilisez pas le p...

Страница 2: ...accouplant les deux parties de celle ci jusqu entendre le d clic de la touche inf rieure Important remplacez toujours les piles au d but de chaque saison Une fois que les piles sont compl tement d cha...

Страница 3: ...die H ufigkeit wie oft bew ssert wird Die Werte der Dauer und der H ufigkeit sind voreingestellt und k nnen nicht ge ndert werden PROGRAMACI N Selecci n de un programa Pulse una vez cualquier tecla pa...

Страница 4: ...ach Auswahl des Programms nur 1 mal die Taste START Nach Loslassen der Taste blinkt die Anzeige 0 h 3 mal und anschlie end wird sofort die automatische Bew sserung gestartet Auf dem Display C erschein...

Страница 5: ...ur l afficheur C au dessus du symbole Si vous souhaitez lire le programme configur appuyez sur la touche START PROGRAMMIERUNG Bew sserungsstart Verz gerter Start Dr cken Sie innerhalb von 10 Sekunden...

Страница 6: ...dans PROGRAMMATION S lection d un programme Le nouveau programme ainsi configur remplacera le pr c dent Il n est pas n cessaire d amener avant la ligne sur OFF PROGRAMMIERUNG nderung des Bew sserungsp...

Страница 7: ...menter la dur e d un arrosage manuel mais il est possible d en anticiper manuellement la fermeture en appuyant sur la touche START Pour sortir de la fonction arrosage manuel assurez vous que la vanne...

Страница 8: ...sur les touches MANUAL et START pendant au moins 10 secondes jusqu ce que sur l afficheur apparaissent tous les segments RESET Sie k nnen den Bew sserungscomputer jederzeit auf die Werkseinstellungen...

Страница 9: ...r la touche P jusqu l affichage du symbole OFF puis appuyer sur la touche START Le programme devra tre reconfigur ABSCHALTEN Ausschalten OFF Zum Beenden einer Bew sserung dr cken Sie die Taste P bis O...

Страница 10: ...e de protection pr mont des contacts sans se servir d outils Si le pluviom tre Rain Sensor n est pas utilis vous devez imp rativement laisser en place le pontage sur les contacts Reliez le connecteur...

Страница 11: ...pas utilis vous devez imp rativement laisser en place le pontage sur les contacts Installez l interface Rain Sensor RF cod 8480 en faisant glisser l antenne filaire dans les anneaux pr vus cet effet R...

Страница 12: ...ant dans le sens des aiguilles d une montre D poser le filtre Rincer le filtre sous l eau courante Apr s le nettoyage remonter le tout REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie den Filter am Ende jeder Saiso...

Страница 13: ...et rangez le dans un lieu ferm et non humide o la temp rature ne descend pas en dessous de 3 C REINIGUNG UND WARTUNG Am Saisonende vor dem ersten Frost trennen Sie den Bew sserungscomputer vom Wasser...

Отзывы: