background image

Instrucciones de uso

ES

REGLAJE DEL DÍA DE LA SEMANA, DE LA FECHA Y DEL MES

Tirar la corona de dos muescas (posición 2). La posición de las agujas debe encontrarse fuera del periodo mencio-

nado arriba, por ejemplo a las 6h00. Poner la corona en la posición 1 (una muesca) y girarla en sentido antihorario 

hasta la fecha deseada. Empujar varias veces sobre el corrector A hasta que el mes deseado aparezca. Empujar 

varias veces sobre el corrector B hasta que el día deseado aparezca. A fin de mes, es necesario cambiar la fecha y 

el mes manualmente.

PUESTA EN HORA

Poner las agujas en la hora deseada, girando la corona en los dos sentidos. Hundir la corona y enroscarla.

MM-04: Classique Moderne

Modelo: MM-04

Movimiento: automático

Calibre: M-4

20 rubíes

UTILIZACIÓN

Remontaje: Para la primera puesta en marcha, desatornillar la coro-

na a rosca girándola en sentido antihorario. El remontaje se realiza 

girando la corona en el sentido de las agujas del reloj (40-50 veces). 

Después, la cuerda se armará de forma automática mientras lleve 

puesto el reloj.

Atención: Para no dañar el mecanismo automático del reloj, el 

reglaje de la fecha/mes/día no debe efectuarse nunca cuando 

la aguja de las horas se encuentra entre las 8h00 y las 16h00, 

o entre las 20h00 y las 04h00. Pulse los botones del reloj lenta 

y cuidadosamente para no dañar el mecanismo. Con objeto de 

alargar la vida de su reloj automático, le recomendamos realice 

una revisión anual una vez pasado el período de garantía. Este 

tratamiento contribuirá a frenar el desgaste natural de las pie-

zas del mecanismo y a mantener la impermeabilidad de su reloj.

Содержание Mathis Montabon MM-04

Страница 1: ...Mathis Montabon is a brand owned by Chronos Manufactures SA CHRONOS M A N U F A C T U R E S...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ion Manual International Guarantee Mode d emploi Garantie internationale Istruzioni per l uso Garanzia internazionale Manual de instrucciones Garant a internacional Gebruiksaanwijzing Internationale g...

Страница 4: ...ragen werden Bevor Sie Ihre Automatikuhr anlegen m ssen Sie sie manuell durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen ca 40 50 Umdrehungen Nachdem Sie die Uhr einige Stunden die Zahl h ngt davon a...

Страница 5: ...chte Zeit einstellen Krone zur ckdr cken und verschrauben MM 04 Classique Moderne Modellnummer MM 04 Werk Automatik Kaliber M 4 20 Lagersteine GEBRAUCH Aufziehen L sen Sie die Verschraubung der Krone...

Страница 6: ...ahlung auszusetzen denn sie kann dadurch eine Temperatur von ber 60 C bzw 140 F erreichen wodurch das Uhrwerk besch digt werden kann Zudem kann eine anhaltende UV Bestrahlung die Farben beeintr chtige...

Страница 7: ...lscher oder missbr uchlicher Behandlung unter anderem Schl ge Besch digung Feuchtigkeit bei nicht wasserdichten Uhren usw Lederarmb nder Normale Abnutzung und Alterung der Uhr und des Metallarmbandes...

Страница 8: ...keep your watch optimally wound wear it at least 12 hours every day Before wearing your watch you must wind it manually by turning the crown clockwise appro ximately 40 50 turns After wearing your wat...

Страница 9: ...bolt it by turning it clockwise MM 04 Classique Moderne Model number MM 04 Mouvement Automatic Calibre M 4 20 jewels USE Winding When setting the watch for the first time unscrew the crown by turning...

Страница 10: ...e to the sun s rays because the temperature of the watch can rise above 60 C 140 F This risks damaging the movement Prolonged exposure to Ultra Violet rays can alter the colors of some parts leather s...

Страница 11: ...ccidents mishandling incorrect or abusive use for example but not limited to knocks crushing moisture in the case of non water resistant watches Leather straps and crystal The results of normal wear a...

Страница 12: ...l portez votre montre au minimum 12 heures par jour Avant de porter votre montre il est n cessaire de la remonter manuellement environ 40 50 tours en tournant la couronne dans le sens horaire Apr s pl...

Страница 13: ...ouronne positionner les aiguilles sur l heure d sir e Repousser la couronne et revisser MM 04 Classique Moderne Num ro de mod le MM 04 Mouvement Automatique Calibre M 4 20 rubis UTILISATION Remontage...

Страница 14: ...de soleil car la montre peut atteindre une temp rature sup rieure 60 C ou 140 F ce qui risquerait d endommager le mouvement de votre montre De plus une exposition prolong e aux U V peut alt rer la co...

Страница 15: ...n impropre ou abusive par exemple mais pas limitativement chocs crasement humidit dans le cas des montres non tanches Les bracelets en cuir et le verre Les cons quences de l usure et du vieillissement...

Страница 16: ...rica ottimale si consiglia di indossare l orologio ogni giorno per 12 ore Prima di indossare l orologio necessario caricarlo manualmente girando la corona per circa 40 50 volte Dopo aver indossato l o...

Страница 17: ...zionare le lancette sull ora desiderata Spingere la corona contro la cassa e avvitarla MM 04 Classique Moderne Numero modello MM 04 Movimento Automatico Calibro M 4 20 rubini USO Ricarica Sbloccare la...

Страница 18: ...ungate ai raggi del sole in quanto l orologio potrebbe raggiungere una temperatura superiore a 60 C o 140 F che rischierebbe di danneggiare il movimento Una esposizione prolungata ai raggi UV pu inolt...

Страница 19: ...o inadeguato utilizzazione impropria o abusiva per esempio ma non limitatamente urti ammaccature umidit nel caso di orologi non impermeabili I cinturini in pelle e il vetro Le conseguenze dell usura e...

Страница 20: ...ante 12 horas Para garantizar una carga ptima Antes de ponerse su reloj deber cargarlo manualmente girando la corona en el sentido de las agujas del reloj aproximada mente 40 50 veces Despu s de lleva...

Страница 21: ...4 Movimiento autom tico Calibre M 4 20 rub es UTILIZACI N Remontaje Para la primera puesta en marcha desatornillar la coro na a rosca gir ndola en sentido antihorario El remontaje se realiza girando l...

Страница 22: ...ue el reloj puede alcanzar una temperatura superior a los 60 C 140 F corriendo el riesgo de da ar su mecanismo Adem s una exposici n prolongada a los rayos UV puede alterar el color de los materiales...

Страница 23: ...tilizaci n uso indebido o abusivo por ejemplo pero no limitado a golpes presi n excesiva humedad en el caso de relojes no herm ticos Las correas de cuero y el cristal El resultado de un desgaste o env...

Страница 24: ...worden Alvorens uw automatisch horloge aan te doen moet u het manueel opwinden door de kroon rechtsom te draaien ongeveer 40 50 omwentelingen Nadat u het horloge enkele uren het aantal hangt ervan af...

Страница 25: ...20 juwelen GEBRUIK Opwinden Draai de vergrendeling van de kroon los door deze tegen de klok in te draaien Het uurwerk wordt opgewonden door de kroon met de klok mee te draaien 40 50 keer Het uurwerk...

Страница 26: ...len aan direct zonlicht omdat het daardoor een temperatuur van meer dan 60 C 140 F kan bereiken waardoor het uurwerk beschadigd kan worden Bovendien kan een permanente UV bestraling een invloed hebben...

Страница 27: ...ongepast of fout gebruik of misbruik o a slagen beschadiging vochtigheid bij niet waterdichte horloges enz leren armbanden normale slijtage en veroudering van het horloge en de metalen armband diefst...

Страница 28: ...n Przed za o eniem automatycznego zegarka nale y go r cznie nakr ci przez przekr cenie koronki zgodnie z ruchem wskaz wek zegara ok 40 50 obrot w Po kilku godzinach nosze nia liczba zale y od Pa stwa...

Страница 29: ...zestawia r cznie pod koniec miesi ca USTAWIANIE CZASU Wskaz wki ustawi na wybran godzin obracaj c koronk Wcisn i dokr ci koronk do koperty MM 04 Classique Moderne Numer modelu MM 04 Mechanizm automaty...

Страница 30: ...zegarka przez d u szy czas na bezpo rednie promieniowanie s oneczne poniewa przez to mo e on osi gn temperatur wynosz c ponad 60 C wzgl dnie 140 F co mo e spowodowa uszkodzenie mechanizmu Dodatkowo u...

Страница 31: ...b dnej lub niew a ciwej obs ugi mi dzy innymi uderzenia uszkodzenie wilgo przy niewodoszczelnych zegarkach itd sk rzane paski normalne zu ycie i starzenie si zegarka oraz metalowej bransolety kradzie...

Страница 32: ...MATHIS MONTABON Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon 12 40 50 Mathis Montabon Mathis Monta bon 5 30...

Страница 33: ...2 6 00 1 A MM 04 Classique Moderne MM 04 M 4 20 40 50 8 16 20 4...

Страница 34: ...60 C 140 F 8 4...

Страница 35: ...on 24 Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Mathis Montabon Ma this Montabon Mathis Montabon www mathis montabon com info math...

Страница 36: ...Printed in Germany...

Отзывы: