CIMmed 908 Скачать руководство пользователя страница 2

ALLGEMEINE HINWEISE

GENERAL NOTES

FLUSH MOUNT 

FLUSH MOUNT

- 2 -

BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR MONTAGEBEGINN SORGFÄLTIG!

Erläuterung verwendeter nicht genormter Symbole: 

  

Warnung vor einer Gefahrenstelle

  

Wichtige Informationen

  

Gefahr durch Fingerquetschung

ANWENDUNGSBEREICH / BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Cable Integrated Mounting (CIM) Systeme, also Trägersysteme mit Kabel-
integration, sind für die Aufnahme und Positionierung von Monitoren, 
Maus/Tastatur, Laptops und anderen medizinischen Geräten oder Appara-
turen (im Folgenden ME-Geräte genannt) bestimmt. Sie sind an Wänden, 
Rollwägen, Tischen und anderen Oberflächen oder Geräten mittels eines 
speziellen Befestigungsadapters befestigt. CIM Systeme erfüllen keinen 
eigenständigen medizinischen Zweck.

ALLGEMEINE HINWEISE

Stellen Sie sicher, dass der CIM Wandkanal gemäß der Montageanleitung 
montiert ist. Bei Wandkanälen anderer Hersteller beachten Sie die entspre-
chende Montageanleitung des Herstellers. 
Falls Sie den Flush Mount (im Folgenden Tragarm genannt) in eine 
bestehende Normschiene oder ein vorhandenes Rundrohr einhängen, 
vergewissern Sie sich, dass die Schiene ordnungsgemäß montiert ist und 
der Gewichtsbelastung Stand hält. Überprüfen Sie das Gewicht des zu be-
festigenden ME-Gerätes. Die zulässige Gewichtsbelastung finden Sie auf 
dem entsprechenden Produktdatenblatt. 

WARNHINWEISE  Installation, Bedienung und Wartung    

Dieser Abschnitt beinhaltet Warnhinweise bzgl. der Installation, Bedien-
ung und Wartung des Tragarms. Bitte lesen Sie den gesamten Absatz 
vollständig durch, bevor Sie mit der Installation, Bedienung oder Wartung 
des Tragarms beginnen. Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann zu Geräte-
schäden oder Verletzung von Personen führen. 

Installation, Bedienung und Wartung darf nur von qualifiziertem Personal 
durchgeführt werden. Die Kabelintegration und die Montage darf nur von 
technischem Fachpersonal durchgeführt werden. Die CIM med GmbH über-
nimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht fachgerechte Montage 
entstanden sind. 

Positionieren Sie den Tragarm nie über dem Patienten. Beachten Sie, 
dass der Tragarm einen Schwenkbereich nach links und rechts hat. Bitte 
beachten Sie den bestimmungsgemäßen Gebrauch des Tragarmes bei 
der Auswahl des zu befestigenden ME-Geräts und berücksichtigen Sie die 
Nähe des montierten Tragarmes zu anderen Geräten, Krankenhauspersonal 
und Patient. CIM med GmbH empfiehlt die Konsultation Ihres Sicherheits-
beauftragten, um die ordnungsgemäße Installation und den bestimmungs-
gemäßen Gebrauch des Tragarmes sicher zu stellen.

Bitte überprüfen Sie das zugeladene Gewicht. Dieses kann sich verändern, 
wenn zusätzliches Zubehör zum eigentlichen Monitorgewicht hinzugefügt 
oder entfernt wird. 

PLEASE READ THIS INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE INSTALLING!

Clarification of non-standardized Symbols: 

  

Warning of a danger point

  

Important information

  

Danger of squeezing fingers   

AREA OF APPLICATION/ INTENDED USE

Cable Integrated Mounting systems (CIM) are intended to mount 
and position monitors, mouse/keyboard, laptops and other medical 
devices or equipment (hereafter referred to as ME equipment). They 
are mounted to walls, carts, tables, other surfaces or machines using 
specific mounting adapters. CIM systems do not fulfil any specific 
medical purpose on their own.

GENERAL NOTES

Verify that the CIM wall channel has been installed and approved according 
to the CIM channel installation instructions. If you have a wall channel of 
another manufacturer, please read the corresponding assembly instruction 
of the manufacturer carefully. 
If you want to attach the flush mount (hereafter referred to as support 
arm) to an existing European rail or vertical pole, please verify that the rail 
can hold the weight. Please check the weight of the ME equipment to be 
mounted. The permissible total weight is mentioned on the corresponding 
data sheet.

WARNING  Installation, Operation and Maintenance 

This section contains warnings regarding the installation, operation and 
maintenance of the support arm. This section must be read in its entirety 
before installing, operating and maintaining the support arm. Failure to 
follow these warnings may result in damage to equipment or injury to 
people. 

Installation, operation and maintenance may only be carried out by qualified 
personnel. Cable integration and assembly may only be done by qualified 
technical personnel. CIM med GmbH cannot be held responsible for any 
damage due to poor installation. 

Do not position the support arm above a patient. Note that the support 
arm has a range of motion side to side. Please consider carefully the ME 
equipment being mounted and the proximity of the mounting assembly 
to other equipment, hospital personnel, and the patient. CIM med GmbH 
recommends that the hospital’s risk management personnel verify that the 
application is appropriate prior to installation and use of the support arm.

The total load mounted may have changed due to adding or removing equip-
ment (other than primary instrument). 

Содержание 908

Страница 1: ...Bedienung und Wartung 2 Benötigtes Werkzeug 3 Montage von ME Geräten 3 Reinigung und Desinfektion 3 Wartung Art und Häufigkeit 3 Aufbewahrung 4 Bei Rückfragen 4 Name des Herstellers 4 CE Kennzeichen 4 Autorisierter Fachhändler 4 Lieferumfang 5 Monitoraufnahmen 6 7 Montageschritte 8 Problembehandlung 9 Wartungsplan 10 TABLE OF CONTENT Area of application Intended use 2 General notes 2 Warning insta...

Страница 2: ... die Konsultation Ihres Sicherheits beauftragten um die ordnungsgemäße Installation und den bestimmungs gemäßen Gebrauch des Tragarmes sicher zu stellen Bitte überprüfen Sie das zugeladene Gewicht Dieses kann sich verändern wenn zusätzliches Zubehör zum eigentlichen Monitorgewicht hinzugefügt oder entfernt wird PLEASE READ THIS INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE INSTALLING Clarification of non standardi...

Страница 3: ...bensdauer erforderlich Bitte kontrollieren Sie bzw Ihr technisches Personal in regel mäßigen Abständen mindestens einmal jährlich alle Lagerstellen und alle Schrauben und ziehen Sie diese ggf nach Ensure that the weight of the instrument being mounted does not exceed the maximum load indication Product modifications disassembling and reassembling and or mounting any of the components in any other ...

Страница 4: ...Sie bitte unser Serviceteam Telefon 49 89 978 94 080 oder Ihren Händler vor Ort NAME DES HERSTELLERS CIM med GmbH Margot Kalinke Str 9 80939 München Deutschland CE KENNZEICHEN AUTORISIERTER FACHHÄNDLER The support arm is designed for 26 000 movements or 13 000 cycles one cycle a full movement from one extreme to the other and back again A daily number of 10 movements on 365 days operation on 7 day...

Страница 5: ...IM med GmbH Euro Industriepark Margot Kalinke Str 9 80939 Munich Germany www cim med com M4x8 4x Innensechskantschlüssel 4 0 Hex key 4 0 1x Innensechskantschlüssel 2 5 Hex key 2 5 1x Kunststoffdeckel Dreh Neigelager Plastic cover cap swivel part 1x 1 2 3 4 1 2 ...

Страница 6: ... Assembly Instruction Monitor Adaptation VESA 75 VESA 75 100 VESA 75 100 Montageanleitung Monitoraufnahme VESA 75 VESA 75 100 VESA 75 Assembly Instruction Monitor Adaptation VESA 75 VESA 75 100 VESA 75 Montageanleitung Monitoraufnahme VESA 75 VESA 75 100 VESA 75 QUICK RELEASE Assembly Instruction Monitor Adaptation Quick Release VESA 75 VESA 75 100 VESA 75 QUICK RELEASE Montageanleitung Monitorauf...

Страница 7: ...tor Adaptation Fukuda FUKUDA MOUNTING ADAPTER Montageanleitung Monitoraufnahme Fukuda WELCH ALLYN MOUNTING ADAPTER Assembly Instruction Monitor Adaptation Welch Allyn WELCH ALLYN MOUNTING ADAPTER Montageanleitung Monitoraufnahme Welch Allyn MINDRAY QUICK RELEASE Assembly Instruction Monitor Adaptation Mindray Quick Release MINDRAY QUICK RELEASE Montageanleitung Monitoraufnahme Mindray Quick Releas...

Страница 8: ... Nm kann das Gussteil bzw Gewinde brechen und zu Funktionsverlust führen ACHTUNG Beim Lösen beider Schrauben besteht die Gefahr des Herunterklappens des ME Gerätes GEFAHR DER FINGERQUETSCHUNG ASSEMBLY STEPS 1 Mount the support arm to its designated place wall channel tube DIN rail etc The illustration shows a wall channel adapter Please refer to the corresponding assembly instruction for all other...

Страница 9: ...ws tight again Make sure that the monitor appears level or parallel to the floor Problem Ursache des Problems Problembehandlung ME Gerät nicht gerade bzw parallel zum Boden Wandkanal nicht gerade montiert Wandkanal ausrichten oder neu montieren Adapter nicht fest mit Konsole verbunden Adapter aus der Wandschiene nehmen und die 2 x M8 Schrauben an der Hinterseite des Adapters mit einem Drehmoment v...

Страница 10: ...of the arms 2 6 Keine unzulässigen Veränderungen am Tragarm No unauthorised product modifications 2 7 Keine Verschmutzung No contamination 2 8 Keine Oberflächenbeschädigung oder Korrosion No damage or mark on the surface or corrosion 3 Prüfung mechanischer Teile Inspection of mechanical components 3 1 Spielfreier sicherer Sitz der wand geräteseitigen Anbindung Is the mounting block still secure an...

Страница 11: ......

Страница 12: ...CIM med GmbH Euro Industriepark Margot Kalinke Str 9 80939 Munich Germany www cim med com Assembly Instruction Flush Mount_2018 02_REV 01 10 2018_DE_EN ...

Отзывы: