background image

Età: da 2 anni in poi

Prima dell’uso leggere e conservare queste istruzioni come riferimento futuro.

L’auto funziona con 4 pile alcaline tipo “AA” da 1,5 Volt ed il radiocomando funziona con 3 pile alcaline tipo “AAA” 

da 1,5 Volt. Le pile non sono incluse.

AVVERTENZE

Per la sicurezza del tuo bambino:

 

ATTENZIONE!

Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte della confezio-

ne del prodotto (per esempio legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata del bambino. Rischio 

soffocamento. Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di 

danneggiamenti visibili non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.

Attenzione!

- Non toccare le ruote del veicolo quando lo stesso è in funzione.

- Non utilizzare il gioco sulla strada.

- Non utilizzare il gioco su superfici bagnate, sabbiose o polverose.

- Non lasciare l’auto o il radiocomando vicino a fonti di calore e per lunghi periodi alla luce solare diretta.

- Non avvicinare i capelli alle ruote in movimento. Rischio impigliamento.

- Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.

- L’utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la sorveglianza continua di un adulto.

- È pericoloso utilizzare il gioco su piani elevati e non perfettamente orizzontali: es. tavoli, sedie, ecc.

Il funzionamento del gioco può subire anomalie dovute ad interferenze radio causate da: utilizzo contemporaneo 

di due vetture con la medesima frequenza; fili dell’alta tensione; trasformatori ad alto voltaggio; determinati tipi di 

edifici o pareti; inquinamento elettromagnetico; presenza di segnali radio emessi da altri apparecchi.

La distanza massima di azione del radiocomando è di circa 7 metri (questa distanza potrebbe ridursi sensibilmente 

in base alle condizioni ambientali).

Auto: Fig. A

1) Interruttore di accensione/spegnimento (I / O)

2) Coperchio vano pile 

Radiocomando: Fig. B

3) Pulsante marcia avanti

4) Pulsante marcia indietro

5) Pulsante 360°

Fig. C

6) Interruttore di accensione/spegnimento (I / O)

7) Coperchio vano pile

INTRODUZIONE AL GIOCO

Questo gioco è un’auto radiocomandata a distanza che si muove 6  direzioni: avanti dritto, indietro dritto, avanti 

verso sinistra, avanti verso destra, indietro verso sinistra e indietro verso destra. Grazie alla singola ruota motrice 

centrale, Danny sterza con l’effetto speciale “Drift” che permette evoluzioni sempre nuove. L’auto è inoltre in grado 

di girare su se stessa.  Grazie alla semplicità ed intuitività del suo sistema di guida, il veicolo è adatto ad essere utiliz-

zato a partire dai due anni. A questa età, il bambino comincia ad utilizzare il radiocomando premendo semplicemen-

te i pulsanti avanti ed indietro ed osservando la direzione assunta dall’auto. Questo esercizio è molto importante 

poiché gli permette di ampliare il proprio campo visivo e di affinare la capacità di coordinazione dei movimenti della 

mano. Inoltre, la possibilità di direzionare il veicolo semplicemente girando il radiocomando come se fosse un vero 

volante, rende più intuitivo e coinvolgente l’utilizzo del gioco. A partire dal terzo anno di età, il bambino impara ad 

associare la direzione di marcia assunta col radiocomando con l’effetto prodotto (corrispondente al movimento 

dell’auto): inizialmente guiderà l’auto fino al raggiungimento di un ostacolo; successivamente imparerà a coordinare 

con precisione l’azione sul radiocomando per ottenere il percorso desiderato.

FUNZIONAMENTO DEL GIOCO

1. Accendere il veicolo, posizionando la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento (fig. A-1) posto sotto l’auto su I.

2. Accendere il radiocomando, posizionando la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento (fig. C-6) sotto 

di esso su I.

3. Azionare l’auto premendo i pulsanti del radiocomando: marcia avanti (fig. B-3),  marcia indietro (fig. B-4); Pre-

mendo  il pulsante  360° (fig.B-5) la macchina gira su se stessa.

4. Per direzionare l’auto verso destra o verso sinistra basta semplicemente “sterzare” il radiocomando verso destra 

o verso sinistra.

5. Al termine del gioco, si raccomanda di spegnere sempre il veicolo (fig. A-1) e il radiocomando (fig. C-6), posizio-

nando il cursore di entrambi su O.

INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE PILE

• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata solo da parte di un adulto.

• Per sostituire le pile: allentare la vite del portello (fig. A–2 per auto e fig. C-7 per il radiocomando) con un cacciavite, 

asportare il portello, rimuovere dal vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare 

la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.

• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.

• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.

• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio). 

• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.

• Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare 

il prodotto.

• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.

• Rimuovere le pile dal giocattolo e dal radiocomando prima del suo smaltimento.

• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.

• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.

• Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente,

avendo cura di pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido 

fuoriuscito.

• Non utilizzare batterie ricaricabili.

• Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. ATTENZIONE: l’uso improprio po-

trebbe generare condizioni di pericolo.

• Non mischiare pile scariche con pile nuove.

QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2002/96/EC.

Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita 

utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di 

raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore 

al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del confe-

rimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differen-

ziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento 

ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce 

il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente com-

porta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e seguenti del D.lgs 22/97).Per informazioni 

più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio 

in cui è stato effettuato l’acquisto.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Mod. 06190/T & 06190/R

Con la presente Artsana S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizio-

ni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. In accordo alla decisione della Commissione Europea N°2000/299/

EC del 06/04/2000 la banda di frequenza utilizzata da questo prodotto è armonizzata in tutti i Paesi EU pertanto 

questo è un prodotto di classe 1 e può essere liberamente utilizzato in tutti i Paesi della Comunità Europea. Copia 

della dichiarazione di conformità completa alla Direttiva Europea 1999/5/CE è consultabile all’indirizzo: 

www.chicco.com – sezione Prodotti” 

PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO

• Per la pulizia del gioco utilizzare un panno morbido di tessuto/microfibra asciutto o leggermente inumidito con 

acqua per non danneggiare il circuito elettrico. Non usare solventi o detersivi. Durante le pause d’uso conservare il 

prodotto in un luogo protetto da fonti di calore, polvere ed umidità.

• Proteggere il giocattolo da urti, calore, polvere, sabbia, umidità e acqua.

ARTSANA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel presente 

manuale di istruzioni.

La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonché la traduzione in altra lingua anche parziale in qualsiasi forma 

di questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazione scritta da parte di ARTSANA.

Edad: a partir de los 2 años  

Antes de utilizar, leer y conservar estas instrucciones para referencia futura.

El automóvil funciona con 4 pilas alcalinas de tipo “AA” de 1.5 voltios y el mando a distancia funciona con 3 pilas 

alcalinas de tipo “AAA” de 1,5 voltios. Las pilas están incluidas.

ADVERTENCIAS

Para la seguridad de tu niño:

 

¡

ATENCIÓN!

Antes de utilizar, quitar o eliminar posibles bolsas de plástico y todos los componentes que formen parte del em-

balaje del producto (por ejemplo, lazos, elementos de fijación, etc.) y mantenerlos alejados del alcance del niño.  

Riesgo de asfixia. Comprobar regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de posibles roturas. En 

caso de daños, no utilizar el juguete y mantenerlo alejado del alcance de los niños.

¡ATENCIÓN!

- No tocar las ruedas del vehículo mientras está funcionando.

- No utilizar el juguete por la carretera.

- No utilizar el juguete sobre superficies mojadas, arenosas o polvorientas.

- No dejar el automóvil o el mando a distancia cerca de fuentes de calor y durante largos períodos a la luz solar 

directa.

- No acercar el cabello a las ruedas mientras se mueven. Riesgo de enredo.

- No utilizar el juguete de forma diferente a la recomendada.

- El uso del juguete debe realizarse únicamente bajo la vigilancia continuada de un adulto.

- Es peligroso utilizar el juguete sobra superficies elevadas y no perfectamente horizontales: ej. mesas, sillas, etc.

El funcionamiento del juguete puede sufrir anomalías debidas a interferencias causadas por: utilización simultanea 

de dos vehículos con la misma frecuencia; cables de alta tensión; transformadores de alto voltaje; determinados ti-

pos de edificios o paredes; contaminación electromagnética; presencia de señales radio emitidas por otros aparatos.

La distancia máxima de acción del mando a distancia es aproximadamente 7 metros (esta distancia puede reducirse 

sensiblemente dependiendo de las condiciones ambientales).

Automóvil: Fig. A

1) Interruptor de encendido/apagado (I/O)

2) Tapa del compartimento de las pilas 

Mando a distancia: Fig. B

3) Pulsador de marcha adelante

4) Pulsador de marcha atrás

5) Pulsador 360°

Fig. C

6) Interruptor de encendido/apagado (I/O)

7) Tapa del compartimento de las pilas

INTRODUCCIÓN AL JUGUETE

Este juguete es un automóvil con sistema de radiocontrol remoto que se mueve en 6 direcciones: adelante todo 

recto, atrás todo recto, hacia delante a la izquierda, hacia delante a la derecha, hacia atrás a la izquierda y hacia atrás 

a la derecha. Gracias a una rueda motriz individual central, Danny gira con el efecto especial “Drift” que permite 

evoluciones siempre nuevas. El automóvil, es además, capaz de girar alrededor de si mismo.  Gracias a la sencillez y 

a la eficacia de su sistema de conducción, el vehículo es apto para utilizarse a partir de los dos años. A esta edad, el 

niño empieza a utilizar el mando a distancia presionando simplemente los pulsadores adelante y atrás y observando 

la dirección adoptada por el automóvil. Este ejercicio es muy importante puesto que le permite ampliar su campo 

visual y mejorar las capacidades de coordinación de los movimientos de su mano. Además, la posibilidad de dirigir 

el vehículo simplemente girando el mando a distancia como si fuera un volante real, hace que el uso del juguete sea 

más intuitivo y atrayente. A partir del tercer niño de edad, el niño aprende a asociar la dirección de marcha adoptada 

con  el  mando  a distancia  con  el  efecto  producido  (correspondiente  al  movimiento del  automóvil)  inicialmente 

conducirá el automóvil hasta alcanzar un obstáculo; posteriormente aprenderá a coordinar con precisión la acción 

en el mando a distancia para obtener el recorrido deseado.

FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE

1. Encender el vehículo, posicionando la palanca del interruptor de encendido/apagado (Fig. A-1) previsto debajo 

del automóvil en I. 

2. Encender el mando a distancia, posicionando la palanca del interruptor de encendido/apagado (Fig. C-6) debajo 

del mismo en I.

3. Poner en marcha el automóvil, presionando los pulsadores en el mando de control (Fig. B-3), marcha atrás (Fig. 

B-4); presionando el pulsador 360° (Fig.B-5) el automóvil gira alrededor de si mismo.

4. Para dirigir el automóvil a la derecha o a la izquierda, es suficiente “girar” simplemente el mando a distancia a la 

derecha o a la izquierda.

5. Al finalizar el juego, se recomienda apagar siempre el vehículo (Fig. A-1) y el mando a distancia (fig. C-6), posicio-

nando el cursor de ambos en O.

INTRODUCCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS

• La sustitución de las pilas debe ser realizada siempre sólo por parte de un adulto.

• Para sustituir las pilas: aflojar el tornillo en la tapa (Fig. A–2 para automóvil y Fig. C-7 para el mando a distancia) 

utilizando un destornillador, quitar la tapa, extraer las pilas agotadas del compartimento correspondiente, incorpo-

rar las pilas nuevas cuidando de respetar la correcta polaridad de introducción (tal y como se indica en el producto), 

volver a posicionar la tapa y apretar el tornillo a fondo.

• No dejar las pilas o posibles herramientas al alcance de los niños.

• Utilizar pilas alcalinas iguales o similares al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.

• No mezclar baterías alcalinas, estándares (zinc-carbono) o recargables (níquel-cadmio). 

•  No poner en corto circuito los bornes de alimentación.

• Quitar siempre las pilas agotadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañar el pro-

ducto.

• Quitar siempre las pilas en caso de falta de uso prologada del producto.

• Quitar las pilas del juguete y del mando a distancia antes de su eliminación.

• No tirar las pilas agotadas al fuego o al medio ambiente, sino eliminarlas a través de la recogida selectiva.

• No intentar recargar las pilas no recargables: pueden explosionar.

• En caso de pérdidas de líquido de las pilas, sustituirlas inmediatamente, cuidando de limpiar el compartimento de 

las pilas y lavarse cuidadosamente las manos en caso de contacto con el líquido derramado.

• No utilizar pilas recargables.

• El juguete no ha sido diseñado para funcionar con pilas sustituibles de Litio. ATENCIÓN el uso incorrecto puede 

producir condiciones de peligro.

• No mezclar las pilas descargadas con pilas nuevas.

ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA UE 2002/96/CE.

El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su 

vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse 

a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre 

un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras 

apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso 

al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos ne-

gativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. 

Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de 

eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Mod. 06190/T & 06190/R

Por la presente Artsana S.p.A declara que este producto cumple los requisitos esenciales y las demás disposiciones 

correspondientes, establecidas por la directiva 1999/5/CE. Copia de la declaración de conformidad completa de 

la Directiva Europea 1999/5/CE que se puede consultar en la dirección www.chicco.com – sección Productos De 

arreglo con la decisión de la Comisión Europea N°2000/299/CE del 06/04/2000 la banda de frecuencia utilizada 

por este producto se ha armonizado en todos los países de la UE, por tanto éste es un producto de la clase 1 y puede 

utilizarse libremente en todos los países de la Comunidad Europea. 

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE

• Para la limpieza del juguete, utilizar un paño de tela/microfibra suave y seco o ligeramente humedecido con agua 

para no dañar el circuito eléctrico. No utilizar disolventes o detergentes. Cuando no se utilice, guardar el producto 

en un lugar protegido de fuentes de calor, polvo y humedad.

• Proteger el juguete de golpes, calor, polvo, arena, humedad y agua.

ARTSANA se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin aviso previo todo lo descrito en este manual 

de instrucciones.

La reproducción, la trasmisión, la transcripción y la traducción a otro idioma, incluso parcial, en cualquier forma, de 

este manual están absolutamente prohibidas sin la previa autorización escrita por parte de ARTSANA.

Age: from 2 years old and over

Read these instructions before use and keep them for future reference.

The car works with 4 ‘’AA’’ alkaline batteries of 1.5 Volt and the radio control unit works with 3 alkaline ‘’AAA’’ batteries 

of 1.5 Volt. Batteries are not included.

WARNINGS

For your child’s safety:

 

WARNING!

Before use, remove and dispose of any plastic bags and all elements making up the  product packaging (e.g. ties, anchoring 

elements, etc.) and keep them away from the reach of your child. Choking hazard. Check the state of wear of the product 

on a regular basis and the presence of any damage. In case of visible damage, do not use the toy and keep it away from 

the reach of children.

Warning!

- Do not touch the vehicle’s wheels when in operation.

- Do not use the toy on the road.

- Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.

- Do not leave the vehicle or radio command near heat sources or exposed to direct sun light for extended periods of time.

- Keep your hair away from the moving wheels. Entangling hazard.

- Do not use the toy other than for its intended use.

- The toy must be used under the constant monitoring of an adult.

- It is dangerous to use the toy on raised and not perfectly horizontal surfaces: e.g. tables, chairs, etc.

The toy’s operation may experience anomalies due to radio interferences caused by: use of two vehicles at the same 

time with the same frequency; high voltage wires; high voltage transformers; particular types of buildings or walls; 

electromagnetic pollution; presence of radio signals emitted by other devices.

The maximum operating distance of the radio command is approx. 7 metres (this distance could be significantly reduced 

according to environmental conditions).

Vehicle: Fig. A

1)Turn on/off switch (I/ O)

2) Cover of battery compartment 

Radio Control Unit: Fig. B

3) Drive forward button

4) Reverse button

5) 360° button

Fig. C

6) Turn on/off switch (I/ O)

7) Cover of battery compartment

TOY INTRODUCTION

This toy is a radio controlled car that moves in 6 directions: forward straight, reverse straight, forward left, forward right, 

reverse left and reverse right. Thanks to the single central wheel, Danny steers with ‘’Drift’’ special effect for always new 

exciting tricks. The vehicle can also spin on itself.  Thanks to the simple and user-friendly driving system, the car can be 

used by children   from two years of age. At this age, the child starts using the radio command by simply pressing the 

forward and reverse button and observing the direction  where the car is going. This exercise is extremely important in 

order to expand your child’s visual field and improve his hand coordination skills. Moreover,  the possibility to steer the car 

by simply turning the radio control unit as if it was a real steering wheel, makes the use of the toy even simpler and more 

exciting. Starting from the third year of age, the child learns to associate the car’s driving direction with using the radio 

control unit (corresponding to the car’s movement):  at the beginning, he will drive the car until reaching an obstacle; 

later on, he will learn how to precisely coordinate the action of the radio control unit in order to achieve the desired path.

GAME OPERATION

1. Turn on the vehicle, positioning the lever of the turn on/off switch (fig. A-1) located under the car on I.

2. Turn on the radio control, positioning the lever of the turn on/off switch (fig. C-6) under it on I.

3. Activate the car by pressing the radio control unit buttons: drive forward (fig. B-3),  reverse (fig. B-4); By pressing the 

360° button (fig.B-5) the car spins on itself.

4. To steer the car right or left, simply ‘’steer’’ the radio control unit right or left.

5. At the end of play, always turn off the vehicle (fig. A-1) and radio control (fig. C-6), positioning their switch to O.

INSERT AND/OR REPLACING THE BATTERIES 

• Batteries must be exclusively replaced by an adult. 

•  To  replace  the  batteries:  loosen  the  battery  compartment  door’s  screw  (fig.  A–2  for  the  car  and  C-7  for  the  radio 

command) using a screwdriver, remove the door, remove the exhausted batteries from the battery compartment, insert 

the new batteries paying attention to respect the correct input polarity (as indicated on the product), reposition the door 

and tighten the screw firmly.

• Keep away the batteries and any tools from the reach of children.  

• Use equal or equivalent alkaline batteries to the type recommended for operating this product. 

• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium batteries).

• Do not short-circuit the power supply terminals.  

• Always remove the discharged batteries from the product to prevent any leaks to damage the product

• Always remove the batteries in case the product is not used for an extended period of time.

• Remove the batteries from the toy and radio command before disposing it.

• Do not dispose of discharged batteries inside fire or in the environment, but recycle them.

• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they may explode.

• In case the batteries are leaking, replace them immediately, making sure to clean the battery compartment and wash 

your hands properly in case of contact with the spilled liquid. 

• Do not use rechargeable batteries.

• The toy is not designed to work with lithium batteries. WARNING: improper use may generate hazards.

• Do not mix new and old batteries.

THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2002/96/EC.

The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed 

of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and 

electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user 

is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused 

appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; 

this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s 

materials.  For  further  information  regarding  the  waste  disposal  services  available,contact  your  local  waste  disposal 

agency or the shop where you bought the appliance.

CONFORMITY DECLARATION

Mod. 06190/T & 06190/R

Artsana S.p.A hereby declares that this product complies with all the essential requirements and other provisions 

indicated  in  EU  Directive  1999/5/EC  (electromagnetic  compatibility).  In  accordance  with  the  European  Commission 

Decision N°2000/299/EC dated 06/04/2000, the frequency band used by this product has been harmonised for all EU 

Countries and therefore this is a Class 1 product which can be used in all European Community Countries. A copy of the 

Declaration of Conformity together with the European Directive 1999/5/EC is available at the following address: www.

chicco.com – Products section

CLEANING AND MAINTENANCE OF THE TOY

• To clean the toy, use a soft fabric/ micro fibre cloth, either dry or slightly wet in order not to damage the electric circuit. 

Do not use solvents or detergents. When not using the product for long periods of time, store it in a protected place away 

from heat sources, dust and humidity.

• Protect the toy against shocks, heat, dust, sand, humidity and water.

ARTSANA reserves the right to modify the instructions contained in this user manual at any time and without notice.

Reproduction, transmission, transcription and translation into another language of this manual, even partial, in any form, 

are absolutely prohibited without prior authorization by ARTSANA.

Idade: a partir dos 2 anos 

Antes de utilizar, leia e conserve estas instruções para consultas futuras.

O carro funciona com 4 pilhas alcalinas tipo “AA” de 1,5 Volt e o telecomando funciona com 3 pilhas alcalinas tipo 

“AAA” de 1,5 Volt. Pilhas não incluídas. 

ADVERTÊNCIAS

Para a segurança do seu filho:

 

ATENÇÃO!

Antes de utilizar, remova eventuais sacos de plástico e todos os elementos que fazem parte da embalagem do 

produto (por exemplo: cordões, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de 

asfixia. Verifique com regularidade o estado de desgaste do brinquedo e a existência de eventuais danos. No caso de 

detetar algum componente danificado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.

ATENÇÃO!

- Não toque nas rodas do veículo quando este estiver em funcionamento.

- Não utilize o brinquedo na estrada.

- Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas, com areia ou poeira.

-  Não deixe o carro nem o telecomando próximos de fontes de calor nem sob a luz solar direta durante longos 

períodos de tempo.

- Não aproxime os cabelos das rodas em movimento. Risco de enredamento.

- Não utilize o brinquedo de forma diferente da recomendada.

- A utilização do brinquedo deverá ser sempre vigiada por um adulto.

-  É perigoso utilizar o brinquedo sobre planos elevados e não perfeitamente horizontais como mesas, cadeiras, etc.

O funcionamento do brinquedo pode sofrer anomalias devido a interferências de rádio provocadas por: utilização 

simultânea de duas viaturas com a mesma frequência; cabos de alta tensão; transformadores de alta voltagem; 

determinados tipos de edifícios ou paredes; poluição eletromagnética; presença de sinais de rádio emitidos por 

outros aparelhos.

A distância máxima de acção do telecomando é de cerca de 7 metros (esta distância poderá ser menor, dependendo 

das condições ambientais).

Auto: Fig. A

1) Interruptor para ligar/desligar (I / O)

2) Tampa do compartimento das pilhas 

Telecomando: Fig. B

3) Botão de marcha em frente

4) Botão de marcha atrás

5) Botão de 360°

Fig. C

6) Interruptor de ligar/desligar (I / O)

7) Tampa do compartimento das pilhas

APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO

Este brinquedo é um automóvel telecomandado à distância, que se desloca em 6 direções: para a frente a direito, 

para trás a direito, para a frente à esquerda, para a frente à direita, para trás à esquerda e para trás à direita. Graças à 

roda motriz central, o Danny vira com o efeito especial “Drift” (derrapagem) que permite evoluções sempre novas. 

Além disso, consegue rodar sobre si mesmo. A simplicidade e o caráter intuitivo do sistema de condução tornam 

o veículo adequado para o uso a partir dos dois anos. Com esta idade, a criança começa a utilizar o telecomando 

pressionando simplesmente os botões para a frente e para trás e observando a direção que o carro toma. Este 

exercício é muito importante, pois permite-lhe ampliar o seu campo visual e afinar a capacidade de coordenação 

dos movimentos da mão. Além disso, a possibilidade de direcionar o veículo rodando simplesmente o telecomando, 

como se fosse um verdadeiro volante, torna a utilização do brinquedo mais intuitiva e envolvente. A partir do terce-

iro ano de idade, a criança aprende a associar a direção de marcha assumida com o telecomando ao efeito produzido 

(correspondente ao movimento do veículo): no início, guiará o carro até chegar a um obstáculo; depois, aprenderá 

a coordenar com precisão a ação sobre o telecomando, para obter o percurso desejado.

FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO

1. Ligue o veículo, colocando na posição I a patilha do interruptor de ligar/desligar (fig.A-1).

2. Ligue o telecomando, colocando na posição I a patilha do interruptor de ligar/desligar (fig.C-6), situada por baixo.

3. Acione o veículo, pressionando os botões do telecomando: marcha em frente (fig.B-3), marcha atrás (fig.B-4). 

Pressionando o botão de 360° (fig.B-5), o carro roda sobre si mesmo.

4. Para direcionar o carro para a direita ou para a esquerda, basta simplesmente “rodar” o telecomando para a 

direita ou para a esquerda.

5. Depois de brincar, é aconselhável desligar sempre o veículo (fig.A-1) e o telecomando (fig.C-6), colocando ambos 

os cursores no O.

INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS

• A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.

• Para substituir as pilhas: com uma chave de fendas, desaperte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas 

(fig. A–2 para o veículo e fig. C-7 para o telecomando), retire a tampa

,

 remova as pilhas gastas e introduza as pilhas 

novas tendo o cuidado de as posicionar respeitando a polaridade correta (como indicado no produto). Coloque de 

novo a tampa e aperte bem o parafuso. 

• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.

• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.

• Não misture pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).

• Não coloque em curto-circuito os contactos elétricos.

• Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido o possam danificar.

• Retire sempre as pilhas em caso de não utilização prolongada do produto.

• Retire as pilhas do veículo e do telecomando antes de se desfazer deles.

• Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a recolha 

diferenciada.

• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis: poderão explodir.

• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as de imediato, tendo o cuidado de limpar o respetivo compar-

timento e lave cuidadosamente as mãos, caso tenha tido contacto com o líquido derramado.

• Não utilize pilhas recarregáveis.

• O brinquedo não foi projetado para funcionar com pilhas de Lítio. ATENÇÃO: a utilização inadequada pode gerar 

condições de perigo.

• Não misture pilhas velhas com pilhas novas, nem pilhas de marcas diferentes.

ESTE PRODUTO ESTÁ CONFORME A DIRETIVA EU 2002/96/EC.

O símbolo do contentor do lixo com a barra, existente no aparelho, indica que o mesmo, ao terminar 

a sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos e deve ser levado a um centro 

de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for com-

prado um novo aparelho equivalente. O utente é responsável pela entrega do aparelho às entidades 

adequadas  para  a  recolha,  no fim da  sua vida  útil. A  adequada  recolha diferenciada  para o  posterior 

encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, 

contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com 

os quais o produto é composto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, 

procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Mod. 06190/T & 06190/R

Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e 

com as outras disposições pertinentes estabelecidas pela directiva 1999/5/CE. Uma cópia da declaração de total 

conformidade com a Directiva Europeia 1999/5/CE pode ser consultada no endereço www.chicco.com – secção 

Produtos De acordo com a decisão da Comissão Europea N°2000/299/EC de 06/04/2000, a banda de frequência 

utilizada por este produto está harmonizada em todos os Países EU, portanto, este é um produto de classe 1 e pode 

ser livremente utilizado em todos os Países da Comunidade Europeia. 

LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO

• Para a limpeza do brinquedo, utilize um pano macio de tecido ou microfibra, seco ou ligeiramente humedecido 

com água, para não danificar o circuito elétrico. Não utilize solventes nem detergentes. Quando não estiver a ser 

utilizado, guarde o brinquedo num local ao abrigo de fontes de calor, poeira e humidade.

• Proteja o brinquedo de pancadas, calor, pó, areia, humidade e água.

A ARTSANA reserva-se o direito de modificar, em qualquer momento e sem aviso prévio, o conteúdo deste manual 

de instruções.

A reprodução, transmissão, transcrição bem como a tradução para outra língua, ainda que parcial e sob qualquer 

forma, deste manual, são absolutamente proibidas sem a prévia autorização escrita da ARTSANA.

Âge : à partir de : 2 ans

Avant l’utilisation, il est conseillé de lire cette notice et de la conserver pour toute consultation future.

Cette voiture fonctionne avec 4 piles alcalines AA de 1,5 Volt. La télécommande fonctionne avec 3 piles alcalines 

AAA de 1,5 Volt. Les piles ne sont pas incluses.

AVERTISSEMENTS

Pour la sécurité de votre enfant :

 

ATTENTION !

Avant  l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique éventuels et tous les éléments composant l’embal-

lage du produit (par exemple les liens, éléments de fixation, etc.) et les conserver hors de la portée des enfants. 

Risque d’étouffement. Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence éventuelle d’endommage-

ments. En cas d’endommagements visibles, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.

Attention !

- Ne pas toucher les roues du véhicule lorsqu’il fonctionne.

- Ne pas utiliser le jouet sur la route.

- Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sablonneuses ou poussiéreuses.

- Ne pas laisser la voiture ou la télécommande à proximité de sources de chaleur et, pendant de longues périodes, 

à la lumière directe du soleil.

- Ne pas approcher les cheveux des roues en mouvement. Risque d’emmêlement.

- Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.

- Ce jouet doit être utilisé sous la surveillance continue d’un adulte.

- Il est dangereux d’utiliser le jouet sur des plans élevés et pas parfaitement horizontaux : ex. tables, chaises, etc.

Des anomalies de fonctionnement peuvent survenir, en raison de : l’utilisation simultanée de deux voitures ayant 

la même fréquence ; lignes à haute tension ; transformateurs à haute tension ; certains types de bâtiments ou de 

cloisons ; pollution électromagnétique ; présence de signaux radio émis par d’autres appareils.

La portée maximum  de la télécommande est d’environ 7 mètres (cette distance pourrait diminuer sensiblement en 

fonction des conditions environnementales).

Voiture : Fig. A

1) Interrupteur de mise en marche/arrêt (I / O)

2) Couvercle du compartiment des piles

Télécommande : Fig. B

3) Bouton marche avant

4) Bouton marche arrière

5) Bouton rotation à 360° 

Fig. C

6) Interrupteur de mise en marche/arrêt (I / O)

7) Couvercle du compartiment des piles

INTRODUCTION AU JEU

Ce jouet est une voiture radiocommandée à distance qui se déplace dans 6 directions : en avant tout droit, en arrière 

tout droit, en avant vers la gauche, en avant vers la droite, en arrière vers la gauche et en arrière vers la droite. Grâce 

à la roue motrice centrale, Danny change de direction avec un effet spécial dérapage « Drift » qui permet de suivre 

constamment de nouvelles trajectoires. La voiture peut tourner sur elle-même. Grâce à la simplicité et le caractère 

intuitif de son système de conduite, le véhicule peut être utilisé à partir de deux ans. À cet âge, l’enfant commence à 

utiliser la télécommande en appuyant simplement sur les boutons de marche avant et arrière et observe la direction 

que prend la voiture. Il s’agit d’un exercice très important car il permet d’élargir son champ de vision et d’affiner sa 

capacité de coordination des mouvements de la main. En outre, la possibilité de diriger le véhicule simplement en 

tournant  la télécommande comme un vrai volant rend l’utilisation du jouet plus intuitive et passionnante. À partir 

de trois ans, l’enfant apprend à associer le sens de la marche donné par la télécommande  avec l’effet produit (qui 

correspond au mouvement de la voiture) : au début, il conduira la voiture jusqu’à un obstacle ; plus tard, il apprendra 

à coordonner l’action sur la télécommande avec précision pour suivre le parcours désiré.

FONCTIONNEMENT DU JOUET

1. Mettre le véhicule en marche, en plaçant le levier de l’interrupteur de mise en marche/ arrêt (fig. A-1) situé sous 

la voiture sur I.

2. Mettre la télécommande en marche, en plaçant le levier de l’interrupteur de mise en marche/ arrêt (fig. C-6) 

situé en dessous sur I.

3. Faire rouler la voiture en appuyant sur les boutons de la télécommande : marche avant (fig. B-3), marche arrière 

(fig. B-4) ; lorsqu’on appuie sur le bouton 360° (fig. B-5), la voiture tourne sur elle-même.

4. Pour diriger la voiture vers la droite ou vers la gauche, il suffit de «  tourner » la télécommande dans la direction 

souhaitée.

5. À la fin du jeu, il est conseillé de toujours éteindre le véhicule (fig. A-1) et la télécommande (fig. C-6), en plaçant 

leurs boutons sur O.

INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES

• Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte.

• Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle (fig. A–2 pour la voiture et fig. C-7 pour la télécommande) 

à l’aide d’un tournevis, ôter le couvercle, enlever les piles usagées du compartiment. Introduire les piles neuves en 

veillant à respecter la polarité (comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle et serrer la vis à fond.

• Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants.

• Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type de piles recommandé pour le fonctionnement de 

ce produit.

• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). 

• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.

• Toujours  enlever les piles usagées  afin d’éviter que d’éventuelles fuites de liquide  n’endommagent le produit.

• Toujours  enlever les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.

•  Enlever les piles du jouet et de la télécommande avant de  les jeter.

• Ne pas jeter les piles usagées dans le feu ou dans la nature. Les déposer dans les conteneurs de recyclage prévus 

à cet effet.

• Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables : elles pourraient exploser.

• Si les piles perdent du liquide, les remplacer immédiatement, en  prenant soin de nettoyer leur compartiment et  à 

vous laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide en question.

• Ne pas utiliser de piles rechargeables.

• Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles  au Lithium. ATTENTION : un usage incorrect pourrait 

être dangereux.

• Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves.

CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE EU 2002/96/CE.

Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra 

être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de col-

lecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors 

de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin 

de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on 

n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les 

effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit 

est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au 

service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente, Artsana S.p.A. déclare que l’appareil Mod: 06190/T & 06190/R est conforme aux exigences es-

sentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être 

consultée sur le site : www.chicco.com section Produits Conformément à la décision de la Commission Européenne 

N°2000/299/EC du 06/04/2000 la bande de fréquence utilisée par ce produit est harmonisée dans tous les pays 

de l’UE. Par conséquent, il s’agit d’un produit de classe 1 qui peut être librement utilisé dans tous les pays de la 

Communauté Européenne.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET

• Nettoyer le jouet à l’aide d’un chiffon doux en tissu/microfibre sec ou légèrement imbibé d’eau pour ne pas en-

dommager le circuit électrique. Ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants. Lorsque le produit est inuti-

lisé, le conserver dans un endroit à l’abri des sources de chaleur, de la poussière et de l’humidité.

• Protéger le jouet des chocs, de la chaleur, de la poussière,  du sable, de l’humidité et de l’eau.

ARTSANA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de cette notice.

La reproduction, transmission, transcription et  traduction, même partielle, dans une autre langue, sous quelque 

forme que ce soit, de cette notice sont absolument interdites sans l’autorisation écrite préalable d’ARTSANA.

Leeftijd: vanaf 2 jaar 

Lees voor het gebruik de instructies en bewaar ze voor eventuele latere raadpleging.

De auto werkt op 4 alkalinebatterijen van het type “AA” van 1,5 Volt en de afstandsbediening werkt op 3 alkalinebatterijen 

van het type “AAA” van 1,5 Volt. De batterijen zijn niet inbegrepen.

WAARSCHUWINGEN

Voor de veiligheid van je kind:

 

LET OP!

Verwijder vóór  het  gebruik  eventuele  plastic  zakken  en  alle onderdelen die deel  uitmaken van de verpakking van  het 

product  (bijv.  banden,  bevestigingselementen,  enz.)  en  houd deze  buiten  het  bereik van  kinderen. Verstikkingsgevaar. 

Controleer het product regelmatig op slijtage en eventuele gebreken. Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade 

niet en houd het buiten het bereik van kinderen.

LET OP!

- Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.

- Gebruik het speelgoed niet op straat.

- Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoffige oppervlakken.

- Houd de auto en de afstandsbediening uit de buurt van warmtebronnen en stel ze niet gedurende langere tijd bloot 

aan direct zonlicht.

- Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende wielen. Verstrikkingsgevaar.

- Gebruik het speelgoed niet anders dan wordt aanbevolen.

- Het speelgoed mag uitsluitend onder voortdurend toezicht van een volwassene worden gebruikt.

- Het is gevaarlijk het speelgoed op verhogingen te gebruiken, die bovendien niet perfect horizontaal zijn, zoals tafels, 

stoelen, enz.

De werking van het speelgoed kan worden gestoord door radio-interferenties veroorzaakt door: het gelijktijdige gebruik 

van twee voertuigen met dezelfde frequentie; hoogspanningsdraden; hoogspanningstransformatoren; bepaalde soorten 

gebouwen of muren; elektromagnetische vervuiling; aanwezigheid van radiosignalen die uitgezonden worden door andere 

apparaten.

De maximum werkafstand van de afstandsbediening is ongeveer 7 meter (deze afstand kan afhankelijk van de omgevings-

omstandigheden aanzienlijk kleiner worden).

Auto: Fig. A

1) Aan/uit  (I / O) schakelaar

2) Deksel batterijenvakje 

Afstandsbediening: Fig. B

3) Knop vooruit rijden

4) Knop achteruit rijden

5) Knop 360°

Fig. C

6) Aan/uit  (I / O) schakelaar

7) Deksel batterijenvakje

INLEIDING TOT HET SPEELGOED

Dit speelgoed is een radiogestuurde auto, die zich in 6 verschillende richtingen beweegt: recht vooruit, recht achteruit, 

links vooruit, rechts vooruit, links achteruit en rechts achteruit. Dankzij het afzonderlijke aandrijfwiel in het midden stuurt 

Danny met het speciale “Drift” effect, waarmee steeds nieuwe ontwikkelingen mogelijk zijn. De auto kan om zijn eigen 

as draaien. De auto kan dankzij het eenvoudige en intuïtieve rijsysteem gebruikt worden door kinderen vanaf twee jaar. 

Op deze leeftijd begint het kind de afstandsbediening te gebruiken door op de knoppen vooruit en achteruit te drukken 

en te zien in welke richting de auto gaat. Deze oefening is heel belangrijk, omdat het kind hiermee zijn gezichtsveld kan 

verruimen en de manuele coördinatie verder kan ontwikkelen. De mogelijkheid de auto eenvoudigweg te besturen door de 

afstandsbediening als een echt stuur te draaien, maakt het gebruik van het speelgoed intuïtiever en boeiender. Het kind 

leert vanaf zijn derde jaar de rijrichting van de auto te associëren met de gevraagde rijrichting via de afstandsbediening 

(overeenkomend met de verplaatsing van de auto): in het begin rijdt hij met de auto tegen een obstakel aan, later leert hij 

de werking van de afstandsbediening precies zo te coördineren dat de gewenste route bereikt wordt.

WERKING VAN HET SPEELGOED

1. Zet het voertuig aan door de onder de auto aangebrachte aan/uit schakelaar op  I te zetten (fig. A-1) .

2. Zet de afstandsbediening aan door de knop van de aan/uit schakelaar, die zich eronder bevindt, op  I te zetten (fig. C-6) .

3. Schakel de auto in door op de knoppen van de afstandsbediening te drukken: vooruit (fig. B-3),  achteruit (fig. B-4); Door 

op de 360° knop te drukken (fig.B-5) draait de auto om zijn as.

4. Om de auto naar rechts of links te laten rijden, hoeft de afstandsbediening maar naar rechts of links te worden “ge-

stuurd”.

5. Als er niet meer wordt gespeeld, wordt aanbevolen het voertuig (fig. A-1) en de afstandsbediening (fig. C-6), altijd uit te 

zetten, door de cursor van beide op O te zetten.

DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN

• De batterijen moeten altijd uitsluitend door een volwassene worden vervangen.

• Om de batterijen te vervangen: draai de schroef van het klepje (fig. A–2 voor de auto en fig. C-7 voor de afstandsbedie-

ning) met een schroevendraaier los, neem het klepje weg, haal de lege batterijen uit het batterijvakje, breng de nieuwe 

batterijen aan met de polen aan de juiste kant (zoals op het product aangeduid staat). Plaats het klepje terug en draai de 

schroef helemaal aan.

• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.

• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkaline batterijen als aanbevolen voor de werking van dit product.

• Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar. 

• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat.

• Verwijder de lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat ze lekken en zo het artikel zouden kunnen 

beschadigen.

• Verwijder de batterijen altijd, als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.

• Haal de batterijen uit het speelgoed en de afstandsbediening, voordat je ze weggooit.

• Gooi de lege batterijen niet in het vuur en laat ze niet in het milieu achter, maar gooi ze via de gescheiden afvalverwer-

king weg.

• Probeer niet om niet oplaadbare batterijen op te laden: deze zouden kunnen ontploffen.

• Indien de batterijen mochten lekken, vervang je ze onmiddellijk en maak je het batterijenvakje schoon. Was goed je 

handen in geval van aanraking met de gelekte vloeistof.

• Gebruik geen oplaadbare batterijen.

• Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen. LET OP: oneigenlijk gebruik kan een gevaarlijke 

situatie teweegbrengen.

• Meng geen lege met nieuwe batterijen.

DIT PRODUCT IS CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2002/96/EG.

Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn 

levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een 

centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt 

gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat 

wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus 

naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvol-

gende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke 

negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is 

samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, 

wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Mod. 06190/T & 06190/R

Artsana S.p.A. verklaart bij deze dat dit product in overeenstemming is met de basisvereisten en overige bepalingen met 

betrekking tot de richtlijn 1999/5/EG. In overeenstemming met de beslissing van de Europese Commissie N2000/299/

EC van 06/04/2000 is de frequentieband die door dit product wordt gebruikt in alle EU landen geharmoniseerd. Dit is 

een product van klasse 1 en kan dus vrij in alle landen van de Europese Gemeenschap worden gebruikt. Een kopie van 

de verklaring van overeenstemming compleet met Europese Richtlijn 1999/5/EG kunt u raadplegen op het adres www.

chicco.com – in het gedeelte Producten”

REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED

• Reinig het elektronische paneel met een droge of lichtjes met water bevochtigde zachte doek van stof/microvezel om 

het elektrische circuit niet te beschadigen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen. Wanneer het product niet gebruikt 

wordt, bewaar je het op een plek die beschermd is tegen warmtebronnen, stof en vocht.

• Bescherm het speelgoed tegen stoten, warmte, stof, zand, vocht en water.

ARTSANA behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment en zonder dit vooraf aan te kondigen wijzigingen aan te 

brengen aan wat beschreven wordt in deze handleiding.

Het is absoluut verboden om deze handleiding of zelfs delen daaruit in welke vorm dan ook te reproduceren, door te zen-

den, over te nemen of in een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst schriftelijke toestemming te hebben ontvangen 

van ARTSANA.

Alter: ab 2 Jahren

Vor dem Gebrauch, diese Anleitungen durchlesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.

Das Auto funktioniert mit 4 Alkalibatterien Typ “AA” zu 1,5 Volt und die Fernbedienung mit 3 Alkalibatterien Typ 

“AAA” zu 1,5 Volt. Die Batterien sind nicht enthalten.

HINWEISE

Für die Sicherheit Ihres Kindes:

 

ACHTUNG!

Vor  dem  Gebrauch  eventuelle  Plastiktüten  und  alle  Verpackungsteile  des  Produkts  (z.B.  Schnürbänder, 

Befestigungselemente  usw.)  entfernen  und  außer  Reichweite  des  Kindes  aufbewahren.  Erstickungsgefahr! 

Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Im Falle von sichtba-

ren Beschädigungen das Spielzeug nicht verwenden und es außer Reichweite von Kindern bringen.

Achtung!

- Die Räder des Fahrzeugs nicht berühren, wenn dieses in Betrieb ist.

- Das Spielzeug nicht auf der Straße benutzen.

- Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubigen Oberflächen benutzen.

- Das Auto oder die Fernbedienung nicht in der Nähe von Wärmequellen oder längere Zeit dem direkten Sonnenlicht 

ausgesetzt lassen.

- Die Haare nicht an die sich drehenden Räder annähern. Sie könnten sich verfangen.

- Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.

- Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.

- Es ist gefährlich, das Spielzeug auf erhöhten und nicht perfekt waagerechten Flächen zu benutzen: z.B. auf Tischen, 

Stühlen usw.

Die  Funktionsweise des Spielzeugs  kann durch  Funkstörungen  beeinträchtigt werden, die verursacht  sind durch: 

die  gleichzeitige  Verwendung  von  zwei  Fahrzeugen  mit  der  gleichen  Frequenz;  Hochspannungsleitungen; 

Hochspannungstransformatoren; bestimmte Arten von Gebäuden oder Wänden; elektromagnetische Strahlungen; 

Funksignale von anderen Geräten.

Die  maximale  Reichweite  der  Fernbedienung  sind  ca.  7  Meter  (diese  Entfernung  kann  sich  aufgrund  der 

Umgebungsbedingungen beträchtlich verringern).

Auto: Abb. A

1) Schalter Ein/Aus (I/O)

2) Deckel Batteriefach

Fernbedienung: Abb. B

3) Taste Vorwärtsfahrt 

4) Taste Rückwärtsfahrt 

5) Taste 360°

Abb. C

6) Schalter Ein/Aus (I/O)

7) Deckel Batteriefach

EINFÜHRUNG IN DAS SPIEL

Dieses Spielzeug ist ein ferngesteuertes Auto, das sich in 6 Richtungen bewegt: geradeaus vorwärts, geradeaus 

rückwärts, vorwärts nach links, vorwärts nach rechts, rückwärts nach links und rückwärts nach rechts. Dank des 

einzelnen Antriebsrads in der Mitte, schlägt Danny mit dem Spezialeffekt “Drift” ein, der immer neue Entwicklungen 

ermöglicht. Das Auto kann sich um sich selbst drehen. Dank seines einfachen und intuitiven Lenksystems ist das 

Fahrzeug für  Kinder  ab  zwei Jahren  geeignet.  In diesem Alter  beginnt das  Kind, die  Fernbedienung  zu  benutzen, 

indem es einfach die Tasten vorwärts und rückwärts drückt und beobachtet, welche Richtung das Auto einschlägt. 

Das ist eine sehr wichtige Übung, denn es kann dadurch sein Sehfeld erweitern und die Koordinationsfähigkeit der 

Handbewegungen verbessern. Außerdem  ist durch die  Möglichkeit, das  Fahrzeug  zu  lenken,  indem  man  einfach 

nur die Fernbedienung dreht, als wäre sie ein richtiges Lenkrad, die Verwendung des Spielzeugs noch intuitiver und 

spannender. Ab dem dritten Lebensjahr lernt das Kind, die mit der Fernbedienung eingeschlagene Fahrtrichtung mit 

der erzeugten Wirkung (also der Bewegung des Autos) in Verbindung zu bringen: zu Beginn wird es das Auto bis zu 

einem Hindernis fahren; später lernt es dann, seine die Benutzung der Fernbedienung genau zu koordinieren, um die 

gewünschte Fahrstrecke zu erhalten.

FUNKTIONSWEISE DES SPIELS

1. Das Fahrzeug einschalten, indem man den Hebel des Schalters Ein/Aus (Abb. A-1) unter dem Auto auf I stellt. 

2. Die Fernbedienung einschalten, indem man den Hebel des Schalters Ein/Aus (Abb. C-6) auf I stellt. 

3. Das Auto bewegen, indem man die Tasten der Fernbedienung drückt: Vorwärtsfahrt (Abb. B-3), Rückwärtsfahrt 

(Abb. B-4); Wenn man die Taste 360° drückt (fig.B-5) dreht sich das Auto um sich selbst.

4. Um das Auto nach rechts oder links zu lenken, braucht man einfach nur die Fernbedienung nach rechts oder links 

„einzuschlagen“.

5. Wenn das Spiel zu Ende ist, sollte man das Fahrzeug (Abb. A-1) und die Fernbedienung (Abb. C-6) immer ausschal-

ten, indem man bei beiden den Schieber auf O stellt.

ENTNEHMEN UND EINLEGEN DER AUSTAUSCHBAREN BATTERIEN

• Die Batterien müssen immer von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.

• Zum Austauschen der Batterien: die Schraube der Klappe (Abb. A-2 für das Auto und Abb. C-7 für die Fernbedienung) 

mit einem Schraubenzieher lockern, die Klappe abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die 

neuen Batterien einlegen und dabei darauf achten, die richtige Polarität einzuhalten (wie auf dem Produkt angege-

ben), die Klappe wieder aufsetzen und die Schraube fest anziehen.

• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen.

• Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie die für den Betrieb dieses Produkts empfohlenen, 

verwenden.

• Keine Alkali-, Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.

• Die Klemmen der Speisung nicht kurzschließen.

• Leere Batterien immer aus dem Produkt nehmen, damit dieses nicht durch eventuelle Flüssigkeitsverluste be-

schädigt wird.

• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.

• Die Batterien aus dem Spielzeug und aus der Fernbedienung nehmen, bevor diese entsorgt werden.

• Die leeren Batterien nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen, sondern sie umweltgerecht entsorgen.

• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: Es besteht Explosionsgefahr!

• Falls Flüssigkeit aus den Batterien austritt, diese unverzüglich austauschen, das Batteriefach sorgfältig reinigen 

und, falls man mit der ausgetretenen Flüssigkeit in Berührung gekommen ist, die Hände gründlich waschen.

• Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden.

• Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG: Durch un-

sachgemäße Verwendung können Gefahrensituationen entstehen. 

• Alte Batterien nicht mit neuen zusammen verwenden.

DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EU-RICHTLINIE 2002/96/EG.

Die durchgestrichene Abfalltonne, die  auf diesem Gerät  abgebildet  ist,  bedeutet, dass dieses  Produkt 

nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte 

es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf 

eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verant-

wortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des 

Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltge-

recht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits 

negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem 

örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Mod. 06190/T & 06190/R

Hiermit  erklärt Artsana S.p.A.,  dass  sich  das Gerät  in Übereinstimmung  mit  den  grundlegenden Anforderungen 

und  den  übrigen  einschlägigen  Bestimmungen  der  Richtlinie  1999/5/EG  befindet.“.  Die  Konformitätserklärung 

kann  unter folgender Adresse  gefunden werden: www.chicco.com  – Abschnitt  Produkte. Gemäß dem  Beschluss 

der  Europäischen  Kommission  Nr.  2000/299/EG  vom  06.04.2000  wurde  das  von  diesem  Produkt  verwendete 

Frequenzband in allen EG-Ländern harmonisiert. Folglich handelt sich bei diesem Gerät um ein Produkt der Klasse 1, 

das in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft frei verwendet werden kann.

REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELZEUGS

•  Zur  Reinigung  des  Spielzeugs  ein  weiches,  trockenes  oder  leicht  mit  Wasser  angefeuchtetes  Tuch  aus 

Stoff/Mikrofaser  verwenden,  um  den  Stromkreis  nicht  zu  beschädigen.  Verwenden  Sie  keine  Lösungs-  oder 

Reinigungsmittel. Wenn das Produkt nicht verwendet wird, es an einem vor Wärmequellen, Staub und Feuchtigkeit 

geschützten Ort aufbewahren.

• Das Spielzeug vor Stößen, Hitze, Staub, Sand, Feuchtigkeit und Wasser schützen.

ARTSANA  behält  sich  das  Recht  vor,  jederzeit  und  ohne Vorankündigung  die  Beschreibung  in  der  vorliegenden 

Gebrauchsanweisung zu ändern.

Die auch nur teilweise Reproduktion, Übertragung, Abschrift jeder Art sowie die Übersetzung in andere Sprachen der 

Gebrauchsanweisung ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch ARTSANA strikt verboten.

Manuale IstruzIonI

 

 Danny DrIft

Manual De InstruccIones 

 Danny DrIft

InstructIon Manual

 

 Danny DrIft

Manual De Instruções 

 Danny DrIft

I

E

GB

P

Manuel D’InstructIons 

  Danny DrIft

GebruIksaanwIjzInGen

 Danny DrIft

 

GebrauchsanleItunG

  Danny DrIft

F

NL

D

1

4

3

6

5

7

2

Fig. A

Fig. B

Fig. C

I

O

Mod. 06190/T & 06190/R

Danny Drift

Отзывы: