background image

ES

 

INSTRUCCIONES DE USO 

 GIMNASIO ENJOY COLOR GYM 

Edad: 0M+ 

LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

El proyector funciona con 3 pilas alcalinas de tipo AA de 1,5 Volt, no incluidas.

 

ADVERTENCIAS:

Para la seguridad del niño. 

 ¡ADVERTENCIA!

·  Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete antes del uso (como cordones, elementos de 

fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.

·  Compruebe con regularidad el estado de desgaste del producto y la eventual presencia de daños. En caso de daños visibles no utilice el 

juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños. Inspeccione el arco, la alfombra y los juguetes cada vez antes de usarlos.

·  En presencia de frío intenso los materiales de plástico pueden perder elasticidad y volverse frágiles; en tal caso, mantenga el juguete fuera 

del alcance del niño y guárdelo en un lugar cálido y cubierto.

· El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto.

· No utilice el juguete sin antes haber finalizado todas las operaciones de montaje y de comprobar su correcto ensamblaje.

· No use el juguete de forma diferente a la recomendada.

· El juguete debe usarse únicamente bajo la supervisión constante de un adulto. No dejar nunca al niño sin vigilancia en el juguete.

·  El juguete no ha sido diseñado específicamente para poner a dormir al niño. Si el niño necesita descansar, es aconsejable acomodarlo en 

el interior de la cuna o de la camita.

· No deje el juguete cerca de fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa por períodos prolongados.

· Es peligroso utilizar el juguete sobre superficies elevadas y no perfectamente horizontales: como por ejemplo mesas, sillas, etc.

· No lo utilice sobre camitas (con o sin reductor), cunas, parques o cambiadores.

· El producto no debe sufrir golpes ni caídas.

· El producto no debe ser reparado ni modificado por el comprador. En especial, no se deben añadir lazos o cintas. Peligro de estrangulamiento

· Nunca levante el juguete por los arcos mientras el niño esté dentro.

· Nunca utilice los arcos como asa de transporte. Existe el riesgo de dañar la estructura.

·  No utilice el juguete con más de un niño a la vez.

·  Para evitar posibles lesiones por atrapamiento, desmonte el arco con los colgantes cuando el niño comience a intentar levantarse valién-

dose de manos y rodillas.

 ¡ADVERTENCIA!

 Con la finalidad de evitar el peligro de asfixia:

• No deje al niño sin vigilancia en el cojín

- No deje al niño durmiendo en el cojín

• No permita que el niño permanezca boca abajo o de lado sobre el cojín

• No utilice en la cuna, en la camita, en el capazo, en el parque, ni en cualquier otro artículo que pueda ser utilizado sin vigilancia

• Mantenga alejado de las fuentes de calor o de las llamas

• No utilice el cojín si está mojado

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE 

El gimnasio está compuesto por 10 elementos (Fig. 0): 

A - 1 Tapete

B - 2 Parejas de arcos revestidos de tela unidos por una lona protectora blanca

B1 - 1 Estructura de enganche de los arcos y proyector

C - 1 Proyector con forma de luna 

C1 - 1 Tornillo de plástico 

D - Un arco con dos colgantes fijos

E - 2 Colgantes (una argolla y un peluche) amovibles

F - 1 Cojín 

El montaje del gimnasio debe ser efectuado únicamente por un adulto siguiendo las instrucciones que se indican a continuación. 

• Coloque la alfombra sobre una superficie plana con el lado impreso (de colores) hacia arriba. 

•  Fije los arcos a la estructura de enganche. Para hacerlo, presione el botón en el extremo superior de la estructura e inserte el arco hasta el 

fondo. Cada arco tiene en la cima una letra en relieve que corresponde con la respectiva en la estructura de enganche (Fig.1) 

• Asegure la base de los arcos en el ojal correspondiente en los bordes del tapete (Fig.2)

•  Después de colocar las pilas en el compartimiento correspondiente del proyector (véase el capítulo “CÓMO QUITAR Y COLOCAR LAS PILAS 

RECAMBIABLES”), engánchelo a la estructura, prestando atención de modo que los pernos de la estructura se inserten correctamente dentro 

de los orificios del proyector. Seguidamente, enrosque el tornillo de plástico para fijar firmemente el proyector a la estructura (Fig.3, 4) 

• Inserte el arco (D) con los colgantes en el riel que está debajo del proyector y llévelo hasta el final de la carrera (Fig.5) 

• Cuelgue los 2 colgantes amovibles (E) en los ojales que llevan los arcos, en la posición que prefiera (Fig. 6) 

• Coloque el cojín sobre el tapete cuando desee acomodar al niño boca abajo (Fig.7) 

•  Extraiga el arco con los colgantes del riel del proyector para poder colocarlo sobre una superficie plana como, por ejemplo, la mesita de 

noche. De esta manera el niño estará acompañado mientras se duerme gracias a las suaves melodías y a las proyecciones (Fig.8) 

•  Antes del uso, compruebe que el producto está perfectamente ensamblado y que todos sus componentes están correctamente fijados. 

ENCENDIDO/APAGADO/STAND-BY

Para encender el proyector con forma de luna, mueva el cursor (Fig. 9, A) desde la posición 0 (apagado) hasta la posición 15’ (15 minutos de 

ciclo automático) o 30’ (30 minutos de ciclo automático). Ahora se han activado todas las funciones electrónicas. Si el cursor se coloca en la 

posición 15’, la proyección y las melodías permanecerán activadas por 15 minutos y luego el juguete entrará en modo stand-by. En cambio, 

si el cursor se coloca en la posición 30’, la proyección y las melodías permanecerán activadas durante 30 minutos y luego el juguete entrará 

en modo stand-by. Para reactivar las funciones, presione un botón cualquiera.

FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE

Se dispone 3 modalidades preconfiguradas a escoger de proyección y melodías, dependiendo del efecto que se desea:

1-   Modalidad  diversión:

 para seleccionar este ciclo preconfigurado, presione el gajo con los colores cálidos (Fig.10, A). El proyector con 

forma de luna proyectará estrellas de colores (rojo, naranja y fucsia) y se podrán escuchar melodías inspiradas en la música estilo jazz.

2-   Modalidad  relax:

 para seleccionar este ciclo preconfigurado, presione el gajo con los colores fríos (Fig.10, B). Se proyectarán estrellas de 

colores (blanco, azul y verde) acompañadas de melodías de música clásica.

3-   Modalidad  entretenimiento:

 para seleccionar este ciclo preconfigurado, presione el gajo blanco con la flecha en círculo multicolores 

(Fig.10,C). Se proyectarán estrellas de colores cálidos y luego fríos en secuencia continua (rojo, naranja, fucsia, blanco, azul y verde) y se 

podrán escuchar melodías new age. La proyección de las luces puede excluirse presionando el botón redondo con el icono de la bombilla 

(Fig.10, D), y también las melodías presionando el botón con forma de nota musical durante unos 2 segundos (Fig.10, E). Para reactivar las 

proyecciones, presione el botón con el icono de la bombilla y para reactivar las melodías presione el botón con la nota musical. Presiónelo 

de nuevo para pasar a la melodía siguiente. Para encender o apagar la estrella (luz de cortesía) en el proyector, presione el botón que está 

debajo (Fig.10, F). La luz de la estrella puede activarse o desactivarse independientemente del ciclo de proyección que se haya seleccionado. 

Para obtener un mejor efecto de la proyección, se recomienda su uso en un ambiente poco iluminado.

INTRODUCCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS

• La sustitución de las pilas debe ser llevada a cabo solo por un adulto.

•  Afloje el tornillo de la tapa con un destornillador, retire la tapa, saque las pilas usadas del compartimento de las pilas, introduzca las pilas nuevas 

prestando atención a la correcta polaridad de inserción (según se ilustra en el producto), vuelva a poner la tapa y apriete bien el tornillo.

1. No deje las pilas ni las herramientas al alcance de los niños.

2.  Saque siempre las pilas gastadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo.

3.  En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie minuciosamente el compartimento y lávese cuidadosamente 

las manos en caso de contacto con el líquido derramado.

4. Saque siempre las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado.

5. Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.

6. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbono) y recargables (níquel-cadmio).

7. No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.

8. No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida selectiva.

9. Evite cortocircuitos en los bornes de alimentación.

10. No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.

11. No es aconsejable utilizar pilas recargables; pueden menoscabar el funcionamiento del juguete.

12. Si se utilizan pilas recargables, sáquelas del juguete antes de recargarlas; la recarga debe efectuarse solamente bajo la supervisión de un adulto.

13. Saque las pilas del juguete antes de su eliminación.

14.  El juguete no se ha diseñado para funcionar con baterías sustituibles de litio. ¡ADVERTENCIA! Un uso incorrecto podría generar situa-

ciones peligrosas.

ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2012/19/UE.

 El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá 

eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para 

aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el 

aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera 

de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en 

el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto.  Para informaciones más detalladas 

inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.

COMPOSICIÓN TEXTIL

Exterior: 100% poliéster

Acolchado: 100% poliéster

Tejido del revestimiento de los arcos: 100% poliéster

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE

•  Para limpiar las partes de plástico del juguete utilice un paño suave de tela, seco o ligeramente humedecido con agua para no dañar el 

circuito eléctrico. No use disolventes ni detergentes.

•  La alfombra, el cojín y los colgantes de tela se pueden lavar a máquina con el programa para prendas delicadas. Se recomienda aclararlo 

abundantemente para eliminar todos los restos de detergente. No use lejía y ponga a secar lejos de fuentes de calor. Deje secar el tapete tendido.

•  Para limpiar la estructura, utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua.

• Proteja el juguete del calor, el polvo, la arena y el humedad.

SÍMBOLOS RELATIVOS AL LAVADO DE LA ALFOMBRA

Lavar en lavadora a 30°C   

No usar lejía 

 

No lavar en seco

No secar en secadora 

 

No planchar

GARANTÍA

El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo previsto en las instrucciones. 

Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración 

de la garantía sobre los defectos de conformidad remítase a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país de 

compra, si las hubiera.

 

ISTRUZIONI PER L’USO 

 PALESTRINA ENJOY COLORS 

Età: 0M+ 

LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.

Il proiettore funziona con 3 pile alcaline tipo AA da 1,5 Volt non incluse.

 

AVVERTENZE:

Per la sicurezza del tuo bambino. 

 ATTENZIONE!

·  Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) devono essere 

rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffocamento.

·  Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti visibili non utilizzare il 

giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Ispezionare l’arco, il tappeto e i giocattoli prima di ogni utilizzo.

·  In presenza di freddo intenso i materiali plastici possono perdere di elasticità e diventare fragili, in tal caso non lasciare il giocattolo alla 

portata del bambino e riporre il gioco in un luogo caldo e riparato.

· Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto.

· Non usare il gioco finché non siano state completate tutte le operazioni di montaggio e di verifica del corretto assemblaggio.

· Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.

· L’utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la sorveglianza continua di un adulto. Non lasciare mai il bambino incustodito nel gioco.

·  Il gioco non è stato sviluppato specificatamente per far dormire il bambino. Qualora il vostro bambino abbia bisogno di riposare è consi-

gliabile adagiarlo all’interno della culla o del lettino.

· Non lasciare il gioco vicino a fonti di calore e per lunghi periodi alla luce solare diretta.

· E’ pericoloso utilizzare il gioco su piani elevati e non perfettamente orizzontali: es. tavoli, sedie, ecc.

· Non utilizzare su lettino (con o senza riduttore), culla, box e fasciatoi.

· Il prodotto non deve subire urti o cadute.

· Il prodotto non deve essere riparato o modificato dall’acquirente. In particolare, non aggiungere lacci o fascette. Rischio di strangolamento

· Non sollevare mai il gioco dagli archi con il bambino all’interno.

· Non usare mai gli archi come maniglia di trasporto. Rischio di danneggiamento della struttura.

·  Non utilizzare il gioco con più di un bambino alla volta.

·  Per evitare eventuali lesioni da impigliamento, rimuovere l’arco con i pendenti quando il bambino comincia a tentare di alzarsi sulle mani 

e sulle ginocchia in posizione di gattonamento.

 ATTENZIONE!

 Al fine di evitare possibili rischi di soffocamento:

• Non lasciare il bambino incustodito sul cuscino

• Non lasciare dormire il bambino sul cuscino

• Non permettere al bambino di rimanere a faccia in giù o di lato sul cuscino

• Non utilizzare nelle culla, nel lettino, in un bassinet, in un box o in qualsiasi altro articolo destinato ad essere utilizzato senza supervisione

• Tenere lontano da fonti di calore o fiamme libere

• Non usare se il cuscino è bagnato

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 

La palestrina si compone di 10 elementi (Fig. 0): 

A - 1 Tappeto

B - 2 Coppie di archi rivestiti in tessuto uniti da un telo di proiezione bianco

B1 - 1 Struttura di aggancio archi e proiettore

C - 1 Proiettore a forma di luna 

C1 - 1 vite di plastica 

D - Un archetto con due pendenti in peluche non removibili

E - 2 Pendenti (un trillino e un peluche) removibili

F - 1 Cuscino 

Il montaggio della palestrina deve essere eseguito esclusivamente da un adulto e deve attenersi alle istruzioni di seguito riportate. 

• Posizionare il tappeto su una superficie piana con il lato stampato (colorato) rivolto verso l’alto. 

•  Fissare gli archi alla struttura di aggancio. Per farlo, premere il bottone sulla sommità della struttura e inserire l’arco fino a fine corsa. Ogni 

arco presenta sulla sommità una lettera in rilievo che trova la sua corrispettiva sulla struttura di aggancio (Fig.1) 

• Assicurare la base degli archi all’asola corrispondente intorno al tappeto (Fig.2)

•  Dopo aver inserito le batterie nell’apposito comparto del proiettore (vedi capitolo “RIMOZIONE ED INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI), 

agganciarlo alla struttura, facendo attenzione che i perni della struttura siano correttamente incastrati all’interno dei fori del proiettore. 

Successivamente avvitare la vite di plastica per fissare saldamente il proiettore alla struttura (Fig.3, 4) 

• Inserire l’archetto (D) con i pendenti nel binario sottostante il proiettore, portandolo fino a fine corsa (Fig.5) 

• Appendere i 2 pendenti removibili (E) nelle asole predisposte sugli archi a proprio piacimento (Fig. 6) 

• Posizionare il cuscino sul tappeto quando si vuole mettere il bambino a pancia in giù (Fig.7) 

•  Estrarre l’archetto con i pendenti dal binario del proiettore per poterlo posizionare su una superfice piana come ad esempio il comodino. 

In questo modo, il bambino sarà accompagnato dolcemente nel ciclo di addormentamento grazie alle melodie e alle proiezioni (Fig.8) 

•  Prima dell’uso verificare il corretto assemblaggio e serraggio di tutti i componenti. 

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO/STAND-BY

Per accendere il proiettore a forma di luna spostare il cursore (Fig. 9, A) dalla posizione 0 (spento) alla posizione 15’ (15 minuti di ciclo automatico)

o 30’ (30 minuti di ciclo automatico). Tutte le funzioni elettroniche sono ora attive. Se il cursore è posizionato su 15’, proiezione e melodie sono

attive per 15 minuti al termine dei quali il gioco entra in stand-by. Se invece il cursore è posizionato su 30’, proiezioni e melodie sono attive

per 30 minuti, al termine dei quali il gioco entra in stand-by. Per riattivare le funzioni, premere qualsiasi pulsante.

FUNZIONAMENTO DEL GIOCO

È possibile scegliere 3 diverse modalità di proiezione e melodie preimpostate, a seconda dell’effetto desiderato:

1-   Modalità  divertimento:

 per selezionare questo ciclo preimpostato, premere lo spicchio con i colori caldi (Fig.10, A). Il proiettore a forma 

di luna proietterà stelline dai colori caldi (rosso, arancio e fucsia) e potranno essere ascoltate melodie ispirate allo stile jazz.

2-   Modalità  relax:

 per selezionare questo ciclo preimpostato, premere lo spicchio con i colori freddi (Fig.10, B). Verranno così proiettate 

stelline dai colori freddi (bianco, blu e verde) con l’accompagnamento di melodie classiche.

3-   Modalità  intrattenimento:

 per selezionare questo ciclo preimpostato, premere lo spicchio bianco con la freccia circolare multicolore 

(Fig.10,C). Verranno proiettate stelline dai colori caldi e poi freddi in sequenza continua (rosso, arancio, fucsia, bianco, blu e verde) e 

potranno essere ascoltate melodie new age. E’ possibile escludere sia la proiezione di luci premendo il tasto rotondo con l’icona della 

lampadina (Fig.10, D) che le melodie, tenendo premuto il tasto a forma di nota musicale per 2 secondi circa (Fig.10, E). Per riattivare le 

proiezioni, premere il tasto con l’icona della lampadina e per riattivare le melodie, premere il tasto nota musicale. Premerlo nuovamente 

per passare alla melodia successiva. Per accendere o spegnere la stella (luce di cortesia) sul proiettore, premere il pulsante sottostante 

(Fig.10, F). La luce della stella può essere attivata o disattivata indipendentemente dal ciclo di proiezione prescelto. Per un effetto migliore 

della proiezione, si consiglia di usarlo in un ambiente poco illuminato.

INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE PILE

• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.

•  Allentare la vite del portello, con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo 

attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.

1. Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.

2.  Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare il prodotto.

3.  Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’alloggiamento delle pile 

e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.

4. Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.

5. Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.

6. Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).

7. Non mischiare pile scariche con pile nuove.

8. Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.

9. Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.

10. Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.

11. Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.

12. Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto la supervisione di un adulto.

13. Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.

14.  Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. ATTENZIONE! L’uso improprio potrebbe generare condizioni di pericolo.

QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.

Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato 

separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed 

elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è 

responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata 

per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile 

contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo 

smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate 

inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.

COMPOSIZIONE TESSILE

Esterno: 100% Poliestere

Imbottitura: 100% Poliestere

Tessuto di rivestimento degli archi: 100% poliestere

PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO

•  Per la pulizia delle parti in plastica del gioco utilizzare un panno morbido di tessuto asciutto o leggermente inumidito con acqua per non 

danneggiare il circuito elettrico. Non usare solventi o detersivi.

•  Il tappeto, il cuscino e i pendenti in tessuto sono lavabili in lavatrice con programma per capi delicati. Si consiglia un abbondante risciacquo 

per eliminare eventuali tracce di detersivo. Non candeggiare e lasciare asciugare lontano da fonti di calore. Asciugare il tappeto appeso.

•  Per la pulizia della struttura utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con acqua.

• Proteggere con cura il giocattolo da calore, polvere, sabbia e umidità.

SIMBOLI DEL LAVAGGIO DEL TAPPETO

Lavaggio in lavatrice a 30°C  

Non candeggiare   

Non lavare a secco

Non asciugare in asciugatrice 

Non stirare

GARANZIA

Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni d’uso. La 

garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui 

difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.

DE

 

GEBRAUCHSANLEITUNG 

 FARBSPIEL GYM

Alter: 0M+ 

DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.

Für den Projektor sind drei 1,5 Volt Alkaline-Batterien des Typs AA erforderlich (nicht inbegriffen).

 

WARNUNG:

Zur Sicherheit Ihres Kindes. 

 ACHTUNG!

·  Eventuelle Kunststoffbeutel und alle Verpackungsteile (z.B. Schnürbänder, Befestigungselemente, usw.) entfernen und entsorgen oder für 

Kinder unzugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.

·  Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Bei Beschädigungen das Spielzeug nicht 

mehr verwenden und es außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Den Bogen, die Decke und die Spielzeuge vor jedem Gebrauch prüfen.

·  Der Kunststoff könnte bei starker Kälte brüchig werden. In diesem Fall das Spielzeug von dem Kind fernhalten und an einen warmen und 

geschützten Ort bringen.

· Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden.

· Das Spielzeug nicht benutzen, bevor es ganz montiert ist und die korrekte Montage aller Teile kontrolliert wurde.

· Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.

· Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden. Das Kind nie unbeaufsichtigt im Spiel lassen.

·  Das Spielzeug ist NICHT darauf ausgelegt, dass das Kind darauf schläft. Legen Sie Ihr Kind zum Schlafen in eine Wiege oder in ein Kinderbettchen.

· Das Spielzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen oder längere Zeit dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen.

· Es ist gefährlich, das Spielzeug auf erhöhten und nicht perfekt waagerechten Flächen zu benutzen: z. B. auf Tischen, Stühlen usw.

· Nicht auf dem Kinderbett (mit oder ohne Verkleinerer), in der Wiege, im Laufstall und auf dem Wickeltisch verwenden.

· Das Produkt darf nicht fallen gelassen oder angestoßen werden.

· Das Produkt darf nicht vom Käufer repariert oder verändert werden. Bitte keine Schlingen oder Bänder hinzufügen. Strangulationsgefahr

· Heben Sie die Spieldecke niemals mit dem Kind darin an den Bögen an.

· Verwenden Sie die Bögen niemals als Tragebügel. Das Gestell kann dadurch beschädigt werden.

·  Nie mehr als ein Kind mit dem Spielzeug spielen lassen.

·  Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern, ist der Bogen mit den Hängefiguren zu entfernen, wenn das Kind beginnt, 

auf allen Vieren zu krabbeln.

 WARNUNG!

 Um eine evtl. Erstickungsgefahr zu vermeiden:

• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt auf dem Kissen

• Lassen Sie Ihr Kind nicht auf dem Kissen schlafen

• Lassen Sie es nicht zu, dass das Kind mit dem Gesicht nach unten oder auf der Seite auf dem Kissen liegt

• Nicht in der Wiege, dem Bettchen, einem Bassinet, in einer Box oder einem anderen unbeaufsichtigten Produkt verwenden

• Von Hitzequellen und offenen Flammen fernhalten

• Nicht verwenden, wenn das Kissen nass ist

MONTAGEANLEITUNG 

Das Gym besteht aus 10 Elementen (Abb. 0): 

A - 1 Spieldecke

B - 2 Bogenpaar mit Stoffbezug, die mit einem weißen Projektionstuch verbunden sind

B1 - 1 Befestigungsgestell für Bögen und Projektor

C - 1 Mondförmiger Projektor 

C1 - 1 Kunststoffschraube 

D - Ein Bogen mit zwei, nicht abnehmbaren Plüschhängefiguren

E - 2 abnehmbare Hängefiguren (eine Rassel und ein Plüschtier)

F - 1 Kissen 

Die Montage des Gyms darf ausschließlich von einem Erwachsenen unter Einhaltung der unten angegebenen Anleitung durchgeführt werden. 

• Die Spieldecke mit der bedruckten (farbigen) Seite nach oben gerichtet auf eine ebene Fläche legen. 

•  Die Bögen am Befestigungsgestell befestigen. Hierzu den Knopf oben auf dem Gestell drücken und den Bogen bis zum Anschlag einset-

zen. Jeder Bogen weist oben einen Reliefbuchstaben auf, für den seine Entsprechung auf dem Befestigungsgestell zu finden ist (Abb.1) 

• Die Basis der Bögen an der entsprechenden Öse um die Spieldecke sichern (Abb. 2)

•  Nachdem die Batterien in das vorgesehene Fach des Projektors eingesetzt wurden (siehe Kapitel „EINSETZEN UND ENTFERNEN DER 

AUSWECHSELBAREN BATTERIEN“), diesen am Gestell befestigen. Darauf achten, dass die Zapfen des Gestells korrekt in den Öffnungen des 

Projektors eingerastet sind. Anschließend die Kunststoffschraube anschrauben, um den Projektor fest am Gestell zu befestigen (Abb. 3, 4) 

• Den Bogen (D) mit den Hängefiguren in die unter dem Projektor liegende Schiene einführen und bis zum Anschlag bringen (Abb. 5) 

• Die 2 abnehmbaren Hängefiguren (E) nach Belieben in die an den Bögen vorgesehenen Ösen einhängen (Abb. 6) 

• Das Kissen auf die Spieldecke legen, wenn man das Kind in Bauchlage legen möchte (Abb. 7) 

•  Den Bogen mit den Hängefiguren aus der Schiene des Projektors herausziehen, um ihn auf eine ebene Fläche wie beispielsweise den Nacht-

tisch legen zu können. Auf diese Weise wird das Kind sanft durch die Melodien und die Projektionen in den Einschlafzyklus begleitet (Abb. 8) 

•  Vor der Verwendung den korrekten Zusammenbau und die Befestigung aller Bestandteile prüfen. 

EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN/STANDBY

Zum Einschalten des mondförmigen Projektors den Schieber (Abb. 9, A) aus der Stellung 0 (ausgeschaltet) in die Stellung 15’ (15 Minuten 

Automatikprogramm) oder 30’ (30 Minuten Automatikprogramm) verschieben. Alle elektronischen Funktionen sind jetzt aktiv. Wenn der 

Schieber auf 15’ gestellt ist, sind Projektion und Melodien 15 Minuten aktiv, danach geht das Spiel auf Standby. Wenn der Schieber hinge-

gen auf 30’ gestellt ist, sind Projektion und Melodien 30 Minuten aktiv, danach geht das Spiel auf Standby. Zum erneuten Aktivieren der 

Funktionen eine beliebige Taste drücken.

FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS

Es können 3 verschiedene voreingestellte Projektionsweisen und Melodien ausgewählt werden, je nach gewünschter Wirkung:

1-   Spaßmodus:

 Zum Auswählen dieses voreingestellten Programms das Segment mit den warmen Farben drücken (Abb. 10, A). Der 

mondförmige Projektor projiziert Sterne in warmen Farben (rot, orange und pink) und es können Jazz inspirierte Melodien gehört werden.

2-   Entspannungsmodus:

 Zum Auswählen dieses voreingestellten Programms das Segment mit den kalten Farben drücken (Abb. 10, B). 

Hier werden Sterne in kalten Farben (weiß, blau und grün) begleitet von klassischen Melodien projiziert.

3-   Unterhaltungsmodus:

 Zum Auswählen dieses voreingestellten Programms das weiße Segment mit dem mehrfarbigen, kreisförmigen 

Pfeil drücken (Abb. 10,C). Es werden Sterne in warmen Farben und dann in kalten Farben in kontinuierlicher Reihenfolge (rot, orange, 

pink, weiß, blau und grün) projiziert und es sind New-Age-Melodien zu hören. Es kann sowohl die Lichtprojektion durch Drücken der 

runden Taste mit dem Lampensymbol (Abb. 10, D) ausgeschaltet werden als auch die Melodien durch Drücken und Halten der Taste in 

Musiknotenform für etwa. 2 Sekunden (Abb. 10, E). Zum erneuten Aktivieren der Projektionen die Taste mit dem Lampensymbol drücken. 

Zum erneuten Aktivieren der Melodien die Musiknoten-Taste drücken. Erneut drücken, um zur nächsten Melodie zu wechseln. Zum Ein- 

oder Ausschalten des Sterns (Begrüßungslicht) am Projektor die darunterliegende Taste drücken (Abb. 10, F). Das Licht des Sterns kann 

unabhängig vom ausgewählten Projektionsprogramm aktiviert oder deaktiviert werden. Für eine bessere Wirkung der Projektion wird 

empfohlen, diese in einem schwach beleuchteten Raum zu verwenden.

EINLEGEN UND/ODER AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN

• Die Batterien müssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.

•  Die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Schraubenzieher lösen, den Deckel abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach 

nehmen, neue Batterien einsetzen (auf die angegebene Polarität achten!), den Deckel wieder aufsetzen und die Schraube fest anziehen.

1. Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen.

2.  Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädigen könnten, zu vermeiden.

3.  Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach gründlich und waschen Sie sich 

sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.

4. Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.

5. Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts empfohlenen verwenden.

6. Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.

7. Leere Batterien nicht zusammen mit neuen benutzen.

8. Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der Mülltrennung zuführen.

9. Die Stromklemmen nicht kurzschließen.

10. Nicht versuchen, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.

11. Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs einschränken.

12.  Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wieder aufzuladen. Die Batterie 

darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.

13. Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, bevor Sie es entsorgen.

14.  Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG! Ein unsachgemäßer Gebrauch kann 

zu Gefahrensituationen führen.

DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.

Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner 

Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und 

elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbrau-

cher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe 

des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu 

entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und 

Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.

BESCHAFFENHEIT DER TEXTILIEN

Außenseite: 100% Polyester

Füllung: 100% Polyester

Bezugsstoff der Bögen: 100% Polyester

REINIGUNG & WARTUNG

•  Die Kunststoffteile des Spielzeugs mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser angefeuchteten Stofftuch, um den Stromkreis nicht 

zu beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel.

•  Die Spieldecke, das Kissen und die Hängefiguren aus Stoff können im Schonwaschgang in der Waschmaschine gewaschen werden. Wir 

empfehlen reichlich nachzuspülen, um eventuelle Waschmittelspuren zu beseitigen. Nicht bleichen und in angemessenem Abstand von 

Wärmequellen trocknen lassen. Die Spieldecke zum Trocknen aufhängen.

•  Zur Reinigung des Gestells ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden.

• Das Spielzeug gut vor Hitze, Staub, Sand und Feuchtigkeit schützen.

REINIGUNGSSYMBOLE DER SPIELDECKE

Waschen in der Waschmaschine bei 30 °C 

 

Nicht bleichen   

Nicht chemisch reinigen

Nicht im Trockner trocknen   

 

Nicht bügeln

GARANTIE

Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchsanleitung) 

auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen. Für die Laufzeit der 

Garantie auf Konformitätsmängel wird auf die besonderen Bestimmungen der nationalen Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land des 

Kaufs gelten, soweit vorgesehen.

NL

 

GEBRUIKSAANWIJZINGEN 

 ENJOY COLORS SPEELMAT 

Leeftijd: 0M+ 

LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.

De projector werkt op 3 AA alkalinebatterijen van 1,5 Volt (niet inbegrepen).

 

WAARSCHUWINGEN:

Voor de veiligheid van uw kind. 

 WAARSCHUWING!

·  Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van het speelgoed zijn (bijv. strips, beves-

tigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.

·  Controleer het product regelmatig op slijtage en barsten. Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade niet en houd het buiten 

het bereik van kinderen. Inspecteer de boog, het tapijt en de speeltjes vóór elk gebruik.

·  Door intense koude kunnen de kunststofmaterialen elasticiteit verliezen en breekbaar worden. Houd het speelgoed in dat geval buiten het 

bereik van kinderen en bewaar het op een warme en beschutte plaats.

· Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd.

· Gebruik het speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontroleerd is dat het goed in elkaar is gezet.

· Gebruik het speelgoed niet anders dan wordt aanbevolen.

·  Het speelgoed mag uitsluitend onder constant toezicht van een volwassene worden gebruikt. Laat het kind nooit zonder toezicht in het 

speelgoed achter.

·  Het speelgoed is niet speciaal ontwikkeld om het kind erin te laten slapen. Als je kind moet slapen, is het raadzaam het in de wieg of het 

bedje te leggen.

· Laat het speelgoed niet in de buurt van warmtebronnen liggen en laat het niet lang blootgesteld staan aan direct zonlicht.

· Het is gevaarlijk dit product te gebruiken op verhoogde vlakken of vlakken die niet perfect horizontaal zijn: bijv. op tafels, stoelen, enz.

· Gebruik het niet (met of zonder verkleinkussen) in het bedje, in de wieg, in de box of op het verzorgingskussen.

· Er mag niet tegen het product worden gestoten en het mag niet vallen.

· Het product mag niet door de koper worden gerepareerd of gewijzigd. Voeg vooral geen linten of banden toe. Verwurgingsgevaar

· Til het speelgoed nooit op aan de bogen met het kind erin.

· Gebruik de bogen nooit als draaggreep. Gevaar voor beschadiging van de constructie.

·  Gebruik het speelgoed niet voor meer dan één kind tegelijk.

·  Om te voorkomen dat het kind verstrikt raakt en zich bezeert, verwijder de boog met de hangertjes wanneer het kind op handen en 

voeten begint te kruipen.

 WAARSCHUWING!

 Om mogelijke risico’s van verstikking te voorkomen:

• Het kind niet zonder toezicht achterlaten op het kussen

• Het kind niet op het kussen laten slapen

• Het kind niet met het gezicht omlaag of opzij gedraaid op het kussen laten liggen

• Niet gebruiken in de wieg, in het bedje, in een bedbak, in een box of in welk ander artikel dan ook bedoeld voor gebruik zonder toezicht

• Uit de buurt houden van warmtebronnen of open vuur

• Het kussen niet gebruiken als het nat is

AANWIJZINGEN VOOR MONTAGE 

De speelmat bestaat uit 10 elementen (afb. 0): 

A - 1 Tapijt

B - 2 paar met stof bedekte bogen verbonden door een wit projectiescherm

B1 - 1 Bevestigingsstructuur voor bogen en projector

C - 1 Maanvormige projector 

C1 - 1 Plastic schroef 

D - Boogje met twee niet-verwijderbare pluche hangertjes

E - 2 Afneembare hangertjes (een rammelaar en een knuffeldier)

F - 1 Kussen 

De montage van de speelmat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door een volwassene volgens de onderstaande aanwijzingen. 

• Leg het tapijt op een vlak oppervlak met de (gekleurde) bedrukte zijde bovenaan. 

•  Bevestig de bogen aan de bevestigingsstructuur. Om de bogen te bevestigen, drukt u op de knop bovenop de structuur en steekt u de 

bogen zo ver mogelijk in. Bovenaan elke boog bevindt zich een letter die overeenkomt met een letter op de bevestigingsstructuur (afb.1) 

• Bevestig de bases van de bogen aan de overeenkomstige knoopsgaten rond het tapijt (afb. 2)

•  Nadat u de batterijen in de batterijhouder van de projector hebt geplaatst (zie het hoofdstuk “DE VERVANGBARE BATTERIJEN VERWIJDEREN 

EN PLAATSEN”), haakt u de projector aan de structuur. Zorg ervoor dat de pinnen van de structuur correct in de gaten van de projector zijn 

geplaatst. Schroef vervolgens de plastic schroef vast om de projector stevig aan de structuur te bevestigen (afb. 3, 4) 

• Steek het boogje (D) met de hangertjes zo ver mogelijk in de geleider onder de projector (afb. 5) 

• Bevestig de 2 verwijderbare hangertjes (E) waar u wilt aan de knoopsgaten op de bogen (afb. 6) 

• Leg het kussen op het tapijt als u de baby op zijn buik wilt leggen (afb. 7) 

•  Verwijder het boogje met de hangertjes van de geleider van de projector om deze op een vlakke ondergrond te leggen, zoals een nachtkastje. 

Op deze manier kan het kind rustig in slaap vallen dankzij de melodieën en projecties (afb. 8) 

•  Controleer vóór het gebruik of alle onderdelen goed in elkaar gezet en vastgezet zijn. 

INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN/STAND-BY

Om de maanvormige projector in te schakelen, verplaatst u de schuifknop (afb. 9, A) van stand 0 (uit) naar de stand 15’ (15 minuten automatisch 

afspelen) of 30’ (30 minuten automatisch afspelen). Alle elektronische functies zijn nu actief. Als de schuifknop op 15’ staat, zijn de projecties en 

melodieën actief gedurende 15 minuten waarna het speelgoed in stand-by gaat. Als de schuifknop op 30’ staat, zijn de projecties en melodieën

actief gedurende 30 minuten, waarna het speelgoed in stand-by gaat. Druk op een willekeurige knop om de functies weer te activeren.

WERKING VAN HET SPEELGOED

U kunt 3 verschillende projecties en vooraf ingestelde melodieën kiezen, elk met een ander effect:

1-   Vermaak:

 om deze vooraf ingestelde cyclus te selecteren, drukt u op het segment met warme kleuren (afb.10, A). De maanvormige 

projector projecteert sterren in warme kleuren (rood, oranje en fuchsia) en er zijn melodieën geïnspireerd op jazz te horen.

2-   Relax:

 om deze vooraf ingestelde cyclus te selecteren, drukt u op het segment met koele kleuren (afb.10, B). Er worden sterren gepro-

jecteerd in koele kleuren (wit, blauw en groen), terwijl klassieke melodieën worden afgespeeld.

3-   Sfeer:

 om deze vooraf ingestelde cyclus te selecteren, drukt u op het witte segment met de veelkleurige cirkelvormige pijl (afb.10, C). Er 

worden sterren geprojecteerd in warme en vervolgens koele kleuren in een ononderbroken reeks (rood, oranje, fuchsia, wit, blauw en groen), 

terwijl new age-melodieën zijn te horen. De projectie van lichten kan worden uitgesloten door op de ronde knop met het lampsymbool 

(afb. 10, D) te drukken; het afspelen van melodieën kan worden gestopt door de knop in de vorm van een muzieknoot zo’n 2 seconden 

in te drukken (afb. 10, E). Om de projecties weer in te schakelen, drukt u op de knop met het lampsymbool; om de melodieën weer in te 

schakelen, drukt u op de muzieknootknop. Druk nogmaals om naar de volgende melodie te gaan. Druk op de onderstaande knop (afb. 

10, F) om de ster (nachtlampje) op de projector in of uit te schakelen. Het licht van de ster kan onafhankelijk van de gekozen projectie 

worden in- of uitgeschakeld. Om de projectie beter te kunnen zien, is het raadzaam om de ruimte te verduisteren.

DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN

• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.

•  draai de schroef van het klepje los met een schroevendraaier, open het klepje, haal de lege batterijen uit het batterijenvakje, zet er de 

nieuwe batterijen in en zorg ervoor dat de polen op de juiste plaats zitten (zoals aangegeven op het artikel), zet het klepje weer op zijn 

plaats terug en draai de schroef goed vast.

1. Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.

2.  Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, om te voorkomen dat mogelijk gelekte vloeistof het product beschadigt.

3.  Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig als u met de vloeistof 

in aanraking bent gekomen.

4. Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.

5. Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit product.

6. Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.

7. Meng geen lege met nieuwe batterijen.

8. Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.

9. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat.

10. Probeer niet om niet oplaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploffen.

11. Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden aangezien hierdoor de functionering van het speelgoed kan afnemen.

12. Haal oplaadbare batterijen uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van een volwassene opladen.

13. Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt.

14.  Het speelgoed is niet ontworpen voor gebruik met vervangbare lithiumbatterijen. WAARSCHUWING! Onjuist gebruik kan gevaarlijke 

situaties veroorzaken.

DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.

Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzon-

derlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling 

voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het 

moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het 

einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog 

op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke 

negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. 

Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst 

voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.

SAMENSTELLING STOF

Buitenkant: 100% polyester

Vulling: 100% polyester

Stof van bekleding van bogen: 100% polyester

REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED

•  Reinig de plastic delen van het speelgoed met een droge of lichtjes met water bevochtigde zachte doek van stof om het elektrische circuit 

niet te beschadigen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.

•  Het tapijt, het kussen en de stoffen hangertjes kunnen in de wasmachine gewassen worden op een fijnwasprogamma. Het wordt 

aanbevolen met veel water na te spoelen, om eventuele wasmiddelresten te verwijderen. Bleek niet en laat het drogen uit de buurt van 

warmtebronnen. Laat het tapijt hangend drogen.

•  Gebruik een zachte, met water vochtig gemaakte doek om de structuur te reinigen.

• Bescherm het speelgoed zorgvuldig tegen warmte, stof, zand en vocht.

WASSYMBOLEN VAN HET TAPIJT

Op 30 °C in de wasmachine wassen 

Niet bleken 

 

Niet chemisch reinigen

Niet in de droger 

 

 Niet strijken

GARANTIE

Het artikel valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in de gebruiksaan-

wijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor 

de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die van toepassing zijn 

in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.

FR

 

NOTICE D’UTILISATION 

 TAPIS D’ÉVEIL ENJOY COLORS 

Âge : 0M+ 

LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.

Le projecteur fonctionne avec 3 piles alcalines AA de 1,5 V non incluses.

 

ATTENTION :

Pour la sécurité de votre enfant. 

 ATTENTION !

·  Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les éléments de fixation, etc.) doivent 

être retirés avant l’utilisation et tenus hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.

·  Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles fissurations. Si tel est le cas, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors 

de portée des enfants. Vérifier l’arc, le tapis et les jouets avant toute utilisation.

·  En période de froid intense, les matières plastiques peuvent perdre de leur élasticité et devenir fragiles. Auquel cas, ne pas laisser le jouet à 

portée de l’enfant et le ranger dans un endroit chaud et abrité.

· L’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte.

· Ne pas utiliser le jouet tant que toutes les opérations de montage et de vérification de l’assemblage ne sont pas terminées.

· Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.

· L’utilisation de ce jouet doit avoir lieu sous la surveillance constante d’un adulte. Ne jamais laisser l’enfant sur le jouet sans surveillance.

·  Ce jouet n’a pas été conçu pour y faire dormir l’enfant. Si votre enfant a besoin de se reposer, il est conseillé de le mettre dans un berceau 

ou dans un lit.

· Ne pas laisser le jouet exposé à des sources de chaleur et à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes.

· Il est dangereux d’utiliser le jouet sur des plans élevés et qui ne sont pas parfaitement horizontaux : par exemple, une table, une chaise, etc.

· Ne pas utiliser le jouet sur un lit (avec ou sans réducteur), dans un berceau, un parc ou sur une table à langer.

· Le produit ne doit subir aucun choc ni chute.

· Le produit ne doit pas être réparé ou modifié par l’acheteur. En particulier, ne pas ajouter de lacets ou de bandelettes. Risque de strangulation

· Ne jamais soulever le jouet par les arcs quand l’enfant est à l’intérieur.

· Ne jamais utiliser les arcs comme poignée de transport. Risque d’endommagement de la structure.

·  Ne pas utiliser le jouet avec plus d’un enfant à la fois.

·  Afin d’éviter tout risque d’étranglement, enlever l’arc avec les jouets suspendus dès que l’enfant tente de se mettre à quatre pattes ou de ramper.

 ATTENTION !

 Afin d’éviter tout risque d’étouffement :

• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance sur le coussin

• Ne jamais laisser dormir l’enfant sur le coussin

• Ne jamais laisser l’enfant avec le visage contre le coussin ou tourné sur le côté

• Ne pas utiliser dans le berceau, dans le lit enfant, dans un bassinet, dans un parc ou dans tout autre article destiné à être utilisé sans surveillance

• Tenir loin des sources de chaleur ou des flammes

• Ne pas utiliser le coussin s’il est mouillé

INSTRUCTIONS DE MONTAGE 

Le tapis d’éveil est composé de 10 éléments (Figure 0) : 

A - 1 Tapis

B - 2 Paires d’arcs recouverts de tissu reliés par une toile de projection blanche

B1 - 1 Structure de fixation pour arcs et projecteur

C - 1 Projecteur en forme de lune 

C1 - 1 Vis en plastique 

D - 1 Arceau avec deux jouets suspendus en peluche non amovibles

E - 2 Jouets suspendus (un hochet et une peluche) amovibles

F - 1 Coussin 

Le montage du tapis d’éveil doit être exclusivement effectué par un adulte et il doit être conforme aux instructions reportées ci-après. 

• Positionner le tapis sur une surface plane avec le côté imprimé (coloré) tourné vers le haut. 

•  Fixer les arcs à la structure de fixation. Pour ce faire, appuyer sur le bouton situé au sommet de la structure et insérer l’arc jusqu’en fin de 

course. Au sommet de chaque arc se trouve une lettre en relief qui correspond à celle reportée sur la structure de fixation (Fig.1) 

• Fixer la base des arcs à la fente correspondante autour du tapis (Fig.2)

•  Après avoir inséré les piles dans le compartiment du projecteur (voir le chapitre « RETRAIT ET INTRODUCTION DES PILES REMPLAÇABLES »), 

fixer ce dernier à la structure en veillant à ce que les chevilles de la structure soient correctement enclenchées dans les trous du projecteur. 

Serrer ensuite la vis en plastique pour fixer solidement le projecteur à la structure (Fig.3, 4) 

• Insérer l’arceau (D) avec les jouets suspendus dans le rail situé sous le projecteur, en l’amenant en fin de course (Fig.5) 

• Accrocher les deux jouets suspendus amovibles (E) dans les fentes des arcs dans la position souhaitée (Fig. 6) 

• Placer le coussin sur le tapis lorsque l’on veut mettre l’enfant à plat ventre (Fig.7) 

•  Retirer l’arceau avec les jouets suspendus du rail du projecteur pour pouvoir le placer sur une surface plane telle qu’une table de chevet. De 

cette façon, l’enfant sera doucement accompagné tout au long du cycle d’endormissement grâce aux mélodies et aux projections (Fig.8) 

•  Avant l’utilisation, vérifier l’assemblage et le serrage corrects de tous les composants. 

MARCHE/ARRÊT/VEILLE

Pour allumer le projecteur en forme de lune, déplacer le curseur (Fig. 9, A) de la position 0 (éteint) à la position 15’ (15 minutes de cycle automatique)

ou 30’ (30 minutes de cycle automatique). Toutes les fonctions électroniques sont maintenant actives. Si le curseur est positionné sur 15’, 

la projection et les mélodies sont actives pendant 15 minutes, après quoi le jouet se met en veille. En revanche, si le curseur est positionné 

sur 30’, les projections et les mélodies sont actives pendant 30 minutes, après quoi le jouet se met en veille. Pour réactiver les fonctions, 

appuyer sur n’importe quel bouton.

FONCTIONNEMENT DU JOUET

Il est possible de choisir 3 différents modes de projection et de mélodies prédéfinis, en fonction de l’effet souhaité :

1-   Mode  amusement :

 pour sélectionner ce cycle prédéfini, appuyer sur la plage des couleurs chaudes (Fig.10, A). Le projecteur en forme 

de lune projette des étoiles aux couleurs chaudes (rouge, orange et fuchsia) et l’enfant peut écouter des mélodies de jazz.

2-   Mode  détente :

 pour sélectionner ce cycle prédéfini, appuyer sur la plage des couleurs froides (Fig.10, B). Des étoiles aux couleurs froides 

(blanc, bleu et vert) sont projetées, accompagnées de mélodies classiques.

3-   Mode  ambiance :

 pour sélectionner ce cycle prédéfini, appuyer sur la plage blanche avec la flèche circulaire multicolore (Fig.10,C). Des 

étoiles aux couleurs chaudes puis froides sont projetées en continu (rouge, orange, fuchsia, blanc, bleu et vert), accompagnées de mélodies 

new age. Il est possible d’exclure aussi bien la projection de lumières en appuyant sur le bouton rond avec l’icône de l’ampoule (Fig.10, 

D) que les mélodies, en gardant le bouton en forme de note de musique enfoncé pendant 2 secondes environ (Fig.10, E). Pour réactiver 

les projections, appuyer sur le bouton avec l’icône de l’ampoule et pour réactiver les mélodies, appuyer sur le bouton reportant la note 

de musique. Appuyer à nouveau pour passer à la mélodie suivante. Pour allumer ou éteindre l’étoile (veilleuse) sur le projecteur, appuyer 

sur le bouton situé en dessous (Fig.10, F). La lumière de l’étoile peut être activée ou désactivée indépendamment du cycle de projection 

sélectionné. Pour un meilleur effet de projection, il est recommandé de l’utiliser dans une pièce peu éclairée.

INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES

• Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.

•  Desserrer la vis du couvercle à l’aide d’un tournevis, retirer le couvercle et enlever les piles usagées du compartiment, introduire les piles 

neuves en veillant à respecter la polarité d’introduction (comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle et serrer la vis à fond.

1. Ne pas laisser les piles ou d’éventuels outils à la portée des enfants.

2.  Toujours ôter les piles déchargées du produit pour éviter que des fuites éventuelles de liquide n’endommagent le produit.

3.  Si les piles présentent des fuites de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compartiment des piles et de 

se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide sortant.

4. Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.

5. Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.

6. Ne pas mélanger piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).

7. Ne pas mélanger des piles déchargées à des piles neuves.

8. Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les jeter en respectant le tri sélectif.

9. Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.

10. Ne pas essayer de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.

11. Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, car cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.

12. En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger. La recharge doit avoir lieu sous la surveillance d’un adulte.

13. Retirer les piles du jouet avant de le jeter.

14.  Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. ATTENTION ! Une utilisation impropre pourrait 

entraîner des conditions de danger.

CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2012/19/UE.

Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément 

des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques 

et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable 

du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer 

l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter 

les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour 

obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou 

bien au magasin où l’appareil a été acheté.

COMPOSITION TEXTILE

Extérieur : 100 % polyester

Rembourrage : 100 % polyester

Tissu de revêtement des arcs : 100 % polyester

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET

•  Nettoyer les parties en plastique du jouet à l’aide d’un chiffon doux en tissu sec ou légèrement imbibé d’eau pour ne pas endommager le 

circuit électrique. Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.

•  Le tapis, le coussin et les jouets suspendus en tissu sont lavables en machine en choisissant un programme délicat. Il est conseillé de rincer 

abondamment pour éliminer toute trace de lessive. Ne pas blanchir et laisser sécher loin des sources de chaleur. Laisser sécher le tapis suspendu.

•  Pour nettoyer la structure, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé d’eau.

• Tenir le jouet à l’abri de la chaleur, de la poussière, du sable et de l’humidité.

SYMBOLES DE LAVAGE DU TAPIS

Laver en machine à 30°C   

Ne pas blanchir   

Ne pas laver à sec

Ne pas sécher en machine   

Ne pas repasser

GARANTIE

Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications figurant sur la notice 

d’utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements 

accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes 

nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.

PT

 

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 

 GINÁSIO DE ATIVIDADES ENJOY COLORS 

Idade: 0M+ 

ANTES DE UTILIZAR, LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS FUTURAS.

O projetor funciona com 3 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 Volt, incluídas.

 

ADVERTÊNCIAS:

Para a segurança do seu filho. 

 ATENÇÃO!

·  Eventuais sacos de plástico e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (por exemplo elásticos, elementos de fixação, etc.) 

devem ser removidos antes da primeira utilização. Mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.

·  Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais ruturas. No caso de detetar algum componente danificado, 

não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças. Inspecione o arco, o tapete e os brinquedos antes de cada utilização.

·  Em caso de frio intenso os materiais de plástico podem perder a elasticidade e tornarem-se frágeis, em tal caso não deixe o brinquedo ao 

alcance das crianças e guarde-o num local aquecido e abrigado.

· A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.

· Não utilize o brinquedo até que todas as operações de montagem sejam concluídas e verificadas se estão corretas.

· Não utilize o brinquedo de forma diferente da recomendada.

. A utilização do brinquedo deve ocorrer sempre sob a vigilância permanente de um adulto Nunca deixe o bebé no brinquedo, sem vigilância.

·  O brinquedo não foi desenvolvido especificamente para adormecer o bebé . Sempre que o seu filho necessite de repousar é aconselhável 

colocá-lo no berço ou na cama.

· Não deixe o brinquedo perto de fontes de calor e exposto por longos períodos de tempo à luz solar direta.

· É perigoso utilizar o brinquedo em planos elevados e que não sejam perfeitamente horizontais: por ex. mesas, cadeiras, etc.

· Não utilize na cama (com ou sem redutor), no berço, no parque e vestidores.

· O produto não deve sofrer choques nem quedas.

· O produto não deve ser reparado ou modificado pelo comprador. Em particular, não acrescente laços ou fitas. Risco de estrangulamento

· Nunca eleve o brinquedo pelos arcos com o bebé lá dentro.

· Nunca utilize os arcos como pega de transporte. Risco de danificação da estrutura.

·  Não utilize o brinquedo com mais de uma criança de cada vez.

·  Para evitar possíveis lesões por emaranhamento, retire este produto quando o bebé começar tentar levantar-se com a ajuda das mãos e 

dos joelhos, na posição de gatinhar.

 ATENÇÃO!

 A fim de evitar possíveis riscos de asfixia:

• nunca deixe o bebé sem vigilância na almofada

• nunca deixe o bebé dormir na almofada

• Nunca deixe que o bebé fique com o rosto para baixo ou de lado nesta almofada

• Nunca utilize no berço, na cama de grades, num bassinet, num parque ou em qualquer outro artigo destinado a ser utilizado sem supervisão

• Mantenha distante de fontes de calor ou de chamas livres

• Não utilize se a almofada estiver molhada

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 

O ginásio de atividades é composto por 10 elementos (Fig. 0): 

A - 1 Tapete

B - 2 Pares de arcos cobertos de tecido unidos por uma tela de projeção branca

B1 - 1 Estrutura de fixação do arco e do projetor

C - 1 Projetor em forma de lua 

C1 - 1 parafuso de plástico 

D - Um arco com dois brinquedos suspensos de peluche não removíveis

E - 2 Brinquedos suspensos (um sininho e um peluche) removíveis

F - 1 Almofada 

A montagem do ginásio de atividades deve ser feita exclusivamente por um adulto que deve seguir as instruções indicadas abaixo. 

• Coloque o tapete sobre uma superfície plana com o lado impresso (colorido) virado para cima. 

•  Fixe os arcos na estrutura de fixação. Para fazer isso, carregue no botão na parte superior da estrutura e insira o arco até o fim de curso. Na 

parte superior de cada arco, há uma letra em relevo que encontra a sua correspondência na estrutura de fixação (Fig.1) 

• Prenda a base dos arcos na ranhura correspondente ao redor do tapete (Fig.2)

•  Depois de ter inserido as pilhas no compartimento apropriado do projetor (consulte o capítulo “REMOÇÃO E INSERIMENTO DAS PILHAS 

SUBSTITUÍVEIS”), fixe-o à estrutura, certificando-se de que os pernos da estrutura estejam corretamente encaixados nos orifícios do projetor. 

Em seguida, aperte o parafuso de plástico para fixar o projetor firmemente na estrutura (Fig.3, 4)

• Insira o arco (D) com os brinquedos suspensos por baixo do projetor, levando-o até o fim de curso (Fig.5)

• Pendure os 2 brinquedos suspensos removíveis (E) nas ranhuras apropriadas nos arcos, conforme desejado (Fig. 6) 

• Coloque a almofada no tapete quando quiser colocar o bebé de bruços (Fig.7) 

•  Retire o arco com os brinquedos suspensos do projetor para poder colocá-lo sobre uma superfície plana, como por exemplo a mesa de 

cabeceira. Desta forma, a criança será acompanhada suavemente até adormecer, graças às melodias e às projeções (Fig.8) 

•   Antes da utilização, verifique se todos os componentes estão corretamente montados e apertados. 

LIGAR/DESLIGAR/STAND-BY

Para ligar o projetor em forma de lua, mova o cursor (Fig. 9, A) da posição 0 (desligado) para a posição 15 ‘(15 minutos de ciclo automático)

ou 30’ (30 minutos de ciclo automático). Todas as funções eletrónicas agora estão ativas. Se o cursor estiver posicionado em 15 ‘, a projeção e 

as melodias ficam ativas por 15 minutos, depois deste tempo o brinquedo entra em stand-by. Ao invés, se o cursor estiver posicionado em 

30 ‘, as projeções e as melodias ficam ativas por 30 minutos, depois deste tempo o brinquedo entra em stand-by. Para reativar as funções, 

prima em qualquer botão.

FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO

É possível escolher 3 modalidades de projeção diferentes e melodias predefinidas, dependendo do efeito desejado:

1-   Modalidade  diversão:

 para selecionar este ciclo predefinido, prima no setor com as cores quentes (Fig.10, A). O projetor em forma de 

lua projetará estrelinhas de cores quentes (vermelho, laranja e fúchsia) e serão tocadas melodias inspiradas no jazz.

2-   Modalidade  relax:

 para selecionar este ciclo predefinido, prima no setor de cores frias (Fig.10, B). Assim, serão projetadas estrelinhas de 

cores frias (branco, azul e verde) com o acompanhamento de melodias clássicas.

3-   Modo  entretenimento:

 para selecionar este ciclo predefinido, prima no setor branco com a seta circular multicolorida (Fig.10,C). As 

estrelinhas de cores quentes e depois frias serão projetadas numa sequência contínua (vermelho, laranja, fúchsia, branco, azul e verde) 

e serão tocadas melodias new age. É possível excluir a projeção das luzes, premindo no botão redondo com o ícone da lâmpada (Fig.10, 

D), ou as melodias, mantendo premido no botão com o formato de uma nota musical por cerca de 2 segundos (Fig.10, E). Para reativar 

as projeções, prima no botão com o ícone da lâmpada e, para reativar as melodias, prima no botão nota musical. Prima novamente para 

mudar para a próxima melodia. Para ligar ou desligar a estrela (luz de cortesia) no projetor, prima no botão situado por baixo (Fig.10, 

F). A luz da estrela pode ser ativada ou desativada independentemente do ciclo de projeção selecionado. Para um melhor efeito da 

projeção,recomenda-se usá-lo num ambiente pouco iluminado.

INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS

•A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.

•   Desaperte o parafuso da tampa, com uma chave de parafusos, tire a tampa, retire as pilhas descarregadas do compartimento e coloque pilhas 

novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como está indicado no produto). Volte a colocar a tampa e aperte bem o parafuso.

1. Nunca deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.

2.  Retire sempre as pilhas usadas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam danificá-lo.

3.  Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar 

cuidadosamente as mãos em caso de contato com o líquido derramado.

4. Retire sempre as pilhas no caso de não haver utilização prolongada do produto.

5. Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.

6. Não misture pilhas alcalinas, normais (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).

7. Não misture pilhas usadas com pilhas novas.

8.  Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a recolha diferenciada.

9. Não coloque os contactos de alimentação em curto-circuito.

10. Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: podem explodir.

11. Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, dado que poderão prejudicar o funcionamento correto do brinquedo.

12.  No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las; a recarga deve ser efetuada somente sob a 

vigilância de um adulto.

13. Retire as pilhas do brinquedo antes de eliminá-lo.

14.  O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas recarregáveis de lítio. ATENÇÃO! A utilização incorreta pode gerar situações de perigo.

ESTE PRODUTO ESTÁ CONFORME À DIRETIVA 2012/19/UE.

O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado sepa-

radamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos ou 

entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O utente é responsável pela entrega do aparelho às 

estruturas apropriadas de recolha no fim da sua vida útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do 

aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos 

negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. Para informações mais detalhadas 

inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.

COMPOSIÇÃO TÊXTIL

Exterior: 100% poliéster

Acolchoado: 100% poliéster

Tecido de revestimento dos arcos: 100% poliéster

LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO

•  Para limpar as partes de plástico do brinquedo, utilize um pano macio de tecido seco ou ligeiramente humedecido com água, para não 

danificar o circuito elétrico. Não utilize solventes nem detergentes.

•  O tapete, a almofada e os brinquedos pendurantes de tecido são laváveis na máquina com um programa especial para peças delicadas. É 

aconselhável enxaguar abundantemente para eliminar eventuais vestígios de detergente. Não utilize lixivia e deixe secar longe de fontes 

de calor. Seque o tapete pendurado.

•  Para limpar a estrutura utilize um pano macio ligeiramente humedecido com água.

• Proteja cuidadosamente o brinquedo do calor, poeira, areia e umidade. .

SÍMBOLOS DA LAVAGEM DO TAPETE

Lavar na máquina a 30°C   

Não utilizar lixivia   

Não lavar a seco

Não secar na secadora 

 

Não passar a ferro

GARANTIA

O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de utilização, de acordo com 

o disposto nas instruções de uso. A garantia não poderá portanto aplicar-se relativamente a danos no produto provocados por utilização 

imprópria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade remete-se para as disposições específicas 

das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.

EN

 OPERATING INSTRUCTIONS 

 ENJOY COLOURS PLAY GYM 

Age: 0 M+ 

PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Requires three 1.5V “AA” alkaline batteries (not supplied).

 

WARNINGS:

For the child’s safety. 

 WARNING!

·  Plastic bags and other components which are not part of the toy (e.g. ties, fasteners, etc..) must be removed before use and kept out of the 

reach of children. Choking hazard and suffocation risk.

·  Regularly inspect the product for signs of wear and damage. Should any part of the product be visibly damaged, do not use, and keep it 

out of children’s reach. Inspect the arch, mat and toys before each use.

·  Do not use this product in very cold temperatures as the plastic material of the product may lose its elasticity and become fragile. Should 

this happen, keep the product out of reach of children and store it in a warm and dry place.

· This product must only be assembled by an adult.

· Do not use the product until it has been fully assembled and checked.

· Do not use this product in any way other than that illustrated in the manual.

· This product should only be used under the continuous supervision of an adult. Never leave the child unattended whilst playing with the product.

·  The product was not designed specifically to help children fall asleep. If the child needs to rest, it is recommended to move him or her 

to the crib or bed.

· Do not leave the product near heat sources or in direct sunlight for long periods of time.

· It is not safe to use the toy on raised surfaces that are not perfectly level: (e.g. a table, chair, etc.).

· Do not use on cots (with or without the booster cushion), cribs, changing mats or in playpens.

· The product must not be dropped or knocked.

· The product must not be repaired or modified by the purchaser. In particular, do not add strings or straps. Strangulation hazard

· Never lift the product by the arches with the child inside.

· Never use the arches as a carrying handle. Risk of damage to the structure.

·  Do not use the product with more than one child at a time.

·  To prevent possible injury by entanglement, remove the arch and dangling toys when the child starts trying to get up onto his/her hands 

and knees in a crawling position.

 WARNING!

 To avoid possible choking hazard:

• Do not leave the child unattended on the cushion

• Do not allow the child to sleep on the cushion

· Do not leave the child face down or lying on one side on the cushion

• Do not use in cribs, beds, bassinets, playpens or any other structure designed for use without supervision

• Keep away from heat sources or open flames

• Do not use if the cushion is wet

ASSEMBLY INSTRUCTIONS 

The play gym consists of 10 elements (Fig. 0): 

A - 1 Mat

B - 2 Pair of arches covered in fabric, joined together with a white cloth for projections

B1 - 1 Structure for attaching the arches and projector

C - 1 Moon-shaped projector 

C1 - 1 plastic screw 

D - 1 small arch with two non-removable soft toys

E - 2 removable toys (a rattle and a soft toy)

F - 1 Cushion 

This play gym must be assembled by adults only, following the instructions below very carefully. 

• Place the mat on a flat surface with the printed (coloured) side facing up. 

•  Attach the arches to the attachment structure. To do this, press the button on the top of the structure and insert the arch as far as it will go. 

On top of each arch is a letter in relief, and on the attachment structure there is a matching letter (Fig.1) 

• Secure the base of the arches to the corresponding holes around the edge of the mat (Fig.2)

•  After inserting the batteries into the battery compartment on the projector (see chapter “REMOVING AND INSERTING REPLACEABLE 

BATTERIES”), attach this to the structure, making sure that the pins provided on the structure are correctly inserted into the holes on the 

projector. Next, tighten the plastic screw to secure the projector to the structure (Fig.3, 4) 

• Insert the small arch (D) with the hanging toys into the runners underneath the projector, moving it as far as it will go (Fig.5) 

• Hang the 2 removable pendants (E) in the slots provided on the arches, wherever you like (Fig. 6) 

• Place the cushion on the mat when you wish to place the child on his or her stomach (Fig.7) 

•  Remove the arch with the pendants from the projector runner and then place it on a flat surface, such as the bedside table. The melodies 

and projections will thus accompany baby as he or she falls asleep (Fig.8) 

•  Before using, check that the product is correctly assembled and that all components are properly fastened. 

ON/ OFF/STAND-BY

To turn on the moon-shaped projector, move the pointer (Fig. 9, A) from position 0 (off) to position 15’ (15 minute automatic cycle) or 30’ 

(30 minute automatic cycle). All electronic functions are now active. If the pointer is moved to the 15’ position, the projections and melodies 

are active for 15 minutes; at the end of this period, the product goes into stand-by mode. Meanwhile, if the pointer is moved to the 30’ 

position, the projections and melodies are active

for 30 minutes; at the end of this period, the product goes into stand-by mode. To reactivate the functions, press any button.

HOW TO USE THE TOY

There are 3 different projection modes and pre-set melodies to choose from, depending on the desired effect:

1-   Fun  mode:

 to select this pre-set cycle, press the segment with warm colours (Fig.10, A). The moon-shaped projector will project small 

stars in warm colours (red, orange and pink) and jazz-inspired melodies will play.

2-   Relax  mode:

 to select this pre-set cycle, press the segment with cool colours (Fig.10, A). In this mode, stars in cool colours (white, blue 

and green) will be projected, accompanied by classical melodies.

3-   Entertainment  mode:

 to select this pre-set cycle, press the white segment with the multicoloured circular arrow (Fig.10,C). The stars will 

be projected in warm and then cool colours in a continuous sequence (red, orange, pink, white, blue and green) and new age melodies 

will be played. It is possible to turn off both the light projection function - by pressing the round button with the light bulb icon (Fig.10, 

D) - and the melody function, by holding down the key in the shape of a musical note for around 2 seconds (Fig.10, E). To reactivate 

the projections, press the button with the light bulb icon, and to reactivate the melodies, press the musical note button. Press it again 

to move on to the next melody. To turn the star light (night light) on or off, press the button below it (Fig.10, F1). The star light can be 

switched on or off independently of the pre-set projection cycle. The projection effect is best when used in a dark or dimly lit environment.

FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES

• Batteries must only be replaced by an adult.

•  Loosen the screw on the cover with a screwdriver and open the cover. Remove the flat batteries and fit new ones, ensuring that the poles 

are in the right direction (as shown on the product), close the battery cover and tighten the screw.

1. Always keep batteries and tools out of reach of children.

2.  Always remove flat batteries from the product to prevent any possible liquid leaks from damaging it.

3.  If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery compartment; thoroughly wash your hands 

if they come into contact with the liquid.

4. Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time.

5. Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct functioning of this product.

6. Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.

7. Do not mix old and new batteries.

8. Do not throw dead batteries into a fire or leave them in the environment; they must be disposed of through waste sorting.

9. Do not short-circuit the power terminals.

10. Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they might explode.

11. The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly.

12. When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only under the supervision of an adult.

13. Remove the batteries from the toy before disposing of it.

14.  This product is not designed to be used with replaceable lithium batteries. WARNING! Improper use may create hazardous conditions.

THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.

The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from 

domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your 

dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site 

at the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed 

of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the 

product’s materials. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the 

shop where you bought the appliance.

FABRIC COMPOSITION

Exterior: 100% polyester

Padding: 100% polyester

Arch cover fabric: 100% polyester

CARE & MAINTENANCE

•  To clean the plastic parts of the product, use a soft fabric cloth, either dry or dampened with a little water, in order to avoid damaging the 

electrical circuit. Do not clean using detergents or solvents.

•  The fabric mat, cushion and hanging toys are machine washable using a gentle cycle for delicate fabrics. Rinse thoroughly to eliminate all 

traces of detergent. Do not bleach and keep away from sources of heat. Hang the mat to dry.

•  Use a soft cloth slightly dampened with water to clean the structure.

• Protect the product from heat, dust, sand and moisture.

MAT CARE SYMBOLS

Machine washable at 30°C   

Do not bleach 

 

Do not dry clean

Do not tumble dry 

 

Do not iron

WARRANTY

The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as stated in the instructions. Therefore, the warranty 

does not apply in the case of damage caused by improper use, wear or accidental events. For the duration of warranty on conformity defects, 

please refer to the specific provisions of national laws applicable in the country of purchase, where provided.

Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (CO) - Italy - www.chicco.com

46 009866 000 000_1947

Enjoy Colors Playgym

Fig. 0,A

Fig. 0,C

Fig. 0,E

Fig. 2

Fig. 6

Fig. 0,B

Fig. 0,C1

Fig. 0,F

Fig. 3

Fig. 7

Fig. 0,B1

Fig. 0,D

Fig. 1

Fig. 5

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 4

Fig. 8

C

C1

C

C

D

A

E

F

D

A B

C

F

B1

B1

Отзывы: