Chicco Easy Relax Скачать руководство пользователя страница 16

16

17

CHICCO EASY RELAX

IMPORTANTE:  LEIA  ATENTAMENTE  ESTE  FOLHETO 
DE  INSTRUÇÕES  PARA  NÃO  COMPROMETER  A  SE-
GURANÇA  DO SEU  FILHO  E GUARDE-O  PARA CON-
SULTAS FUTURAS. ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, 
REMOVA EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS 
OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM 
DO PRODUTO E MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE 
DAS CRIANÇAS.

ADVERTÊNCIAS

•   ATENÇÃO: Nunca deixe a criança na espreguiçadeira 

sem vigilância.

•   ATENÇÃO: É perigoso utilizar a espreguiçadeira sobre 

superfícies elevadas como, por exemplo, mesas, cadei-
ras, etc.

•   Idade de utilização: desde o nascimento até a criança atin-

gir 9 Kg de peso (aproximadamente 6 meses de idade).

•   ATENÇÃO:  Este  produto  não  deve  ser  utilizado  por 

crianças que já conseguem sentar-se sozinhas.

•   Não utilize a espreguiçadeira com mais de uma criança 

de cada vez.

•   Nunca deixe a espreguiçadeira sobre planos que não 

sejam perfeitamente horizontais.

•   ATENÇÃO:  Utilize  sempre  o  cinto  de  segurança  si-

multaneamente com a correia separadora de pernas 
quando  a  criança  estiver  colocada  na  espreguiçadei-
ra; eventualmente, regule o comprimento de ambos, 
utilizando  para o  efeito os dispositivos de  regulação 
específicos.

•   Não permita que outras crianças brinquem, sem vigi-

lância, nas proximidades da espreguiçadeira.

•   Não utilize a espreguiçadeira se qualquer um dos seus 

componentes estiver danificado, rasgado ou em falta.

•   Não utilize acessórios e peças de substituição não for-

necidas pelo fabricante.

•   Para evitar o perigo de incêndio, nunca deixe a espre-

guiçadeira perto de fontes de calor, de aparelhos eléc-
tricos, a gás, etc.

•   ATENÇÃO: esta espreguiçadeira não foi desenvolvida 

para  a  criança  dormir  durante  um  longo  período  de 
tempo. 

    A espreguiçadeira não substitui o berço ou a cama. Se 

o  seu filho  precisar de dormir,  coloque-o  num  berço 
ou numa cama.

 

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO

REVESTIMENTO: Tudo materiais novos: Exterior 100% 
poliester. Acolchoado: 100% poliester. 

REDUTOR: Tudo materiais novos: Exterior 100% polies-
ter. Acolchoado: 100% poliester.
•  Inspeccione periodicamente a espreguiçadeira para ve-

rificar a existência de eventuais componentes partidos, 
danificados ou em falta. Se detectar algo nessas condi-
ções, não utilize a espreguiçadeira.

•  Para a lavagem, siga as indicações da etiqueta têxtil.
•  Depois de cada lavagem, verifique a resistência do te-

cido e das costuras.

•  Uma prolongada exposição ao sol poderá provocar o 

desbotamento dos tecidos.

  

Lave à mão em água fria.

  

Não utilize lixívia.

  

Não seque na máquina.

  

Não passe a ferro.

  

Não limpe a seco.

COMPONENTES

A   – Parte posterior das pernas
B   – Manípulo posterior
C   –  Alças para o transporte
D   – Manípulo lateral para desbloquear o encosto
E   –  Articulação anterior para regulação do apoio dos 

pés

F   –  Correia separadora de pernas
G   – Pernas
H   – Botão central do fecho do cinto de segurança
I   –  Ganchos do cinto de segurança

MONTAGEM

A montagem desta espreguiçadeira requer apenas uma 
operação muito simples que deve ser efectuada antes 
da utilização.
1.  Rode as pernas (G) para fora e introduza a parte pos-

terior (A) nos orifícios das pernas, premindo os botões 
de encaixe (fig.1).

2.  Esta operação só pode ser efectuada introduzindo a 

parte A num único sentido, de modo a prevenir even-
tuais erros (fig.2).

3.  Ouvir-se-á um estalido que indica que o encaixe foi 

efectuado  correctamente;  verifique  se  a  introdução 
foi efectuada correctamente, experimentando extrair 
a parte posterior (fig.3). 

4.  Certifique-se também de que as alças de transporte 

(C)  da  espreguiçadeira  ficaram  colocadas  externa-
mente (em relação às pernas), conforme indicado na 
figura 4.

5.  No caso de pretender reduzir o espaço ocupado pela 

espreguiçadeira,  por  exemplo  quando  pretender 
transportá-la no automóvel, basta retirar a parte A do 
encaixe, premindo os botões indicados na figura 5. 

UTILIZAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA

6.  Desaperte  o  cinto  de  segurança,  premindo  o  botão 

P

Содержание Easy Relax

Страница 1: ...EBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Страница 2: ...EMENT WICHTIG FÜRZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN BITTEDIESEGEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIGLESEN IMPORTANT KEEPFORFUTURE REFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELOPARA FUTURASCONSULTAS LEA ATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVE OPARA CONSULTASFUTURAS LEIA ATENTAMENTE BELANGRIJK VOORLATERE RAADPLEGINGBEWAREN LEESDEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN VIKTIGT SPARAFÖRFRAMTIDABRUK ...

Страница 3: ...SIPŘEČTĚTE WAŻNE ZACHOWAĆNAPRZYSZL OŚĆ PRZECZYTAĆUWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΓΙΑ ΝΑΤΙΣΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕΣΤΟΜΕΛΛΟΝ ПРОЧТИТЕВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ ILERDEREFERANSOLMAKÜZERE SAKLAYINIZ DIKKATLICEOKUYUNUZ ОЧЕНЬВАЖНО СОХРАНИТЕДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХКОНСУЛЬТАЦИЙ ΔΙΑΒΆΣΤΕΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ TR RUS SA ...

Страница 4: ...4 7 8 9 CLICK Ⅰ Ⅰ A G C D E F I H B ⅠⅠ ⅠⅠⅠ 1 4 5 6 3 2 ...

Страница 5: ...5 12 13 14 15 10 11 ...

Страница 6: ...0 poliestere Controllare periodicamente la sdraietta per verificarne eventuali rotture danneggiamenti o parti mancanti in tal caso non utilizzare Per il lavaggio attenersi alle indicazioni riportate sull etichetta del prodotto Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza del tessuto e delle cuciture Una prolungata esposizione del prodotto al sole po trebbe causare uno scolorimento dei tessuti Lavar...

Страница 7: ...are la maniglia posteriore B seguendo il senso della freccia fig 12 12 Quando si desidera avere la sdraio in posizione fissa ruotare la maniglia in senso opposto fig 13 SFODERABILITA E possibile rimuovere il vestito dalla sdraio per poterlo lavare 13 Sfilare le cinture di sicurezza dagli anelli a D ed ini ziare a sfilare il vestito anteriormente dal poggiapie di staccando il velcro posto sotto sfi...

Страница 8: ...s Extérieur 100 Polyester Rembourrage 100 Polyester Vérifier régulièrement que le transat ne présente pas de ruptures dommages ou parties manquantes éventuel les Si une de ces situations se présente ne plus utiliser le produit Suivre les indications sur l étiquette du produit pour laver les parties textiles Après chaque lavage vérifier la résistance du tissu et des coutures L exposition prolongée ...

Страница 9: ...ers le haut Un déclic indique l en clenchement de l accrochage fig 11 POSITION A BASCULE Une position à bascule est prévue sur le transat 11 Tourner l arc stabilisateur B dans le sens de la flèche fig 12 12 Pour remettre le transat en position fixe tourner la poignée en sens inverse fig 13 DEHOUSSAGE La housse du transat est déhoussable et lavable 13 Désenfiler les ceintures de sécurité par les an...

Страница 10: ...ester Polsterung 100 Polyester Prüfen Sie regelmäßig die Wippe ob einige ihrer Teile beschädigt sind oder fehlen Benutzen Sie sie in diesem Fall nicht mehr Zum Reinigen der Bezüge befolgen Sie bitte die Anlei tung auf dem Pflege Etikett Nach jeder Reinigung die Widerstandsfähigkeit des Stoffes und der Nähte prüfen Ein längeres Aussetzen des Produktes an der Sonne könnte zum Ausbleichen der Stoffe ...

Страница 11: ...TION Die Wippe ist mit einer Schaukel Position ausgestattet 11 Drehen Sie den hinteren Griff B wobei Sie der Pfeil richtung folgen Abb 12 12 Wenn Sie die Wippe in die Fix Position bringen möchten drehen Sie den Griff in entgegengesetzter Richtung Abb 13 ABNEHMBARER BEZUG Der Bezug der Wippe kann zum Reinigen abgezogen werden 13 Ziehen Sie die Sicherheitsgurte aus den Ringen in D Form und beginnen ...

Страница 12: ...to clean the product Always dry metal parts to avoid the formation of rust After cleaning check that the fabric and seams are not worn or damaged Prolonged exposure to sunlight may cause the materi als to fade Wash by hand in cold water Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean COMPONENTS A Rear legs B Rear handle C Carry handles D Side joint to unlock the backrest E Front joint...

Страница 13: ... baby chair turn the handle in the opposite direction to prevent rocking diag 13 HOW TO REMOVE THE COVER The cover of the baby bouncing chair can be removed and cleaned 13 Remove the safety harness from the D rings then remove the cover starting from the front first from the footrest unfastening the Velcro straps located underneath and then from the backrest diag 14 14 To replace the cover onto th...

Страница 14: ...hamaca para verificar que no falte ninguna de sus partes y que no estén rotas o dañadas en tal caso no utilizarla Para el lavado seguir las instrucciones de la etiqueta del producto Después de cada lavado verificar la resistencia del teji do y de las costuras En caso de exposición prolongada del producto al sol se podrían decolorar los tejidos Lavar a mano en agua fría No usar lejía No secar en la...

Страница 15: ...rar el asa posterior B siguiendo el sentido de la flecha fig 12 12 Cuando se desee colocar la hamaca en posición fija girar el asa en sentido contrario fig 13 REVESTIMIENTO EXTRAÍBLE Sepuedeextraerelrevestimientodelahamacaparalavarlo 13 Sacar los cinturones de seguridad de los anillos en forma de D y comenzar a sacar la funda por la par te delantera desde el apoyapies desenganchando el velcro situ...

Страница 16: ...UTENÇÃO REVESTIMENTO Tudo materiais novos Exterior 100 poliester Acolchoado 100 poliester REDUTOR Tudo materiais novos Exterior 100 polies ter Acolchoado 100 poliester Inspeccione periodicamente a espreguiçadeira para ve rificar a existência de eventuais componentes partidos danificados ou em falta Se detectar algo nessas condi ções não utilize a espreguiçadeira Para a lavagem siga as indicações d...

Страница 17: ...para cima o apoio dos pés Ouvir se á um esta lido que indica que o apoio dos pés ficou bloqueado nesta posição fig 11 POSIÇÃO DE BALOIÇO A espreguiçadeira também pode ser colocada em posi ção de baloiço 11 Rode o manípulo posterior B seguindo o sentido da seta fig 12 12 Quando desejar colocar novamente a espreguiça deira na posição fixa rode o manípulo no sentido oposto fig 13 REMOÇÃO DO FORRO É p...

Страница 18: ...et productetiket aangegeven was voorschriften Controleer de stof en de naden na elke wasbeurt op duurzaamheid Langdurige blootstelling aan de zon kan de stof van het artikel doen verkleuren Met koud water met de hand wassen Niet bleken Niet mechanisch drogen Niet strijken Niet chemisch laten reinigen COMPONENTEN A Achterkant poten B Handgreep achterkant C Draaglussen D Zijscharnier ontgrendeling r...

Страница 19: ...de andere kant draaien afb 13 BEKLEDING VERWIJDEREN Je kan de bekleding van de ligstoel eraf halen om hem te wassen 13 Haal de veiligheidsriemen uit de D riemen en trek de bekleding aan de voorkant van de voetensteun af en maak de velcrosluiting aan de onderkant los haal de bekleding vervolgens van de rugleuning afb 14 14 Herhaal de hierboven beschreven handelingen in omgekeerde volgorde om de bek...

Страница 20: ...larsomsaknas idettafallfårdeninteanvändas Följ de tvättråd som sitter på produktens etikett Kontrollera efter varje tvättning tygets och sömmar nas hållbarhet Långvarigexponeringavbabysitternisolenkanbleka tyget Tvättas för hand i kallt vatten Använd ej blekmedel Torka inte mekaniskt Får ej strykas Får ej kemtvättas BESTÅNDSDELAR A Bakre del för benen B Bakre handtag C Transporthandtag D Led på si...

Страница 21: ...tt ta av klädseln på babysittern för att kunna tvätta den 13 Dra ut säkerhetsselen ur de D formade ringarna och börja genom att ta av klädseln framtill från fot stödet genom att lossa kardborrbandet som sitter under Ta därefter av den från ryggdelen fig 14 14 För att sätta tillbaks klädseln på babysittern uppre pas de föregående momenten i motsatt riktning och se härvid till att det undre tygbande...

Страница 22: ...nými na etiketě výrobku Po každém vyprání překontrolujte pevnost látky a švů Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vyblednutí látek Perte v ruce ve studené vodě při prvním máchání doporučujeme použít prostředek pro fixaci barev Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte chemicky ČÁSTI LEHÁTKA A Zadní část nohou B Zadní rukojeť C Popruhy na přenášení lehátka D Boční kloub na úpra...

Страница 23: ...ukojeť opačným směrem obr 13 ODSTRANĚNÍ POTAHU Potah lehátka je snímatelný a je možné jej prát 13 Vytáhněte bezpečnostní pásy z kroužků ve tvaru D uvolněte suchý zip na spodní straně lehátka a začněte snímat potah nejprve z opěrky nohou a pak jej stáhněte z opěrky zad obr 14 14 Při navlékání potahu postupujte opačným způsobem dbejte aby spodní látkový pásek byl natažen přes klouby na úpravu opěrky...

Страница 24: ...oliester MINIRIDUKTOR wszystkie nowe materiały Na zewnątrz 100 poliester Wypełnienie 100 poliester Kontrolować okresowo leżaczek i sprawdzać czy nie jest on uszkodzony oraz czy nie brak mu elementów jeśli by to miało miejsce nie używać go W praniu stosować się do instrukcji przytoczonych na wszywce Po każdym praniu należy sprawdzić wytrzymałość tkaniny oraz szwów Długotrwałe wystawienie produktu n...

Страница 25: ...nym przez strzałkę rys 12 12 Aby zablokować leżaczek w stabilnej pozycji należy obrócić uchwyt w przeciwnym kierunku rys 13 ZDEJMOWANE OBICIE Można zdjąć obicie leżaczka aby je uprać 13 Wysunąć pasy zabezpieczające z pierścieni w kształcie litery D i zdjąć obicie najpierw z przodu zsuwając je z podnóżka odpiąwszy uprzednio znajdujący się pod nim rzep następnie zsunąć je z oparcia rys 14 14 Aby zał...

Страница 26: ...ά Εξωτερικό 100 polyester πολυεστέρας Ελέγχετε τακτικά το ρηλάξ για να διαπιστώσετε ενδεχομένως σπασίματα ζημιές ή απουσία κάποιων τμημάτων Στην περίπτωση αυτή μην το χρησιμοποιείτε Για το πλύσιμο συμβουλευτείτε τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα του προϊόντος Μετά από κάθε πλύσιμο ελέγχετε την ανθεκτικότητα του υφάσματος και των ραφών Η παρατεταμένη έκθεση του προϊόντος στον ήλιο μπορεί να...

Страница 27: ...αι κουνιστή θέση 11 Στρέψτε την πίσω λαβή Β ακολουθώντας την κατεύθυνση του βέλους σχέδιο 12 12 Σε περίπτωση που θέλτε το ρηλάξ στη σταθερή θέση στρέψτε τη λαβή προς την αντίθετη κατεύθυνση σχέδιο 13 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Μπορείτε να αφαιρέσετε την επένδυση από το ρηλάξ για να την πλύνετε 13 Βγάλτε τις ζώνες από τους δακτύλιους σχήματος D και αρχίστε να αφαιρείτε την επένδυση από την μπροστινή πλ...

Страница 28: ...eya eksik parçalar olup olmadığını tespit için ana kucağını periyodik olarak kontrol ediniz Yıkamak için ürünün etiketinde belirtilen önerilere uyunuz Her yıkamadan sonra kumaş ile dikiş yerlerinin sağlamlığını kontrol ediniz Ürünün uzun süre güneş altında bırakılması kumaşların solmasına neden olabilir Soğuk su ile elde yıkayınız Çamaşır suyu kullanmayınız Makinede kurutmayınız Ütülemeyiniz Kuru ...

Страница 29: ...onuna ayarlanması mümkündür 11 Üst kulpu B ok yönünü takip ederek çeviriniz resim 12 12 Tekrar sabit pozisyona ayarlamak istediğinizde kulpu aksi yönde çeviriniz resim 13 KILIFIN ÇIKARILABİLMESİ Ana Kucağının kılıfı çıkartılıp yıkanabilir 13 Emniyet kemerini D halkalardan çıkarıp kılıfı aşağıdan başlayarak altındaki velkro şeridi de ayırıp ayak dayanağından daha sonra da sırt kesiminden sıyırınız ...

Страница 30: ...оватку СОВЕТЫ ПО УХОДУ ТЕКСТИЛЬНЫЙ СОСТАВ ЧЕХОЛ все новые материалы Внешнее покрытие 100 полиэстер Наполнитель 100 полиэстер МИНИ АДАПТЕР все новые материалы Внешнее покрытие 100 полиэстер Наполнитель 100 полиэстер Периодически проверяйте кресло на наличие возможных повреждений поломок или недостающих частей в таком случае не используйте кресло Для стирки обращайтесь к указаниям на этикетке издели...

Страница 31: ... услышите характерный щелчок рис 10 10 Высокое положение нажмите кнопки и толкните по направлению вверх подставку для ног При сцеплении Вы услышите характерный щелчок рис 11 УСТАНОВЛЕНИЕ В ПОЛОЖЕНИЕ КАЧАЛКИ Кресло можно установить в положение качалки 11 Повернитезаднююручку В следуянаправлению стрелки рис 12 12 Ес ли крес ло ну жно ус тановить в неподвижное положение поверните ручку в противополож...

Страница 32: ...32 SA CHICCO EASY RELAX G C H 1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 9 10 11 10 E D I 6 7 F 5 1 2 3 ...

Страница 33: ...33 11 12 12 13 13 14 15 14 D ...

Страница 34: ...34 NOTE ...

Страница 35: ...35 NOTE ...

Страница 36: ...46 079026 000 000 93751 L 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com ...

Отзывы: