Chicago Pneumatic CP9920 Скачать руководство пользователя страница 8

Bedienungs- und Sicherheitsanleitung

Der Federzug ist vor der Verwendung zu installieren. Dieser Vorgang ist unter 

Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen durch Fachpersonal 

vorzunehmen: Eine nicht korrekte Installation kann Schäden an Personen und/oder 

Gegenständen hervorrufen.

Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, welche die Bedienung des Gerätes 

in Sicherheit ermöglichen. Stellen Sie sicher, die Anweisungen gut verstanden zu 

haben, bevor Sie den Federzug einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann 

zu Verletzungen führen.

Der Federzug wurde in Übereinstimmung mit den zum Zeitpunkt seiner Markteinführung 

zutreffenden und geltenden Europarichtlinien, welche die CE-Markierung des Produkts 

vorsehen, hergestellt.

Vorgesehener Einsatzbereich

Die Federzüge sind ausgelegt zum Ausgleichen des Gewichts von Werkzeugen und 

Ausrüstungen im Allgemeinen und sind durch nur jeweils einen Bediener zu verwenden. 

Der Federzug kann in Montagelinien, an Einzelarbeitsplätzen, im Profi-, Privat- und 

Hobbybereich verwendet werden.

Es ist notwendig, den Federzug in Übereinstimmung mit allen Vorschriften 

hinsichtlich Federzüge, Werkzeuge und Arbeitsplätze zu kontrollieren und dessen 

volle Funktionstüchtigkeit zu erhalten.

Gegenanzeigen zum Gebrauch

Verwenden Sie die Federzüge nicht in Umgebungen mit potentiell explosiver Atmosphäre.

Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs.

Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und halten sich nicht darunter auf.

Verwenden Sie die Federzüge, indem Sie stets die örtlich geltenden Vorschriften und 

Gesetze einhalten.

Die Firma Chicago Pneumatic übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese 

Federzüge für andere Anwendungen einsetzen.

Wahl des Federzugs

Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehör und Teile der vom 

Federzug gehaltenen Rohre oder Kabel. Das auszugleichende Gesamtgewicht muss 

zwischen der minimalen und maximalen Nutzlast des Federzugs liegen.

Inbetriebnahme des Federzugs

Bewerten Sie die Ausdehnung des Arbeitsbereiches und hängen Sie den Federzug 

gegebenenfalls an einen Support, sodass die korrekte Bedienung in einer der Ausführung 

der Tätigkeit entsprechend weiten Zone ermöglicht wird. 

Verwenden Sie die Öffnung A für die Hauptaufhängung und die Öffnung S für die 

Sicherheitsaufhängung.

ACHTUNG: Bei Lasten bis zu 4 kg(8,8 lb.) ist Bezug auf Abbildung 1a zu nehmen. Bei 

Lasten von mehr als 4 kg(8,8 lb) ist Bezug auf Abbildung 1b zu nehmen.

Wenn für die Installation Schraubbefestigungsvorrichtungen eingesetzt werden, sind 

selbstblockierende Muttern, Splinte oder andere Sicherheitssysteme zu verwenden.

Verbinden Sie die Sicherheitsaufhängung S unter ausschließlicher Verwendung des 

mitgelieferten Zubehörs (Abb.1a/b) mit einer ausreichend bemessenen Halterung

Der Sicherheits-Support DARF NICHT derselbe wie der für die die Hauptaufhängung 

A (Abb.1a/b) verwendete sein. Die maximale Fallhöhe bei einer Beschädigung der 

Hauptaufhängung darf 100 mm(3,94 in.) nicht überschreiten. Drehen Sie die Muttern der 

Klemmen 21215 (Abb.1) mit einem Drehmoment von 2 Nm fest(1,47 ft. lb).

Zur Vermeidung eines anomalen Verschleißes ist die Last vertikal anzubringen, und das 

Seil muss in jedem Fall frei in Lastrichtung zentriert werden können.

Verwendung des Federzugs

Ergreifen Sie das am Federzug angehängte Werkzeug und führen Sie die 

geforderten Arbeitsschritte aus. Begleiten Sie das Werkzeug anschließend in eine 

Gleichgewichtsposition auf der Senkrechten des Federzugs und lassen es wieder los.

Die auszugleichende Last ist am Karabinerhaken 24 Abb.4 einzuhängen. Stellen Sie 

sicher, dass der Karabinerhaken nach dem Anbringen der Last geschlossen ist.

Die Abwicklung des Seils darf niemals vollständig erfolgen: Der Arbeitslauf muss 

mindestens 100 mm(3,94 in.) vor der Untergrenze des Laufes liegen.

Blockieren Sie die Klemme 20 Abb.4 gegebenenfalls, um den Lauf nach oben zu 

begrenzen.

Während der Bedienung des Federzugs sind stets Schutzhandschuhe zu tragen und die 

geltenden Unfallschutzvorrichtungen einzuhalten.

Folgende Vorschriften sind unbedingt einzuhalten:

- Die Last darf nicht in einer nicht vertikalen Position gelassen werden;

- Die angehängte Last darf nicht in Richtung eines anderen Mitarbeiters geworfen werden;

- Die Last darf nicht durch Ziehen am Seil des Federzugs verschoben werden;

- Das Anhängen von Lasten, die nicht innerhalb der zulässigen Mindest- und      

WARTUNG DES FEDERZUGS

Dieser Abschnitt ist AUSSCHLIEßLICH Fachpersonal vorbehalten

EINIGE IN DIESEM ABSCHNITT BESCHRIEBENE VORGÄNGE SIND SEHR 

GEFÄHRLICH UND KÖNNEN ZU PERSONENSCHÄDEN FÜHREN, FALLS SIE DURCH 

NICHT EINGEWIESENES PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.

BEI DER INSTALLATION, WARTUNG UND BEDIENUNG DES FEDERZUGS IST BEZUG 

AUF DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ZU NEHMEN.

Wartung

Die Bemessung des Federzugs ist derart, dass dieser für seine gesamte Lebensdauer 

wartungsfrei ist. Sollte ein besonders belastender Einsatz jedoch Eingriffe erfordern, 

stellen Sie vor der Demontage des Federzugs sicher, dass die Trommel-Federgruppe 

(7) entladen ist

. Die Feder ist die einzige gefährliche Komponente de Federzugs. Die 

Feder befindet sich mit Dauerschmierung in der Trommel (7). Das Ersatzteil Feder-

Trommel (7) wird komplett geliefert: 

Die Feder darf aus keinem Grund herausgezogen 

werden

.

Bauen Sie die Federgruppe nicht auseinander, da dieser Vorgang sich als gefährlich 

erweisen könnte.

Auswechselung des Seils

Entladen Sie die Trommelfeder.

Entfernen Sie den Sicherungsring (1);

Die Buchse (4) bei CP9921, CP9922 und CP9923 mit einem 30-mm-Schlüssel, bei 

CP9920 mit einem 24-mm-Schlüssel festhalten. Dann die Feder (2) ausdehnen, Feder und 

Buchse abheben und die Plakette (5) ausbauen.

Entfernen Sie die Schrauben ABC und lockern Sie die Schraube D um einige Millimeter. 

Stellen Sie den Flansch E hoch, wechseln Sie das Seil (8) aus. Ziehen Sie die Schrauben 

ABCD fest.

Wiederzusammenbau

Wiederholen Sie die Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge.

ACHTUNG: Damit die Trommel in die Haube eingeführt werden kann, muss das Seil 

den vorgesehen Einschnitt G im Flansch F passieren.

ACHTUNG: Nach dem Einführen der Buchse (4) in die Plakette (5), setzen sie diese 

in die Trommel (7), indem Sie die Feder einhängen, und positionieren Sie das Ganze 

in der Haube. Halten Sie die Buchse (4) mit einem 30er-Schlüssel, dehnen Sie die 

  Höchstnutzlast liegen, ist verboten;

- Das Anhängen von mehr als einem Werkzeug an den Federzug ist verboten.

Die einzige mit der Verwendung des Federzugs verbundene Gefahr besteht im 

möglichen unkontrollierten Aufwickeln des Seils. Zur Vermeidung dieses extrem 

gefährlichen Ereignisses sind folgende Anweisungen einzuhalten:

- Bei Zweifeln bezüglich der Funktionstüchtigkeit des Federzugs ist das angehängte 

  

Werkzeug VOR der Durchführung jeglicher Kontrolle abzustützen um zu vermeiden,   

  dass dieses herunterfällt und DIE FEDER VOLLKO

MME

N ENTSPANNT wird;

- Sollte das Seil aus irgendeinem Grund nicht vom Federzug aufgewickelt werden, 

  greifen Sie NICHT selbst ein, sondern verständigen unverzüglich den Kundendienst;

- Hängen Sie die Last niemals aus, wenn das Seil nicht vollkommen in der Trommel 

  aufgerollt ist;

- Sollte das Seil des Federzugs abgewickelt und keine Last angebracht sein, greifen 

  Sie NICHT selbst ein, sondern verständigen unverzüglich den Kundendienst.

Einstellung des Federzugs

Damit der Federzug größere Lasten ausgleichen kann, drehen Sie den Knauf 6 mit 

Hilfe des Schlüssels D wie in der Abbildung (Abb. 2) gezeigt im Gegenuhrzeigersinn, 

gekennzeichnet durch das Zeichen “+” . Drücken Sie bei geringeren Lasten auf das 

Ende der Feder 9 (Abb. 3) und drehen Sie wie in der Abbildung (Abb. 3) gezeigt im 

Uhrzeigersinn, gekennzeichnet durch das Zeichen “-”.

ACHTUNG: VERSTELLEN SIE ZUR REDUZIERUNG DER LAST NICHT DEN KNAUF 

6 MIT HILFE DES SCHLÜSSELS!

 

(das Forcieren des Knaufes mit dem Schlüssel in 

Richtung der Lastreduzierung kann den Bruch des Rückhaltesystems herbeiführen).

Stellen Sie nach der Einstellung der Last sicher, dass das Seil frei auf seiner gesamten 

Länge laufen kann, Die Bewegung darf nicht durch die vollständige Aufwicklung  der Feder 

begrenzt werden. Prüfen Sie den Lauf mehrmals bei verschiedenen Geschwindigkeiten.

HINWEIS: Eine Minderung der Kapazität des Federzugs zur Aufnahme der 

angehängten Last kann bedeuten, dass die Feder der Trommel bald bricht. ÄNDERN 

SIE DIE EINSTELLUNG DES FEDERZUGS NICHT MIT DEM ZIEL, DIE LAST DENNOCH 

AUFZUNEHMEN, SONDERN NEHMEN SIE UNVERZÜGLICH KONTAKT MIT ZUR 

WARTUNG BEFUGTEM FACHPERSONAL AUF.

CP9921, CP9922, CP9923 Sicherheitsvorrichtungen

Der Federzug ist ausgestattet mit einer Sicherheitsvorrichtung, die beim Bruch der Tromm-

elfeder eingreift, den Betrieb blockiert und den Fall der angehängten Last verhindert.

Sollte es unmöglich sein, das angehängte Werkzeug mit einem normalen Kraftaufwand 

zu heben oder zu senken, 

greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Technischen 

Kundendienst an.

HINWEIS: Der Federzug blockiert auch dann, wenn die Trommelfeder vollkommen 

entladen ist. Zur Wiederherstellung des Betriebs versuchen Sie, die Feder wie 

im Abschnitt “Einstellung des Federzugs” zu laden. Sollte der Federzug nicht 

freigegeben werden, greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Technischen 

Kundendienst an.

INSPEKTION UND WARTUNG

Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.

- Der Federzug ist regelmäßig einer Sichtprüfung zu unterprüfen (zum Beispiel einmal 

  pro Arbeitsschicht) Dabei ist insbesondere der Zustand der Aufhängungen A und S  

  (Abb.1), der Befestigungsschrauben und der selbstsperrenden Systeme (falls 

  verwendet) sowie die Beschaffenheit der Haken und des Seils zu kontrollieren.

Sollte das Seil die in Abb. 4 gezeigten Schäden aufweisen, ist dieses unverzüglich 

zu ersetzen.

Nehmen Sie keine Änderung an der Seilgruppe vor. 

VERKÜRZEN SIE INSBESONDERE 

NICHT das Seil

. Nehmen Sie gegebenenfalls mit Chicago Pneumatic auf.

- Stellen Sie sicher, dass die Bewegung des Seils leichtgängig ist und keine 

  ungewöhnlichen Geräusche auftreten;

- Schmieren Sie den Federzug nicht mit entflammbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten;

- Entfernen Sie keinerlei Etikette. Lassen Sie jegliches beschädigte Schild ersetzen;

Der Federzug ist mindestens einmal pro Jahr durch autorisiertes Fachpersonal   

  zu inspizieren

.

Bauen Sie den Federzug niemals auseinander. Wartungsarbeiten dürfen 

nur von 

befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.

Am Ende der Lebensdauer ist der Federzug unter Einhaltung der geltenden Gesetzgebung 

zu entsorgen.

Garantie

Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von Chicago Pneumatic beeinträchtigt die 

Sicherheit und die Betriebsleistung und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.

Feder (2) und lassen Sie die Buchse (4) sinken, bis diese vollständig

 in die Trommel 

eingeführt wurde.

ACHTUNG für CP9920: Wenn sich der Ring (3) nicht senken lässt, bis er die 

Plakette (5) berührt, bedeutet dies, dass die Buchse (4) nicht in die Halterung der 

Trommel geglitten ist: Die Feder (2) aufdrücken und die Buchse (4) schütteln, bis sie 

vollständig sitzt.

ACHTUNG für CP9921, CP9922, CP9923: Wenn der größere Durchmesser der Buchse 

(4) nicht bis zur Berührung der Plakette (5) sinkt, bedeutet dies, dass die Buchse 

(4) nicht in die Halterung der Trommel eingeführt wurde: Halten Sie die Feder (2) 

gedehnt und lassen sie die Buchse (4) kleine Schwingungen bis zur vollständigen 

Einführung ausführen.

Setzen Sie nach fertiger Montage den Ring (1) ein.

Bruch der Trommelfeder

Sollte der Federzug blockiert sein, stellen Sie sicher, dass die Trommelfeder vollständig 

entspannt ist (Zustand, der die Blockierung herbeiführt, wenn die Feder beschädigt ist). 

Wenn das Laden des Federzugs gemäß dem im Abschnitt „Einstellung des Federzugs” 

nicht gelingt” nicht gelingt, bedeutet dies, dass die Trommelfeder wahrscheinlich gebrochen 

ist.

ACHTUNG: Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Prüfung sicher, dass die 

Feder tatsächlich entspannt ist.

ACHTUNG – GEFAHR: Öffnen Sie unter keinen Umständen die Trommel und/oder 

versuchen, die Feder auszuwechseln.

Dieser Eingriff ist extrem gefährlich und kann zu schweren Verletzungen führen.

Befolgen Sie das im Abschnitt „Auswechselung des Seils” beschriebene Verfahren, 

montieren Sie den Federzug ab und 

wechseln Sie die Trommel komplett aus

 (die Feder 

wird nicht als getrenntes Ersatzteil geliefert.

ACHTUNG – GEFAHR: Entsorgen Sie die Trommel mit der Feder unter Einhaltung 

der geltenden Gesetze. Entsorgen Sie die Trommel NICHT zusammen mit anderen 

Abfällen und/oder Schrottmaterialien, da ihre auch nur unbeabsichtigte Öffnung

SEHR GEFÄHRLICH ist und schwere Verletzungen herbeiführen kann.

Verwenden Sie nur Ersatzteile von Chicago Pneumatic

 Der Kunde wird gebeten, sich 

zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen 

Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.

Deutsch

(German)

DE

Содержание CP9920

Страница 1: ...9923 Balancer To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING 365 Ø8 353 Ø 9 146 88 ...

Страница 2: ...t local sur www cp com Per trovare il contatto CP nella vostra zona visitate www cp com Du kan hitta din lokala kontakt på www cp com Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter www cp com Du kan finne din lokale kontakt på www cp com U kunt uw plaatselijke contact vinden op www cp com EN ES FR IT SV DE NN NL 8940168586 rev2 02 11 ...

Страница 3: ...4 6 1 67 1 90 1 98 kg kg 70 dBa CP9923 6 8 2 28 146mm 5 7 in 88mm 3 46 in 353mm 13 9 in 365mm 14 4 in Ø8mm 0 31 in Ø9mm 0 35 in 2 2 5 51 4 4 8 8 8 8 13 2 lb 13 2 17 6 3 7 4 2 4 35 5 lb 100mm 3 94 in 100mm 3 94 in 2000mm 78 7 in 50mm 1 97 in ...

Страница 4: ...tool on the balancer The sole risk linked to the use of the balancer consists in any uncontrolled rewinding of the cable This very dangerous event will be avoided by adhering to the following instructions if you have any doubts concerning the working efficiency of the balancer BEFORE performing any kind of inspection be sure to hold up the hanging tool to prevent it from falling and UNLOAD THE SPR...

Страница 5: ...hando el muelle a continuación coloque el conjunto en el casquete Manteniendo fijo el casquillo 4 con una llave N º 30 estire el muelle 2 y haga descender el casquillo 4 hasta introducirlo completamente en el tambor El único riesgo vinculado al uso del equilibrador consiste en el eventual enrollamiento incontrolado del cable para evitar este evento extremadamente peligroso aténgase a las siguiente...

Страница 6: ... la plaque 5 l introduire dans le tambour 7 en accrochant le ressort puis placer le tout dans la calotte en maintenant bloquée la douille 4 avec une clé de 30 élargir le ressort 2 et faire descendre la douille 4 jusqu à l introduire complètement dans le tambour ATTENTION pour CP9920 si la bague d arrêt 3 ne descend pas jusqu à toucher incontrôlé du câble pour éviter cet événement extrêmement dange...

Страница 7: ... nella calotta la fune deve passare nell apposito intaglio G nella flangia F ATTENZIONE dopo aver infilato la boccola 4 nella targa 5 inserirla nel tamburo 7 agganciando la molla poi posizionare il tutto nella calotta tenendo ferma la boccola 4 con una chiave di 30 allargare la molla 2 e far scendere la boccola 4 fino a inserirla completamente nel tamburo ATTENZIONE per CP9920 se l anello 3 non sc...

Страница 8: ... Schlüssel dehnen Sie die Höchstnutzlast liegen ist verboten Das Anhängen von mehr als einem Werkzeug an den Federzug ist verboten Die einzige mit der Verwendung des Federzugs verbundene Gefahr besteht im möglichen unkontrollierten Aufwickeln des Seils Zur Vermeidung dieses extrem gefährlichen Ereignisses sind folgende Anweisungen einzuhalten Bei Zweifeln bezüglich der Funktionstüchtigkeit des Fed...

Страница 9: ...P9920 Indien de ring 3 niet omlaag gaat tot hij plaatje 5 raakt eventueel ongecontroleerd opnieuw opwinden van de kabel kom de navolgende voorschriften na om deze uiterst gevaarlijke gebeurtenis te vermijden ondersteun in geval van twijfel m b t de correcte werking van de balancer en VOORALEER een controle uit te voeren het hangende gereedschap zodat het niet kan vallen en ONTLAAD VOLLEDIG DE VEER...

Страница 10: ...deretter det hele ned i dekselet Holde bøssingen 4 fast med en 30 nøkkel utvide fjæren 2 og senke bøssingen 4 inntil den føres helt inn i trommelen ADVARSEL for CP9920 hvis ringen 3 ikke senkes til den berører skiltet 5 betyr dette at bøssingen 4 ikke har gått inn i støtten til trommelen strekk fjæren 2 slik dersom en er i tvil om hvorvidt balanseblokken fungerer som den skal FØR det utføres en hv...

Страница 11: ... några mm lyft flänsen E och byt ut wiren 8 Dra åt skruvarna ABCD Hopsättning Upprepa ingreppen i omvänd ordning VIKTIGT för att göra det möjligt att sätta cylindern i kapseln så måste wiren passera i det avsedda spåret G i flänsen F VIKTIGT efter att satt dit fodringen 4 i brickan 5 så för in den i cylindern 7 genom att haka fast fjädern placera sedan allt i kapseln genom att hålla fodringen 4 st...

Страница 12: ...stete Garantie Die Chicago Pneumatics Tool Co LLC im folgenden CP genannt garantiert für ein Jahr ab Kaufdatum daß die Produkte frei von Material und Verarbeitungsschäden sind Die Garantie gilt nur für Produkte die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft wurden Die Garantie erlischt für Produkte die unsachgemäß eingesetzt oder behandelt modifiziert oder von einer Person die nicht CP od...

Страница 13: ...ing Retaining Ring Adjusting Knob Cover CP9920 Spacer Spring Drum Assy CP9920 Wire Complete Screw Axle Nut Guide Stopper Nut Clamp Screw Hook Spring Hook Hook Clamp Wire Safety Label Small Parts Kit Incl 1 2 3 11 13 Housing Guide Stopper Nut Clamp Screw Hook Washer Clamp Wire Safety Label 8940168628 Small part kits 1 2 3 11 13 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...

Страница 14: ...9946 CP9947 CP9948 CP9949 CP9950 CP9954 CP9955 CP9956 CP9957 CP9958 CP9959 CP9964 CP9965 CP9966 CP9967 CP9968 CP9969 CP9970 CP9971 6 Origin of the product Italy Fr Origine du produit 7 is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating Fr est sont en conformité avec les exigences de la Directive du conseil concernant les ...

Страница 15: ... 2 Nós CHICAGO PNEUMATIC 3 Ficheiro técnico disponível na 4 declaramos que o produto 5 tipo de máquina 6 Origem do produto 7 está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho referente às legislações dos Estados membros relacionados com 8 maquinaria 2006 42 CE 17 05 2006 11 Normas harmonizadas aplicáveis 12 Nome e cargo do emissor 13 Data ITALIANO ITALIAN 1 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT...

Страница 16: ... di queste istruzioni SV VARNING För att minska risken för skador måste alla som använder installerar reparerar underhåller och ändrar tillbehör på eller arbetar nära detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs DE VORSICHT Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren reparieren warte...

Отзывы: