Citizen 0S22 Скачать руководство пользователя страница 6

 

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN 

MADE IN JAPAN 

METAL MOVEMENT 

MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA

 

CALIBRO NO. 0S22

 

FUNZIONE DI CRONOGRAFO: CRONOGRAFO A VENTESIMI DI SECONDO CON MOVIMENTO 

RETROGRADO DIMOSTRATIVO

 

CRONOMETRAGGIO FINO A 59 minuti e 59 secondi

 

PILA: SR927W

 

A) INDICAZIONI E PULSANTI

 

B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA

 

C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA

 

D) USO DEL CRONOGRAFO

 

E) AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (ANCHE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA)

 

A) INDICAZIONI E PULSANTI

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA

 

1. Estrarre la corona alla posizione di secondo scatto in modo che la lancetta dei secondi si fermi alla posizione ZERO.

 

2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti.

 

3. Riportando la corona in posizione normale in sincronizzazione con un segnale orario, la lancetta dei secondi piccola inizia a girare.

 

C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA

 

1. Estrarre la corona alla posizione di primo scatto.

 

2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data.

 

* Impostando la data tra le 21:00 e le 1:00, la data potrebbe non cambiare il giorno successivo.

 

3. Dopo aver impostato la data, riportare la corona alla posizione normale.

 

D) USO DEL CRONOGRAFO

 

Questo cronografo è in grado di misurare e indicare il tempo in ventesimi di secondo (1/1), fino a un massimo di 59 minuti e 59 secondi.

 

La lancetta dei ventesimi di secondo (1/1) del cronografo retrogrado gira continuamente per 60 secondi dopo l’avvio, e si ferma quindi alla 
posizione ZERO.

 

Misurazione del tempo con il cronografo

 

1. Premere il pulsante “B” per mettere l’orologio in modalità cronografo.

 

La lancetta dei secondi si ferma in posizione ZERO e passa alla lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo (1/1).

 

2. Il cronografo si avvia e si arresta ad ogni pressione del pulsate “A”.  
La lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo (1/1) si ferma in posizione ZERO 60 secondi dopo l’avvio.

 

Premendo il pulsante “A” per arrestare il cronografo, la lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo (1/1) avanza rapidamente per 
indicare il tempo misurato.

 

3. Premendo il pulsante “B” si azzera il cronografo e tutte le lancette tornano alla posizione ZERO.

 

* Il movimento del cronografo retrogrado è dimostrativo.

 

La misurazione effettiva viene indicata quando la dimostrazione retrogrado è arrestata/quando viene premuto il pulsante di ARRESTO.

 

 

 

E) AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (ANCHE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA)

 

Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi e quella dei ventesimi di secondo (1/1) del cronografo non tornano alla 
posizione ZERO dopo l’azzeramento del cronografo e anche dopo la sostituzione della batteria.

 

1. Estrarre la corona alla posizione di secondo scatto.

 

2. Premere il pulsante “A” per portare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione ZERO.

 

3. Premere il pulsante “B” per portare la lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo alla posizione ZERO.

 

Le lancette del cronografo possono essere fatte avanzare rapidamente tenendo premuto il pulsante “A” o “B”.

 

4. Una volta riportate a zero le lancette, impostare l’ora e riportare la corona in posizione normale.

 

5. Premere il pulsante “B” per controllare che le lancette del cronografo siano tornate alla posizione ZERO.

 

* Non riportare la corona in posizione normale prima che le lancette dei secondi e dei ventesimi di secondo del cronografo abbiano 

raggiunto la posizione ZERO.

 

Riportando la corona in posizione normale durante il movimento delle lancette, queste si fermano e la posizione in cui si fermano viene 
riconosciuta come posizione ZERO. 

“A” 

"A" 

“A” 

“B”

“B” 

MISURAZIONE DEL TEMPO 

ARRESTO 

AZZERAMENTO 

“A” 

Posizione normale della corona 

Posizione 1° scatto 

Lancetta dei minuti 

Pulsante B 

Pulsante A 

Posizione 2° scatto 

Lancetta delle 24 ore 

Calendario

 

Lancetta dei secondi 
o dei ventesimi di secondo 
del cronografo 

Lancetta dei minuti  
del cronografo 

Lancetta delle ore 

Lancetta dei secondi del 
cronografo

 

Содержание 0S22

Страница 1: ...1 1 second hand stops at the ZERO second position 60 seconds after starting When button A is pressed to stop the chronograph the chronograph 1 20 1 1 second hand advances rapidly to display the measured time 3 Pressing button B resets the chronograph and all hands return to their ZERO positions Moving of the retrograde chronograph is a demo Actual measurement will be shown when retrograde demo sto...

Страница 2: ...ます 秒針が 0 時位置で止まり クロノ 1 20 1 1 秒針に変わります 2 クロノグラフは A ボタンを押す毎にスタート ストップを繰り返すことができます クロノ 1 20 1 1 秒針は動き始めてから 60 秒後に 0 時位置で止まります A ボタンを押してクロノグラフを止めると クロノ 1 20 1 1 秒針が速く進んで計測時間を表示します 3 B ボタンを押すと クロノグラフがリセットされ クロノ各針が 0 時位置に戻ります 逆行クロノグラフの動きはデモです 逆行デモが止まると ストップボタンを押すと 実際の計測値が表示されます E クロノグラフリセット 電池交換の後など クロノグラフをリセットした後や 電池を交換した後など クロノ秒針とクロノ 1 20 1 1 秒針が 0 時位置に戻らないときに この手 順を実行してください 1 りゅうずを二段引きします 2 A ボタンを押し...

Страница 3: ...h dem Start an der NULL Sekundenposition an Wenn Knopf A gedrückt wird um den Chronographen anzuhalten wird der 1 20 1 1 Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorgestellt um die gemessene Zeit anzuzeigen 3 Durch Drücken von Knopf B wird der Chronograph zurückgestellt und alle Zeiger kehren auf ihre NULL Positionen zurück Die Bewegung des Rückwärts Chronographen wird zur Demonstration ausgeführt...

Страница 4: ...ition ZÉRO 60 secondes après démarrage Lorsque vous appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronographe l aiguille des 20è de seconde 1 1 du chronographe avance rapidement pour afficher le temps mesuré 3 Lorsque vous appuyez sur le bouton B le chronographe est réinitialisé et toutes les aiguilles retournent à ZÉRO Le mouvement du chronographe rétrograde est une démonstration La mesure réelle sera...

Страница 5: ...ógrafo se detiene en la posición CERO 60 segundos después de iniciarse Cuando el botón A se presiona para detener el cronógrafo la manecilla de 1 20 1 1 segundos del cronógrafo avanza rápidamente para mostrar el tiempo medido 3 Si se presiona el botón B el cronógrafo se reinicia y todas las manecillas vuelven a sus posiciones CERO El movimiento del cronógrafo de retroceso es una demostración La me...

Страница 6: ...sizione ZERO 60 secondi dopo l avvio Premendo il pulsante A per arrestare il cronografo la lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo 1 1 avanza rapidamente per indicare il tempo misurato 3 Premendo il pulsante B si azzera il cronografo e tutte le lancette tornano alla posizione ZERO Il movimento del cronografo retrogrado è dimostrativo La misurazione effettiva viene indicata quando la dimos...

Страница 7: ... segundo 60 segundos após iniciar Ao pressionar o botão A para parar o cronógrafo o ponteiro de 1 20 1 1 de segundo do cronógrafo avança rapidamente para indicar o tempo medido 3 Pressionar o botão B reinicializa o cronógrafo e todos os ponteiros voltam para as suas posições ZERO A contagem decrescente do cronógrafo é uma demonstração A medição real será mostrada ao parar a demonstração ou ao pres...

Страница 8: ... 60 秒钟 然后停在0位置 用记时器测量时间 1 按下按钮 B 将手表变为记时模式 秒针停在0秒位置 并变为记时 1 20 1 1 秒针 2 每按一下按钮 A 可启动和停止记时器 启动后记时 1 20 1 1 秒针停在0秒位置 60 秒钟 按下按钮 A 停下记时器时 记时 1 20 1 1 秒针会迅速快进显示测量的时间 3 按下按钮 B 重设记时器并将所有针全部返回到0位置 倒退式计时器的走动是演示 当倒退演示停下 按下 STOP 停止 按钮时会显示实际测量值 E 重设记时器 包括更换电池后 应在重设记时器后记时秒针和记时 1 20 1 1 秒针未返回到0秒位置时 以及更换电池后执行此步骤 1 将表冠拉出至发出 2 次卡嗒声的位置 2 按下按钮 A 将记时秒针设定为0位置 3 按下按钮 B 将记时 1 20 秒针设定为0位置 持续按住按钮 A 或 B 记时针会迅速快进 4 当针被设为0后...

Страница 9: ...танавливается в позиции НОЛЬ через 60 секунд после старта Когда кнопка А нажимается для остановки хронографа секундная стрелка 1 20 1 1 хронографа быстро перемещается чтобы показать измеренное время 3 Нажатие кнопки B приводит к сбросу показаний хронографа и все стрелки возвращаются к их позициям НОЛЬ Движение хронографа обратного отсчета является демонстрацией Действительные измерения будут показ...

Отзывы: