cinetto PS48.1 Скачать руководство пользователя страница 2

Italiano

Deutsch

English

Español

Français

Tutte le misure espresse in questo opuscolo 
sono in millimetri.

ATTENZIONE

Non utilizzare spray ed oli anti frizione o 
sblocca fi letti sui cuscinetti o sulle ruote con 
O-ring dei pattini scorrevoli. Questo pro-
voca lo scioglimento dei grassi dei cusci-
netti rendendoli rumorosi oppure la rottura 
dell’O-ring.

ABBREVIAZIONI

W larghezza
WA larghezza 

anta

L lunghezza
LB lunghezza 

binario

D profondità
H altezza
I interasse
T spessore
S sormonto

 

Le illustrazioni e le descrizioni di questo 
opuscolo si intendono fornite a titolo indica-
tivo. L’azienda si riserva pertanto di appor-
tare, in qualsiasi momento e senza preav-
viso, quelle modifi che che ritenesse utili per 
qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e 
commerciale.

Alle Maße in diesem Katalog sind in Milli-
metern.

ACHTUNG

 Kein Spray, Schmiermittel oder Lösen-mittel 
auf die Kugellager und Rollen mit O-Ring 
der Laufwagen verwenden. Das kann die 
Kugellager und die Rollen  geräuschvoller 
machen und kann den O-Ring Abriss verur-
sachen.

ABKÜRZUNGS

W Breite
WA Türbreite
L Länge
LB Länge 

Schienen

D Tiefe
H Höhe

Abstand zwischen den Zentren

T Dicke
S Überlappung

 Die Bilder und Beschreibungen dieses Pro-
spektes sind nur zur Information gegeben. 
Die Firma kann, in jedem Moment, Änd-
erungen und Verbesserungen ohne Voran-
kündigung vornehmen.

All dimensions in this leafl et are stated in 
millimeters.

WARNING

Do not use any anti-friction oil or grease or 
thread-realese spray on ball bearing or on 
wheels with O-ring, it can cause the mel-
ting of the inside ball bearing grease, ma-
king them noisy or causing the break of the 
O-ring of the wheels.

ABBREVIATIONS

W width
WA door 

width

L length
LB rail 

length

D depth
H height

distance between centres

T thickness
S overlapping

 The pictures and descriptions this leafl et con-
tains are supplied for information purposes. 
The company reserves the right to introduce 
those modifi cations it deems opportune for 
any construction or commercial need at any 
time and without advance notice.

Todas las dimensiones en este folleto se 
expresan en milímetros.

ADVERTENCIA

 No utilices spray y aceites anti-fricción so-
bre los cojinetes de bolas y sobre las ruedas 
con O-ring de los patines. Esto puede pro-
vocar mayor rumorosidat de los cojines o la 
rotura de los O-ring.

ABREVIACIONES

W anchura
WA 

anchura de la puerta

L longitud
LB 

longitud de la guía

D profundidad
H altura

distancia entre centros

T espesor
S superposición

 Las imagines y las descripciones de este 
folleto solo se fechas a titulo informativo. 
La empresa puede aportar, en cualquier 
momento y sin preaviso, las modifi caciones 
que cree necesarias por exigencias técnicas 
y comerciales.

Toutes les mesures indiquées dans cette bro-
chure sont en millimètres.

AVERTISSEMENT

 Ne pas utiliser de spray ni d’huile anti frot-
tement ou pour débloquer les fi lets sur les 
coussinets ou sur les roulettes avec bague 
torique des patins coulissants. Ce qui ferait 
fondre la graisse des roulements en les ren-
dant bruyants ou provoquerait la rupture de 
la bague torique.

ABRÉVIATIONS

W largeur
WA 

largeur de la porte

L longueur
LB 

longueur de le rail

D profondeur
H hauteur
I entraxe
T épaisseur
S chevauchement

 Les images et les descriptions de cette notice 
ne sont fournies qu’à titre indicatif. Le fabri-
cant se réserve donc le droit d’apporter tou-
tes les modifi cations qu’il jugera utiles à des 
fi ns techniques et commerciales à n’importe 
quel moment et sans aucun préavis.

2

Содержание PS48.1

Страница 1: ...liding doors Système pour armoires avec portes coulissantes superposées System für Schränke mit übereinander liegenden Schiebetüren Sistema para armarios con puertas corredizas sobrepuestas Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones des ensamblaje ...

Страница 2: ...he wheels ABBREVIATIONS W width WA door width L length LB rail length D depth H height I distance between centres T thickness S overlapping The pictures and descriptions this leaflet con tains are supplied for information purposes The company reserves the right to introduce those modifications it deems opportune for any construction or commercial need at any time and without advance notice Todas l...

Страница 3: ... ante Working requests for the doors Usinage nécessaire pour les portes Verarbeitungsanforderungen für die Türen Laboreo necesario para las puertas 25 17 4 Ø7 5x11 0 0 5 25 25 10 7 Ø7 5x11 0 0 5 option 2 H 17 option 1 H 25 H 35 1 2 ...

Страница 4: ...to your choice 1a 1b 1c 1d Fixer le rail supérieur au meuble selon le mode choise 1a 1b 1c 1d Befestigen Sie die obere Schiene an den Schrank nach der gewählten Methode 1a 1b 1c 1d Fijar la guía superior al mueble según vuestra elección 1a 1b 1c 1d 1d 10 5 54 21 5 41 5 Ø4 31 45 1a 1b 1c Scegliere il tipo di binario superiore Choose the type of upper rail Choisissez le type de rail supérieur Wählen...

Страница 5: ...ondo la modalità scelta 3a 3b 3c 3d Fix the lower rail to the wardrobe according to your choice 3a 3b 3c 3d Fixer le rail inférieur au meuble selon le mode choise 3a 3b 3c 3d Befestigen Sie die untere Schiene an den Schrank nach der gewählten Methode 3a 3b 3c 3d Fijar la guía inferior al mueble según vuestra elección 3a 3b 3c 3d ...

Страница 6: ... 46 46 46 46 46 46 46 Schemi posizionamento fermi superiori Positioning of the upper locks Positionnement des butées supérieurs Positionierung der obere Aufschläge Posicionamiento de los topes superiores No Softspace A B C ...

Страница 7: ...ionnement de la butée centrale supérieure Positionierung der oberen Mittelsperre Posicionamiento del tope central superior 90 90 4 mm 4a Sistema di fissaggio dall alto Locking system from the top Système de fixation par le haut Befestigungssystem von der Spitze Sistema de fijación desde la parte superior 7 ...

Страница 8: ...8 2 1 5a 4 mm ...

Страница 9: ...9 2 6a 4 mm 1 ...

Страница 10: ...izionamento ammortizzatori e attivatori Positioning of soft closing device and activators Schémas de positionnement système amortissement et activateurs Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores ...

Страница 11: ...onamento fermo superiore centrale Positioning of the upper central lock Schémas de positionnement de la butée centrale supérieure Schemen zur Positionierung der oberen Mittelsperre Esquemas de colocación del tope central superior 11 ...

Страница 12: ...izionamento ammortizzatori e attivatori Positioning of soft closing device and activators Schémas de positionnement système amortissement et activateurs Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores ...

Страница 13: ...de la parte superior optional Schema posizionamento ammortizzatore centrale e attivatore Positioning of central soft closing device and activator Schémas de positionnement système amortissement centrale et activateur Schemen zur mittleren Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren Esquemas de colocación del sistema de amortización central y activadores ...

Страница 14: ...90 90 14 ...

Страница 15: ...15 3 1 2 5b 4 mm ...

Страница 16: ...16 3 6b 4 mm 1 2 ...

Страница 17: ...17 7 8 option 5 mm DISTANZIATORE PER ANTE DOORS SPACER ENTRETOISE POUR PORTES SPACER FÜR TÜREN ESPACIADOR PARA PUERTAS 22 43 22 mm 43 mm ...

Страница 18: ...MPERS ONLY FOR LEFT INTERNAL DOOR USABLE WITH 3 DOORS WARDROBE BUTOIR POUR UNE PORTE INTÉRIEUR GAUCHE À UTILISER AVEC ARMOIRE 3 PORTES ANSCHLAG NUR FÜR DIE LINKE TÜR VERWENDET NUR FÜR DIE DREITURIGEN SCHRANK PARAGOLPE PARA LA PUERTA INTERNA USO EN ARMARIOS DE 3 PUERTAS 9 ...

Страница 19: ...roppo in alto Door adjusted too high Porte réglé trop haut Tür zu hoch eingestellt Puerta demasiado alto Anta regolata troppo in basso Door adjusted too low Porte réglé trop bas Tür zu niedrig eingestellt Puerta demasiado bajo 10 ...

Страница 20: ...otate the antiderailing device before remove the door SYSTÈME ANTI DÉRAILLEMENT Tourner l anti déraillement avant d enlever la porte ENTGLEISUNGSSCHUTZ SYSTEM Vor dem Entfernen der Tür das Entgleisungsschutzsystem drehen SISTEMA ANTIDESCARRILAMIENTO Gire el antidescarrilamiento antes de sacar la puerta 11 12 ...

Страница 21: ... 3 m m 3 m m 3 mm 3 mm 3 m m 3 m m 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 4 mm 4 mm 13 14 21 ...

Страница 22: ...r l arrêt inférieur Die Tür schließen und den unteren Anschlag hinlegen Cerrar la puerta y co locar el tope inferior Aprire l anta e fis sare il fermo infe riore Open the door and fix the lower lock Ouvrier la porte et pla cer l arrêt inférieur Die Tür aufmachen und den unteren An schlag hinlegen Abrir la puerta y fijar el tope inferior ...

Страница 23: ...and positioning the upper lock Fermer la porte et pla cer l arrêt supérieur Die Tür schließen und den oberen Anschlag hinlegen Cerrar la puerta y co locar el tope superior Fissare il fermo su periore Fix the upper lock Fixer l arrêt supérieur Den oberen Anschlag befestigen Fijar el tope superior ...

Страница 24: ... po sitioning the soft clo sing device Fermer la porte et pla cer l amortisseur Die Tür schließen und den Dämpfer legen Cerrar la puerta e co locar el amortiguador Fissare l ammor tizzatore Fix the soft closing de vice Fixer l amortisseur Den Dämpfer befesti gen Fijar el amortiguador ...

Страница 25: ...vo No Softspace 4 mm 17 Regolare la forza di aggancio dei fermi superiori Adjust the force of clamping of the upper locks Régler la force d accrochage des fermetures supérieures Die Einhakkraft der oberen Anschläge einstellen Regule la fuerza de enganche de los retenes superiores ...

Страница 26: ...24 ...

Страница 27: ...r zentralen Außentür Dirección de apertura de la puerta exterior central Senza sistema di ammortizzazione Without soft closing device Sans système d amortissement Ohne Dämpfungssystem Sin sistema de amortización Sistema di ammortizzazione EASY LINE Soft closing EASY LINE device Système d amortissement EASY LINE EASY LINE Dämpfungssystem Sistema de amortización EASY LINE Sistema di ammortizzazione ...

Страница 28: ...K 9ª edizione OTTOBRE 2019 2938 Cinetto F lli S r l Via Rossi 5 A 35030 Rubano PD Italy Tel 39 049 8977211 Fax 39 049 635822 www cinetto it info cinetto it ...

Отзывы: