background image

28

29

oorzak van verstikking of wurging kunnen 

zijn 

•  Gebruik de kinderstoel niet dichtbij ramen 

of muren om ook het gevaar te voorkomen 

dat het kind zich met zijn voeten kan afzet-

ten en de kinderstoel kan laten vallen

•  Zet de kinderstoel met het kind erin enkel 

op een vlakke en stabiele ondergrond. Zet 

de kinderstoel niet ini de buurt van trappen 

of treden

•  Belaad de mand met niet meer dan 3 kg.

•  Zet geen tassen of gewichten op het tafel-

blad en hang ze niet aan de kinderstoel-

structuur die het artikel buiten balans kun-

nen brengen.

•  Let op: gebruik de kinderstoel nooit zonder 

bekleding. 

•  Laat de kinderstoel eerst afkoelen alvorens 

het kind erin te zetten, als je hem lang in de 

zon hebt laten staan. 

•  Laat  de  kinderstoel  niet  langduring  in  de 

zon staan: dat kan tot kleurveranderingen 

van de materialen en stoffen leiden. 

•  Vouw  de  kibderstoel  niet  open  en  dicht 

met het kind erin

•  Let op: houd de kinderstoel buiten het be-

reik van kinderen wanneer hij niet gebruikt 

wordt.

• LET OP: voor het gebruik dien je je ervan te 

verzekeren dat alle veiligheidsmechanismen 

correct zijn aangebracht.

WENKEN VOOR REINIGEN EN ONDERHOUD

Enkel volwassenen mogen de reinigings- en onderhoudswerkzaam-

heden uitvoeren

Reinigen

Reinig de bekleding met een met water of neutraal reinigingsmid-

del bevochtigde doek. Ga als volgt te werk om de bekleding van de 

Kinderstoel af te halen: maak de bekledingsbevestigingselastieken 

onder de zitting en (Fig. 7A) aan de zijkant achter de rugleuning 

(Fig. 7B) los, maak de musketons (Fig. 7C) en vorkjes van de veilig-

heidsriemen (Fig. 7D) los en trek de riemen dan uit de op de bekle-

ding aangebrachte lusjes. Herhaal deze handelingen in omgekeerde 

volgorde om de bekleding op de Kinderstoel aan te brengen

Reinig de plastic delen regelmatig met een met water bevochtigde 

doek

Was het tafelblad nooit in de vaatwasmachine

Gebruik nooit schuur- of oplosmiddelen

Droog de metalen delen na aanraking met water goed af, zodat er 

geen roestvorming plaatsvindt

Onderhoud

Zet de Kinderstoel op een droge plaats

Smeer de bewegende delen zo nodig met droge siliconenolie

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

KINDERSTOEL MONTERN / OPENVOUWEN

LET OP: houd je kind en eventuele andere kinderen tijdens deze 

handelingen op veilige afstand. Verzeker je ervan dat de bewegende 

delen van de Kinderstoel in deze fase niet in aanraking komen met 

het kinderlijfje.

1. Bevestig de poten aan de Kinderstoelstructuur zoals in de illus-

tratie te zien is.  LET OP: de aansluitingen van de voor- en achterpo-

ten zijn verschillend van vorm, zodat ze niet verkeerd gemonteerd 

kunnen worden

Voorpoten: houd de twee bevestigingspinnen aan de structuuron-

derkant ingedrukt en zet de poten erin.  De delen zitten pas goed 

vast indien de twee pinnen uit de speciale openingen op de poten 

naar buiten komen en je een klik hoort ten teken dat ze vastzitten 

(Fig. 1A) 

Achterpoten: houd de twee bevestigingspinnen aan de structuur-

onderkant ingedrukt en zet de poten in de structuur.  De delen zit-

ten pas goed vast indien de twee pinnen uit de speciale openingen 

op de poten naar buiten komen en je een klik hoort ten teken dat 

ze vastzitten (Fig. 1B) 

2. Bevestig de armleuningen aan de structuur in de gleuven zoals in 

de figuur te zien is totdat je twee keer een klik hoort ten teken dat 

ze vastzitten (Fig. 2). LET OP: de armleuningen mogen niet meer 

verwijderd worden nadat ze eenmaal aan de structuur gemonteerd 

zijn 

3. Ga naast de Kinderstoel staan en pak de voorpoten en rugleuning 

vast zoals te zien is in de figuure (Fig. 3A) en vouw de structuur 

open (Fig. 3B). Controleer of de Kinderstoel helemaal goed open is

4. Hef de rugleuning omhoog totdat je een dubbele klik hoort ten 

teken dat hij vastzit (Fig. 4). Controleer of hij aan beide kanten goed 

vastzit

OPGELET! verzeker u ervan, vóór gebruik, dat alle veiligheidsme-

chanismen correct vastgeklikt zijn: controleer steeds of de hoge 

stoel correct vastgeklikt is op beide zijden van de structuur (zie 

fig.4). om het vastklikken te vergemakkelijken, opent u de structuur 

volledig en brengt u pas daarna de rugleuning in verticale positie 

(zie fig.4a).

OPGELET! gebruik het product nooit indien de veiligheidsmecha-

nismen niet vastgeklikt zijn (zie fig.4b).

5. Bevestig de draagmand aan de structuur zoals te zien is in Fig. 5  

Belaad de mand met niet meer dan 3 kg.

6. Bevestig de voetensteun aan de structuur en zet hem boven de 

horizontale staaf vast (Fig. 6). LET OP: de voetensteun mag niet 

meer verwijderd worden nadat hij eenmaal gemonteerd is

Nu kan het kind in de Kinderstoel gezet worden

LET OP: verplaats de Kinderstoel nooit met het kind erin.

BEKLEDING

De gevulde bekleding van de Kinderstoel kan verwijderd en gewas-

sen worden

7. Volg de aanwijzingen van het hoofdstuk “Wenlen voor Reinigen 

en Onderhoud” als je de Bekleding van de Kinderstoel af wilt halen. 

LET OP: gebruik de Kinderstoel nooit zonder bekleding

VEILIGHEIDSRIEMEN

De Kinderstoel is uitgerust met 5-punts veiligheidsriemen

8. Maak de veiligheidsriemen los zoals aangegeven in Fig. 8

9. Zet het kind in de Kinderstoel en zet hem met de riemen (Fig. 

9) vast

De veiligheidsriemen zijn in twee standen in de hoogte verstelbaar.  

Trek de bekleding van de Kinderstoel af volgens de aanwijzingen 

van het hoofdstuk “Wenken voor Reinigen en Onderhoud”, stel de 

riemen op de gewenste hoogte in en zet de bekleding weer op de 

Kinderstoel terug

LET OP: het gebruik van de stoffenriem tussen de beentjes en de 

veiligheidsriemen is noodzakelijk voor de veiligheid van je kind.  LET 

OP: het tafelblad alleen is niet voldoende om de veiligheid van je 

kind te garanderen. Gebruik altijd de veiligheidsriemen!

TAFELBLAD AANBRENGEN/VERSTELLEN

Het tafelblad kan in 4 verschillende standen versteld worden. 

Содержание Happy Snack 79066

Страница 1: ...ьзованию Bruksanvisning Návod k použití Instrukcje sposobu uzycia Οδηγιες χρησης 79066 79067 composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco senza trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Страница 2: ...E LIREATTENTIVEMENT WICHTIG FÜRZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN BITTEDIESEGEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIGLESEN IMPORTANT KEEPFORFUTURE REFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELOPARA FUTURASCONSULTAS LEA ATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE OPARA CONSULTASFUTURAS LEIA ATENTAMENTE BELANGRIJK VOORLATERE RAADPLEGINGBEWAREN LEESDEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN ...

Страница 3: ...OVESTEPROPŘÍPADNÉ DALŠÍPOUŽITÍ POZORNĚSIPŘEČTĚTE WAŻNE ZACHOWAĆNAPRZYSZL OŚĆ PRZECZYTAĆUWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΓΙΑ ΝΑΤΙΣΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕΣΤΟΜΕΛΛΟΝ ΔΙΑΒΆΣΤΕΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ ÖNEMLİ ILERDEREFERANSOLMAKÜZERE SAKLAYINIZ DIKKATLICEOKUYUNUZ ОЧЕНЬВАЖНО СОХРАНИТЕДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХКОНСУЛЬТАЦИЙ ПРОЧТИТЕВНИМАТЕЛЬНО TR RUS SA S ...

Страница 4: ...4 H A B I C E D F G J K L N M P O ...

Страница 5: ...5 Q S R V U T W CLICK 3A 2 1B 1A CLICK CLICK ...

Страница 6: ...6 7B 7A 3B 6 5 CLICK CLICK 4 4A 4B ...

Страница 7: ...7 11 10 7D 7C 9 8 ...

Страница 8: ...8 CLICK 16 15B 15A 14 CLICK CLICK 12 13 ...

Страница 9: ...sem blaggio che il prodotto e tutti i suoi com ponenti non presentino eventuali danneg giamenti dovuti al trasporto in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e do vrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini Non usare il Seggiolone se alcune parti sono rotte strappate o mancanti Le attività di apertura regolazione e chiu sura del Seggiolone devono essere svolte esclusivamente da un...

Страница 10: ... Gambe anteriori tenendo premute le due spinette d aggancio pre senti alla base della struttura infilare le gambe Le parti si possono considerare agganciate solo quando le due spinette escono dagli appositi fori presenti sulle gambe e si sentono i click di avvenuto fissaggio Fig 1A Gambe posteriori tenendo premute le due spinette d aggancio presenti alle estremità delle gambe infilare le stesse su...

Страница 11: ...rso l alto la leva posta sul retro inclinare lo schienalefino alla posizione deside rata e rilasciare la leva lo schienale si bloccherà automaticamente e si sentirà il click di avvenuto aggancio L operazione può essere effettuata anche con il bambino nel seggiolone ma può risultare più difficoltosa Fig 14 CHIUSURA SEGGIOLONE ATTENZIONE effettuare queste operazioni facendo attenzione che il bambino...

Страница 12: ...t et l ensemble de ses composants n aient pas été endommagés durant le transport si tel était le cas le pro duit ne doit pas être utilisé et il devra être placé hors de la portée des enfants Ne pas utiliser la chaise haute si certaines de ces pièces sont cassées déchirées ou manquantes Les activités d ouverture réglage et fer meture de la chaise haute doivent être confiées uniquement à une personn...

Страница 13: ...ISSE MENT à ce que l enfant auquel elle est destinée et les éventuels autres enfants présents se trouvent à une distance de sécurité Lors de ces opérations s assurer que les parties mobiles de la chaise haute n entrent pas en contact avec le corps de l enfant 1 Fixer les pieds à la structure de la chaise haute comme cela est in diqué dans la figure AVERTISSEMENT les fixations des pieds avant et ar...

Страница 14: ...nt visibles sur les accoudoirs la sécurité N EST PAS garantie 13 Pour enlever la tablette tirer vers l extérieur les deux poignées de fixation puis soulever celle ci fig 13 REGLAGE DE L INCLINAISON DU DOSSIER Le dossier de la chaise haute présente 3 positions d inclinaison 14 Pour régler l inclinaison du dossier tirer le levier placé à l arrière vers le haut incliner ensuite le dossier jusqu à la ...

Страница 15: ... alle seine Bestandteile keine Transportschäden auf weisen In diesem Fall darf es nicht benutzt werden und muss von Kindern fern gehalten werden Verwenden Sie den Kinderhochstuhl nicht wenn einige seiner Teile beschädigt sind oder fehlen Das Öffnen Einstellen und Schließen des Kinderhochstuhls darf nur von Erwachse nen vorgenommen werden WARNUNG Vergewissern Sie sich beim Öffnen und Schließen dass...

Страница 16: ...men Sie diese Arbeitsgänge vor wobei Sie darauf achten das das Kind und eventuelle andere Kinder sich in entspre chender Entfernung aufhalten Vergewissern Sie sich dass die be weglichen Teile des Kinderhochstuhls in diesen Phasen nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen 1 Befestigen Sie die Beine an der Struktur des Kinderhochstuhls wie in der Abbildung gezeigt WARNUNG Die Befestigungst...

Страница 17: ...Gefahrensignale auf den Armlehnen sichtbar sind Er ist NICHT sicher 13 Zum Abnehmen des Tischs ziehen Sie die beiden Befestigungsgriffe nach außen und heben Sie ihn an Abb 13 EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE Die Rückenlehne des Kinderhochstuhls kann in 3 Positionen zurück geklappt werden 14 Zur Einstellung der Neigung der Rückenlehne ziehen Sie den He bel an der Rückseite nach oben neigen Sie die Rücke...

Страница 18: ...r closing the highchair ensure that your child is at a safe distance Ensure that dur ing the adjustment operations reclining the backrest adjusting the activity tray the movable parts of the highchair do not come into contact with your child WARNING Do not use the highchair un less all the parts and components are cor rectly fitted and adjusted Do not use accessories spare parts or any component n...

Страница 19: ... fitted diagram 1B 2 Fix the armrests to the frame as shown in the diagram by insert ing them along the appropriate guides until two clicks are heard signalling that the legs are securely fitted diagram 2 WARNING When the armrests have been assembled to the frame they must not be removed 3 Hold the front legs and the backrest standing on the side of the highchair as shown in the diagram diagram 3A...

Страница 20: ...HIGHCHAIR WARNING When opening the highchair ensure that your child or other children are at a safe distance Ensure that during these operations the movable parts of the highchair do not come into contact with your child 15 After placing the backrest in a vertical position by holding the two lateral carters press the release buttons diagram 15A while pushing the backrest in a backward direction wi...

Страница 21: ...esenten daños o desperfectos debidos al transporte en ese caso no utilizar el pro ducto y mantenerlo fuera del alcance de los niños No usar la Trona si falta alguna de sus par tes o si están rotas o desgarradas Las operaciones de apertura regulación y cierre de la Trona deben ser realizadas ex clusivamente por un adulto CUIDADO durante las operaciones de apertura y cierre asegúrese de que el bebé ...

Страница 22: ...delanteras manteniendo presionados los dos pasadores de enganche que se encuentran en la base de la estructura introdu cir las patas Las partes se pueden consideran enganchadas sólo cuando los dos pasadores sobresalen por los foros predispuestos en las patas y se oyen los click que indican que se ha producido la fijación Fig 1A Patas traseras manteniendo presionados los dos pasadores de en ganche ...

Страница 23: ...clinar en 3 posiciones 14 Para regular la inclinación del respaldo tire hacia arriba de la palanca situada en la parte trasera incline el respaldo hasta la po sición deseada y suelte la palanca el respaldo quedará bloqueado automáticamente y se oirá el click que indica que se ha producido el enganche La operación también se puede realizar con el bebé sentado en la Trona aunque de este modo puede r...

Страница 24: ...oduto e todos os seus componen tes apresentam eventuais danos causados pelo transporte Caso detecte algo danifi cado não utilize o produto e mantenha o fora do alcance das crianças Não utilize a cadeira de papa se detectar algum componente em falta rasgado ou danificado As operações de abertura regulação e fe cho da cadeira de papa devem ser efectua das exclusivamente por adultos ATENÇÃO nas opera...

Страница 25: ...O ao efectuar estas operações certifique se de que as crianças se encontram devidamente afastadas para evitar que as partes móveis da cadeira de papa entrem em contacto com o corpo da criança 1 Fixe as pernas na estrutura da cadeira de papa conforme indica do na figura ATENÇÃO os encaixes das pernas da frente e os das pernas de trás têm uma conformação diferente de modo a evitar que possam ser tro...

Страница 26: ...ma posição em que sejam vi síveis os sinais de perigo existentes nos apoios dos braços NÃO é uma posição segura 13 Para remover o tampo puxe para fora as duas patilhas de fixa ção e levante o Fig 13 REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO DO ENCOSTO O encosto da cadeira de papa é reclinável em 3 posições 14 Para regular a inclinação do encosto puxe para cima a patilha existente na parte de trás incline o encosto ...

Страница 27: ...uik de kinderstoel niet indien er delen ontbreken of kapot of beschadigd zijn Enkel een volwassene mag de kinderstoel open en dichtvouwen en verstellen Let op houd het kind op veilige afstand wanneer je de kinderstoel open en dicht vouwt Zorg ervoor dat de bewegende de len van de kinderstoel niet in aanraking komen met het kinderlijfje wanneer je de rugleuning en het tafelblad van de kinder stoel ...

Страница 28: ...eciale openingen op de poten naar buiten komen en je een klik hoort ten teken dat ze vastzitten Fig 1A Achterpoten houd de twee bevestigingspinnen aan de structuur onderkant ingedrukt en zet de poten in de structuur De delen zit ten pas goed vast indien de twee pinnen uit de speciale openingen op de poten naar buiten komen en je een klik hoort ten teken dat ze vastzitten Fig 1B 2 Bevestig de armle...

Страница 29: ...erkant naar boven zet je de rugleuning op de gewenste hoogte en laat je de hendel los De rugleuning wordt automatisch vergrendeld zoals je aan de klik hoort Deze handeling kan ook ver richt worden met het kind in de kinderstoel maar dat is moeilijker fig 14 KINDERSTOEL DICHTVOUWEN LET OP houd je kind en eventuele andere kinderen tijdens deze handelingen op veilige afstand Verzeker je ervan dat de ...

Страница 30: ...das och ska hållas utom räckhåll för barn Använd inte Matstolen om några delar har gått sönder rivits av eller fattas Öppningen regleringen och hopfällningen av Matstolen får uteslutande utföras av en vuxen person VARNING vid öppningen och hopfäll ningen ska Du försäkra Dig om att barnet befinner sig på lämpligt avstånd Vid reg leringsmomenten ryggfällning placering av matbordet ska Du försäkra Di...

Страница 31: ...opplade när de två pinnarna skjuter utfrån de särskil da hålen som finns på benen och det hörs ett klick som indikerar att fastsättningen har skett Figur 1A Bakbenen genom att hålla de två inkopplingspinnarna som finns på benens ändar intryckta införs benen i stommen Delarna kan endast anses som inkopplade när de två pinnarna skjuter ut från de särskilda hålen som finns på stommen och det hörs ett...

Страница 32: ... ett klick som indikerar att inkopplingen har skett Detta moment kan även göras med bar net i matstolen men blir då något besvärligare Figur 14 HUR MATSTOLEN FÄLLS IHOP VARNING var noga med att barnet och eventuell andra barn be finner sig på lämpligt avstånd när dessa moment utförs Försäkra Dig om att de rörliga delarna av Matstolen inte kommer i beröring med barnets kroppsdelar 15 Efter att ha s...

Страница 33: ...ing regulering og stenging av Seggiolone må kun utføres av en voksen ADVARSEL forsikre dere om at barnet er på sikker avstand under åpning og stenging Forsikre dere om at de bevegelige delene på Seggiolone ikke kommer i kontakt med krop pen til barnet under regulering bøying av rygglene plassering av paletten ADVARSEL ikkebrukSeggiolonehvisikkealle deler eller komponenter ikke er korrekt pås att o...

Страница 34: ...rven med vekt på over 3 kg 6 Hekt fotstøtten på strukturen ved å feste den over den horisontale stangen Fig 6 ADVARSEL når man først har montert fotstøtten må ikke denne fjernes mer Nå er Seggiolone klar til å ta imot barnet ADVARSEL flytt aldri Seggiolone med barnet i BEKLEDNING Bekledningen på Seggiolone er vattert avtagbart og vaskbart 7 Hvis man vil dra av bekldeningen på Seggiolone les indika...

Страница 35: ...inak po škozená Židlička může být rozkládána nebo sklá dána výhradně dospělou osobou Při úpravě polohy židličky skládání nebo rozkládání se vždy ubezpečte zda je dítě v bezpečné vzdálenosti Při úpravě polohy opěrky zad nebo připevňování pultíku dbejte na to aby se pohyblivé části židličky nedostaly do kontaktu s tělem dítěte POZOR židličku nepoužívejte pokud nejsou všechny její části a doplňky spr...

Страница 36: ...ní nohy stiskněte a přidržte zajišťovací kolíky na konci nohy a zasuňte je do příslušného otvoru na kostře židličky Obě části jsou správně připevněny pouze pokud oba zajišťo vací kolíky procházejí příslušnými otvory na židličce a uslyšeli jste cvaknutí pojistky Obr 1B 2 Připevněte opěrky rukou na židličku tak jak je znázorněno na obrázku Nasuňte je do vodících drážek dokud neuslyšíte že cvakla bez...

Страница 37: ...lohy a uvolněte páčku opěrka se automatic ky zablokuje a uslyšíte cvaknutí pojistky Tento úkon můžete provádět i s dítětem v židličce jen by mohl být hůře provedi telný Obr 14 SLOŽENÍ ŽIDLIČKY POZOR při provádění následujících pokynů dbejte na to aby bylo vaše dítě nebo i jiné děti v bezpečné vzdálenosti Dbejte aby se pohyblivé části židličky nedostaly do kontaktu s tělem dítěte 15 Nejdříve zvedně...

Страница 38: ...li zostały one uszkodzone produkt nie powinien być używany i powinien być przechowywany w miejscu niedostępnym dla dzieci Nie używać krzesełka jeśli jakikolwiek jego element jest uszkodzony rozerwany lub brakujący Czynności związane z rozkładaniem regu lowaniem i składaniem krzesełka powinny być wykonywane jedynie przez dorosłą osobę UWAGA w trakcie wykonywania czynności związanych z rozkładaniem ...

Страница 39: ...TRUKCJA MONTAŻ ROZKŁADANIE KRZESEŁKA UWAGA w trakcie wykonywania tych czynności należy uważać aby dziecko oraz ewentualne inne dzieci znajdowały się w odpowiedniej odległości Upewnić się czy na tych etapach ruchome części krzeseł ka nie stykają się z częściami ciała dziecka 1 Umocować nogi na ramie krzesełka zgodnie z tym jak pokazano na rysunku UWAGA połączenia przednich i tylnych nóg mają różny ...

Страница 40: ...e pozostawiać nigdy blatu w pozycji w której widoczne są na podłokietnikach symbole informujące o niebezpieczeństwie NIE jest on wówczas bezpieczny 13 Aby zdjąć blat pociągnąć do zewnątrz dwa uchwyty mocujące i unieść go Rys 13 REGULACJA STOPNIA NACHYLENIA OPARCIA Oparcie krzesełka może być ustawione w trzech pozycjach 14 Aby wyregulować stopień nachylenia oparcia należy pociągnąć do góry znajdują...

Страница 41: ...ερίπτω ση αυτή το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμο ποιείται και πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι αν κά ποια τμήματά του είναι σπασμένα σχι σμένα ή απουσιάζουν Οι ενέργειες ανοίγματος ρύθμισης και κλεισίματος πρέπει να πραγματοποιού νται αποκλειστικά από έναν ενήλικα ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά τις ενέργειες ανοίγματος και κλεισίματος βεβαιωθείτε ότι το παιδί βρίσκεται σε ασφα...

Страница 42: ...α μην μπερδεύονται κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης Μπροστινά πόδια Κρατώντας πιεσμένα τα δύο ελάσματα στερέωσης που βρίσκονται στη βάση του πλαισίου εισάγετε τα πόδια Τα τμήμα τα αυτά είναι στερεωμένα μόνο όταν τα δύο ελάσματα βγαίνουν από τις αντίστοιχες οπές που βρίσκονται στα πόδια και ακούγονται τα κλικ στερέωσης Σχέδιο 1Α Πίσω πόδια Κρατώντας πιεσμένα τα δύο ελάσματα στερέωσης που βρίσκον...

Страница 43: ...μοχλό που βρίσκεται στο πίσω μέρος κλίνετε την πλάτη μέχρι την επι θυμητή θέση και αφήστε το μοχλό Η πλάτη θα μπλοκάρει αυτομάτως και θα ακουστεί το κλικ στερέωσης Η ενέργεια μπορεί να πραγματο ποιηθεί και με το παιδί στο καρεκλάκι αλλά μπορεί να είναι δυσκο λότερη Σχ 14 ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Πραγματοποιήστε αυτές τις ενέργειες φροντίζοντας ώστε το παιδί ή άλλα παιδιά να βρίσκονται σε ασ...

Страница 44: ...ayınız Bir parçanın kopuk bozuk veya eksik olması durumunda mama sandalyesini kullanmayınız Mama sandalyesini açma kapatma ve ayarlama işlemleri sadece yetişkinler ta rafından yapılmalıdır DİKKAT mama sandalyesini açma kapat ma işlemleri sırasında çocuğun yeterince uzakta olmasına dikkat ediniz çocuk içindeyken mama sandalyesini açma ka patma işlemlerini yapmayınız Ayarlama işlemleri sırt dayanağı...

Страница 45: ...yeterince uzakta olmalarına dikkat ediniz Bu aşama sırasında mama sandalyesinin oynak kısımlarının çocuğun vü cuduna değmemesine dikkat ediniz 1 Mama sandalyesinin şasisine resimde gösterildiği gibi ayakları takınız DİKKAT montaj hatalarını önlemek için ön ve arka ayak farklı şekillere sahiptir Ön ayaklar Ayakların uçlarında mevcut iki kancalama pimini basılı tutarak ayakları iskelete geçiriniz İk...

Страница 46: ...onda eğilebilir 14 Sırt dayanağının eğimini ayarlamak için dayanağın arka kısmında bulunan kolu yukarıya doğru kaldırınız sırt dayanağı nı istenen pozisyona kadar eğiniz ve kolu bırakınız sırt dayanağı otomatik olarak bloke olur ve kenetlemenin gercekleştiğine dair klik sesi duyulur Bu işlem çocuk mama sandalyesinde otu rurken de gerçekleştirilebilir fakat daha zor olabilir Resim 14 MAMA SANDALYES...

Страница 47: ...компонентов при обнаружении повреждений вследствие перевозки не используйте изделие и храните его вдали от детей Запрещается использовать стульчик для кормления с поврежденными ото рванными или недостающими частя ми Действия по раскрытию регулировке и складыванию стульчика должны вы полняться только взрослыми лицами ВНИМАНИЕ Во время раскрытия или складывания стульчика следите чтобы ребёнок находи...

Страница 48: ...а стульчик повторите все действия в обратном порядке Для очистки пластмассовых частей используйте увлаж нённую в воде тряпку Столик не предназначен для мытья в посудомоечной ма шине Запрещается использование абразивных моющих средств или растворителей В случае контакта с водой высушите металлические ча сти чтобы предотвратить образование на них ржавчины Уход Храните стульчик для кормления в сухом ...

Страница 49: ... передвигайте его до тех пор пока не раздастся двойной щелчок свидетельствующий о блокировке ВНИМАНИЕ Перед началом использова ния всегда проверяйте надежность крепления столика к подлокотникам рис 12 ВНИМАНИЕ Ни в коем случае не оставляйте столик в по ложении при котором на подлокотниках просматрива ются значки опасности ЭТО НЕБЕЗОПАСНО 13 Чтобы снять столик потяните наружу две ручки для фиксации...

Страница 50: ... الظهر مسند انحناء التعديل مع تتالمس ال املتحركة األجزاء أن من تأكد االكل الطفل جسم أجزائه كافة كانت إذا إال الكرسي تستعمل ال تنبيه صحيحة بطريقة تة َّ ب ومث بة َّ ك مر ومكوناته لم أخرى أجزاء أو غيار قطع أو ملحقات تستعمل ال تتم لم أو عة ِّ ن املص اجلهة من عليها احلصول يتم ها ِ ل َ ب ِ ق من عليها املوافقة كافة أن من التأكد يجب االستعمال قبل تنبيه يجب صحيح بشكل مثبتة واألمان السالمة آليات بوضعية مثبت...

Страница 51: ...لقدمني مسند فصل عن االمتناع يجب تنبيه عليه الطفل إلجالس جاهز اآلن الكرسي عليه جالس والطفل ً ا أبد الكرسي حترك ال تنبيه الكسوة وغسلها إزالتها وميكن محشوة الكرسي كسوة التنظيف عمليات عن نصائح فقرة في املذكورة التعليمات إلى الرجوع يجب 7 الكرسي كسوة بإزالة الرغبة عند والصيانة الكسوة دون ً ا أبد الكرسي تستعمل ال تنبيه األمان أحزمة نقاط 5 ذات أمان بأحزمة مزود الكرسي 8 الصورة في واضح كما األمان أحزمة فك 8...

Страница 52: ...rYolu Erkut Sokak Uner Plaza No 4 1 Kat 12 Kozyatagi Kadikoy 34710 Istanbul Turkey 0214 444 2444 www chicco com ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www chicco com Г МОСКВА 4 Й ПРОЕЗД ПОДБЕЛЬСКОГО Д 3 Стр 22 7 495 661 78 69 www chicco ru ARTSANA SUISSE S A Stabile la Punta Via Cantonale 2 b 6928 Manno TI Svizzera 41 0 91 935 50 80 www chicco ch ARTSANA...

Страница 53: ...NOTE ...

Страница 54: ...NOTE ...

Страница 55: ...NOTE ...

Страница 56: ... ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 6 36 composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Отзывы: