Chicco 4me Скачать руководство пользователя страница 15

15

 

l’ouverture et bloquer la poussette en position ouverte (fi g. 4)
ATTENTION : s’assurer que la poussette est en position blo-
quée et vérifi er que le croisillon arrière est effectivement 
bloqué.

MONTAGE / DEMONTAGE DU HAMAC

Pour plus de commodité, procéder à cette opération avec 
l’assise détachée de la poussette.
5. Enfi ler le hamac en chaussant d’abord l’aile en tissu latéra-
le supérieure (fi g. 5A) puis l’aile en tissu inférieure à côté de 
l’assise (fi g. 5B). Recommencer de l’autre côté.
6. Faire passer les anneaux en “D” dans les œillets prévus à 
cet effet (fi g. 6).
7. Enfi ler la ceinture abdominale dans les anneaux en “D” (fi g. 7).
8. ATTENTION : l’entrejambe est fi xé au support de l’assise 
qui est lui même fi xé à la structure. Pour l’utiliser correcte-
ment et en toute sécurité, faire passer l’entrejambe à travers 
l’œillet situé sur le revêtement (fi g. 8).
Pour utiliser correctement le harnais de sécurité, consulter le 
paragraphe “Harnais de sécurité”.
9. Fixer le tissu à l’assise en accrochant les boutons à pression 
(fi g. 9).
10. Fixer les ailettes en tissu avant d’accrocher les boutons A 
puis fi xer le velcro B (fi g. 10). Recommencer de l’autre côté.
11. Fixer les deux couvre-accoudoirs en accrochant les bou-
tons à pression (fi g. 11).
ATTENTION : s’assurer que le revêtement est correctement 
accroché à la structure de la poussette.

HARNAIS DE SECURITE

La poussette est munie d’un système de retenue à cinq points 
d’ancrage constitué de deux couvre-harnais, d’une ceinture 
abdominale et d’un entrejambe avec boucle.
ATTENTION : pour l’utilisation avec des enfants de la nais-
sance à 6 mois, utiliser ce produit avec les couvre-harnais en 
les faisant d’abord passer par les deux œillets de réglage.
12. Enfi ler les boucles de sécurité dans les œillets en tissu 
prévus à cet effet (fi g. 12A) et s’assurer que les épaulières se 
trouvent à la hauteur idéale pour l’enfant. Dans le cas con-
traires, il faut en régler la hauteur (fi g. 12B).
13. Après avoir placer l’enfant dans la poussette, enfi ler les 
2 fourches dans la boucle et régler au besoin la largeur de la 
ceinture abdominale à l’aide des boucles (fi g. 13).
14. Pour décrocher la ceinture abdominale, appuyer simul-
tanément sur les fourches latérales (fi g. 14).
ATTENTION : pour garantir la sécurité de l’enfant, utiliser en 
même temps l’entrejambe et le harnais de sécurité.

MONTAGE DE L’ASSISE FACE A LA MAMAN

ATTENTION : L’utilisation de l’arceau de sécurité n’est pas 
prévue dans cette confi guration.
15. Pour monter l’assise face à la maman, ouvrir l’assise et 
faire correspondre les logements d’accrochage avec les tubes 
(fi g. 15). Pour faciliter la manœuvre, utiliser les positions des 
points A et B de la fi gure 15 comme repère.
16. Après avoir fait correspondre les trous sur l’assise avec les 
tiges du châssis, pousser l’assise vers le bas jusqu’au déclic de 
blocage (fi g. 16).
Recommencer pour l’autre côté de l’assise.
ATTENTION : avant d’utiliser le produit en confi guration 
poussette, toujours vérifi er que le montage de l’assise est 
correct.

MONTAGE DE L’ASSISE FACE A LA ROUTE

17. Pour monter l’assise face à la route, ouvrir l’assise et faire 
correspondre les logements d’accrochage avec les tubes (fi g. 
17). Pour faciliter la manœuvre, utiliser les positions des poin-
ts A et B de la fi gure 17 comme repère.
18. Après avoir fait correspondre les trous sur l’assise avec les 
tiges du châssis, pousser l’assise vers le bas jusqu’au déclic de 
blocage (fi g. 18). Recommencer pour l’autre côté de l’assise.
ATTENTION : avant d’utiliser le produit en confi guration 
poussette, toujours vérifi er que le montage de l’assise est 
correct.

DEMONTAGE DE L’ASSISE

Pour enlever l’assise, il n’y a pas besoin de retirer la housse 
la poussette.
19. Pousser le pommeau latéral A situé sous l’assise et lever 
l’assise vers le haut (fi g. 19). Recommencer de l’autre côté 
de l’assise.

REGLAGE DU DOSSIER

20. Il est possible de régler l’inclinaison de l’assise en appu-
yant sur le bouton situé au dos de la poussette jusqu’à obte-
nir la position désirée (fi g. 20). En lâchant le dossier, celui-ci 
se bloque dans la position la plus proche. Pour relever le dos-
sier, il suffi t le pousser vers le haut.
ATTENTION : le poids de l’enfant est susceptibles de rendre 
ces opérations plus délicates.

REGLAGE DU REPOSE-JAMBES

21. Appuyer sur les deux boutons situés à l’intérieur du repo-
se-jambes (fi g. 21) pour régler celui-ci à la position désirée.

ARCEAU DE SECURITE

22. Pour enlever l’arceau de sécurité, appuyer sur les deux 
boutons qui se trouvent sous les accoudoirs (fi g. 22) puis tirer 
l’arceau vers soi.
Il est possible d’ouvrir l’arceau de sécurité d’un seul côté pour 
faciliter la mise en place de l’enfant dans la poussette.
ATTENTION : toujours attacher l’enfant avec le harnais de 
sécurité. L’arceau de sécurité n’est PAS un dispositif de rete-
nue de l’enfant.
ATTENTION : ne jamais utiliser l’arceau de sécurité pour sou-
lever la poussette avec l’enfant dedans.

POIGNEES ERNONOMIQUES REGLABLES DOUBLE 
ORIENTATION

23. En appuyant sur le bouton qui se trouve sur la poignée, il 
est possible de faire pivoter celle-ci dans la position désirée 
pour l’adapter à la hauteur et à la position d’utilisation la plus 
confortable (fi g. 23).
Il existe 8 positions différentes.
24. ATTENTION : pendant l’utilisation, ne pas utiliser les poi-
gnées en position basse (fi g. 24A). Pendant l’utilisation, les 
poignées doivent se trouver en position haute (fi g. 24B).

MANCHE AMOVIBLE 

La poussette est munie d’un manche amovible pour transfor-
mer les poignées en guidon.
25. Pour accrocher le manche amovible, pousser simultané-
ment sur les deux leviers centraux vers l’intérieur (fi g. 25A) 
puis l’accrocher en faisant coïncider les tiges A et B avec leurs 
trous respectifs (fi g. 25B) jusqu’au déclic.
26. Pour enlever le manche amovible, pousser simultané-
ment sur les deux leviers centraux vers l’intérieur (fi g. 26A) 

Содержание 4me

Страница 1: ...D USO MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLAN...

Страница 2: ...G F R ZUK NFTIGES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN BITTE DIESEGEBRAUCHSANLEITUNG SORGF LTIG LESEN IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS LEAATENTAMENTE I...

Страница 3: ...3 GR CZ PL D LE IT USCHOVESTEPROP PADN DAL POU IT POZORN SIP E T TE WA NE ZACHOWA NAPRZYSZL O PRZECZYTA UWA NIE NEML ILERDEREFERANSOLMAK ZERE SAKLAYINIZ DIKKATLICEOKUYUNUZ TR RUS SA...

Страница 4: ...4 2 3 1B 1A 5A 4 7 6 5B...

Страница 5: ...5 8 10 9 13 12A 11 15 14 18 17 16 12B B A B A B A...

Страница 6: ...6 23 22 28 27 26a 24A 24B 25A 25B 19 21 20 A 360 B 26b B A A...

Страница 7: ...7 29 31 30 35 32 38 33 34 36A 36B 37A 37B...

Страница 8: ...8 42 41 46 45A 45B 43 44 45C 47 39 40A 40B A...

Страница 9: ...9 49 50 55 54 51B 51A 53 B A B 52 48 B...

Страница 10: ...sseggino o si arrampichino su di esso Per evitare rischi di strangolamento non dare al bambino e non riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde ATTENZIONE non usare il passeggino sulle scale o...

Страница 11: ...a seduta e far combaciare le sedi di aggancio ai tubi come in dicato in gura 15 Per una maggiore facilit prendere come riferimento le posizioni dei punti A e B di gura 15 16 Una volta fatto combaciare...

Страница 12: ...i i grilletti posti sui manici mantenendoli tirati sganciare la crociera posteriore spingen dola verso l alto con la punta del piede g 31 32 Impugnare la maniglia di chiusura e tirare verso l alto sin...

Страница 13: ...r te superiore del sacco caldo sotto il manicotto Fissarla nella posizione pi alta allacciando i bottoni nelle asole presenti sulle alette laterali della seduta g 48 49 Il sacco caldo dotato di asole...

Страница 14: ...ers ou sur les escalators il est possible d en perdre le contr le tout moment Faire attention lorsque vous montez ou de scendez une marche ou un trottoir En cas d exposition prolong e au soleil attend...

Страница 15: ...ecommencer pour l autre c t de l assise ATTENTION avant d utiliser le produit en con guration poussette toujours v ri er que le montage de l assise est correct MONTAGE DE L ASSISE FACE A LA ROUTE 17 P...

Страница 16: ...ition semi ouverte avec le harnais de s curit ouvert 35 D tacher les boutons pression aux points indiqu s dans la gure 35 36 Soulever le repose jambes et retirer le hamac en laissant passer les ceintu...

Страница 17: ...levant la partie inf rieure en polaire g 50 Pour monter le couvre jambes consulter le paragraphe suivant ATTENTION toujours utiliser la chanceli re en faisant pas ser les ceintures du harnais de s cur...

Страница 18: ...elungsge fahr zu vermeiden WARNUNG Den Sportwagen nicht aufTreppen oder Rolltrep pen benutzen Sie k nnten die Kontrolle verlieren Beim Hi nauf und Hinuntergehen von Stufen oder B rgersteigen Acht gebe...

Страница 19: ...R WARNUNG In dieser Kon guration ist die Verwendung des Frontb gels nicht vorgesehen 15 Um die Sitz che mit Blickrichtung zur Mutter zu montie ren ffnen Sie die Sitz che und bringen Sie die Befestigun...

Страница 20: ...r Entfernung be nden Vergewissern Sie sich dass dabei die beweglichen Teile des Sportwagens nicht mit dem K rper des Kindes in Ber hrung kommen Der Sportwagen kann sowohl in der Position ZUR STRASSE a...

Страница 21: ...e Verdeck oder Sonnendach am Sportwagen verwendet werden da das Kind ersticken k nnte Wenn der Regenschutz an dem Sportwagen befestigt ist niemals den Sportwagen mit dem Kind darin in der Sonne stehen...

Страница 22: ...g the stroller up or down pavements or a step If the stroller is left exposed to direct sunlightfor a long time allow it to cool before placing your child in it Prolonged exposure to direct sunlight m...

Страница 23: ...t are aligned to the joints located on the frame push the seat in a downward direction until a click is heard indicating that the seat is locked correctly into position diag 16 Repeat the operation on...

Страница 24: ...the stroller is completely closed and locked diag 32 33 To make the stroller more compact when closed recline the backrest to the horizontal position diag 33 34 Fold the handles in a forward direction...

Страница 25: ...gs located on the side aps of the seat diag 48 49 The footmuff has holes that allow you to slide through and use the safety harness even when you use the footmuff diag 49 50 The footmuff can be used a...

Страница 26: ...uban por ella Para evitar riesgos de as xia no darle al beb objetos con cordones ni dejarlos a su alcance ATENCI N no utilice la silla de paseo en escaleras tradi cionales o mec nicas podr a perder el...

Страница 27: ...siempre los cinturones de seguridad MONTAJE DEL ASIENTO EN POSICI N DE FRENTE A LA MADRE ATENCI N En esta posici n no est previsto el uso del pro tector delantero 15 Para montar el asiento en posici...

Страница 28: ...to con el cuerpo del ni o La silla de paseo se puede cerrar tanto en la posici n DE FRENTE A LA CALLE como en la posici n DE FRENTE A LA MADRE Las instrucciones para realizar la operaci n de cierre so...

Страница 29: ...o parasol podr a provocar as xia al beb No dejar nunca la silla de paseo con la cubierta impermeable montada expuesta al sol con el beb dentro para evitar el riesgo de sobrecalentamiento SACO C LIDO C...

Страница 30: ...l dentro mesmo que o sistema de trav es esteja accionado N o permita que outras crian as brinquem sem vigil ncia nas proximidades do carrinho ou que subam para o mesmo Para evitar o risco de estrangul...

Страница 31: ...utilizando para o efeito as velas espec cas g 13 14 Para abrir o cinto abdominal prima simultaneamente os dois ganchos laterais g 14 ATEN O para garantir a seguran a do seu lho indispen s vel utilizar...

Страница 32: ...certi que se de que a crian a ou eventualmente outras crian as presentes nas proximidades se encontram devidamente afastadas Asse gure se de que as partes m veis do chassis n o entram em contacto com...

Страница 33: ...sol pois pode as xiar a crian a Nunca deixe a crian a no carrinho de passeio exposto ao sol com a capa imperme vel montada para evitar o risco de aquecimento excessivo SACO T RMICO COBRE PERNAS Alguma...

Страница 34: ...d geen voorwerpen met touwen geven of ze binnen het bereik van het kind laten liggen LET OP gebruik de wandelwagen niet op trappen of roltrap pen u zou de controle erover onverwachts kunnen verliezen...

Страница 35: ...allen zoals in guur 15 wordt getoond Voor het gemak neemt u de plaatsen van de punten A en B van guur 15 als referentiepunten 16 Als de gaten in de zitting samenvallen met de pinnen in het frame duwt...

Страница 36: ...AT 30 Haal de zijdelingse scharnieren omhoog en plooi de kap g 30 31 Trek beide trekkers op de handgrepen omhoog Terwijl u ze omhoog getrokken houdt maakt u de achterste kruiskoppe ling los door hem m...

Страница 37: ...voeringen kunnen worden uitgerust met voe tenzak ideaal voor een koud klimaat 48 Zet de voetenzak op de zitting Haal het bovenste gedeel te van de voetenzak onder de stootbeugel door Zet hem op de hoo...

Страница 38: ...er i rulltrap por Du kan pl tsligt f rlora kontrollen ver den Var up pm rksam n r Du stiger upp p eller g r ner fr n ett trapp steg eller en trottoar Om sittvagnen l mnas i solen under en l ngre tid s...

Страница 39: ...att monteringen av sittdelen har utf rts p ett korrekt s tt MONTERING MEDSITTDELEN FRAM TV ND MOTV GEN 17 F r att montera sittdelen i l get fram tv nd mot v gen ska Du ppna sittdelen och passa in f st...

Страница 40: ...llas tills den kommer i horisontellt l ge gur 33 34 F ll sedan handgreppen fram t gur 34 N r sittvagnen r hopf lld och l st f rblir den st ende up pr tt av sig sj lv VARNING N r du f ller ihop sittvag...

Страница 41: ...n ppa knapparna i knapph len som nns p sittdelens tv sidostycken gur 48 49 kp sen r f rsedd med slitsar f r inf ringen av s ke rhetsselen n r den anv nds gur 49 50 kp sen kan omvandlas till en fotsack...

Страница 42: ...it kontrolu V nujte zv enou pozornost pokud chcete najet na chodn k nebo na schodek nebo z n j sjet Pokud nech te ko rek st t dlouho na slunci po kejte dokud nevychladne d ve ne do n j znovu usad te d...

Страница 43: ...KY OTO EN SM REM OD SEBE 17 Pokud chcete p ipevnit seda ku oto enou sm rem od sebe otev ete seda ku a nasa te spojky na seda ce na kostru tak jak je zn zorn no na obr zku 17 Pro snadn j odhad m sta p...

Страница 44: ...onec st hn te potah z op rky zad sm rem nahoru obr 36 B POU IT AUTOSEDA KY NEBO KORBI KY Ko rky CHICCO vybaven up nac m syst mem CLIK CLAK na op rk ch umo uj p ipevnit korbi ku nebo autoseda ku na kos...

Страница 45: ...ytel pouze s prota en mi bezpe nostn mi p sy v p slu n ch otvorech FUSAK 51 Pokud chcete p ipevnit fusak nejd ve zapn te pa tentku na op rku nohou obr 51 A pak prot hn te horn st pytle pod ochrann m m...

Страница 46: ...u ywa hamulca UWAGA nie pozostawia nigdy w zka na pochy ej powierzchni je li siedzi w nim dziecko nawet w wczas kiedy zosta y zablokowane hamulce Nie dopuszcza aby inne dzieci bawi y si bez opieki w...

Страница 47: ...e ek rys 14 UWAGA w celu zagwarantowania bezpiecze stwa Waszemu dziecku nale y zawsze u ywa pas w zabezpieczaj cych MONTA SIEDZISKA ZWR CONEGO W STRON MAMY UWAGA w tej kon guracji nie jest przewidzian...

Страница 48: ...Y jak i W STRON MAMY Poni sze instrukcje wa ne s dla obydw ch wersji Aby zredukowa rozmiary z o onego w zka zaleca si jednak sk ada spacer wk z siedziskiem zwr conym W STRON ULICY 30 Unie boczne rozp...

Страница 49: ...scach nas onecznionych ze wzgl du na ryzyko przegrzania PIW R OKRYCIE NA N KI Niekt re wersje mog by wyposa one w ciep y piw r idealny w zimnych klimatach 48 Umie ci ciep y piw r na siedzisku Prze o y...

Страница 50: ...50 N 0 36 15 6 5 GR...

Страница 51: ...51 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 5 6 D 6 7 D 7 8 8 9 9 10 velcro B 10 11 11 6 12 12 12 13 2 13 14 14 15 15 15 16 16 17 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 DOUBLE TWIST 23 23 8 24 24...

Страница 52: ...52 24 25 25 25 26 26 26 STOP GO 27 27 STOP 28 28 GO 29 29 2 30 30 31 31 32 32 33 33 34 34 35 35 36 36 36 CHICCO Clik Clak 37 37 Chicco CLIK CLAK CLIK CLAK 38 38 KIT COMFORT t Comfort 2 39 39 40 40 40...

Страница 53: ...42 42 43 43 44 44 45 45 45 velcro 45C 46 46 47 47 48 48 49 49 50 fleece 50 51 51 51 52 52 53 4 53 5 54 54 55 55 2 Artsana S P A Via Saldarini Catelli 1 22070 GRANDATE Como Italia Tel 800 188 898 www c...

Страница 54: ...yarken kullan lmamal d r Pusetin paslanmas n nlemek i in pusetin tuzlu su ile temas na engel olunuz Puseti plajda kullanmay n z D KKAT Bu r n yaln zca bir yeti kin taraf ndan kullan lmal d r TEM ZL K...

Страница 55: ...d meye bas n z resim 22 ve n bar ken dinize do ru ekiniz ocu u pusete kolayca yerle tirmek i in n bar n bir yan n a n z D KKAT ocu u daima emniyet kemeri ile ba lay n z n bar ocu u kavray c bir ayg t...

Страница 56: ...e ortadaki fermuar a n z resim 43 44 Arta perde kar ld ktan sonra bir arka viziyer kartmak ve d a do ru d nd rmek m mk nd r resim 44 45 Pagoda eklinde kullanmak i in zel d meleri a arak yan kanatlar a...

Страница 57: ...57 36 15 6 5 1 RUS...

Страница 58: ...58 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 5 6 D 6 7 D 7 8 8 9 9 10 10 11 11 6 12 12 12 13 13 14 14 15 15 15 16 16 17 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 DUOBLE TWIST 23 23 8...

Страница 59: ...59 24 24 24 25 25 25 26 26 26 STOP GO 27 27 STOP 28 28 GO 29 29 30 30 31 31 32 32 33 33 34 34 35 35 36 36 36 CHICCO Clik Clak 37 37 CHICCO CLIK CLAK CLIK CLAK 38 38 2 39 39...

Страница 60: ...40 40 41 41 42 42 43 43 44 44 45 45 45 45 46 46 47 47 48 48 49 49 50 50 51 51 51 52 52 53 4 53 5 54 54 55 55 2 Artsana S P A Servizio Clienti Via Saldarini Catelli 1 22070 GRANDATE Como Italia 800 18...

Страница 61: ...61 SA...

Страница 62: ...62...

Страница 63: ...63...

Страница 64: ...46 61663 000 000 78037 Z2 3 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 36 EN 1888 2003...

Отзывы: