Chicago Pneumatic CP9435 Скачать руководство пользователя страница 12

12 / 15  -  © CP

La carga a elevar nunca ha de superar la capacidad de carga del gato. 
No sobrepase nunca la altura máxima indicada en la etiqueta.
Aparque el vehículo o carga a elevar en una superfcie horizonal, estable y sin irregularidades para asegurar así que no se produce 
ningún tipo de desplazamiento.
No utilice nunca el gato en superfcies inclinadas.
Posicione el gato siempre de tal manera que se pueda utilizar sin tener que estar directamente debajo del vehículo.
Utilice el gato únicamente con soportes adicionales de seguridad como, por ejemplo, caballetes.
Antes de su uso verifque que no hay ninguna persona dentro del vehículo, que el freno de mano está echado y que el motor está 
apagado. 
Consulte el libro de su vehículo para saber donde están los puntos de elevación recomendados para usar el gato.
En caso de que no se indiquen dichos puntos, sitúe el gato en el centro de la carga. Una mala posición del gato puede provocar que 
la carga se vuelque, lo que a su vez puede causar daños en la carga, en el gato o daños personales al operario.
Tome todas la medidas de seguridad pertinentes para evitar un posible desplazamiento del vehículo mientras se esté utilizando el 
gato.
No utilice el gato en ningún caso para otro propósito que no sea el aquí descrito.
El gato está dotado por razones de seguridad de una válvula de sobrepresión tarada en fábrica. Por motivos de seguridad está 
válvula no se puede volver a manipular.
En caso de que no se respeten estas reglas, el operario, la carga o gato podrán sufrir daños.
Un gato es un dispositivo de elevación por lo que bajo ningún concepto se ha de usar para transportar o cargar un vehículo. Queda 
terminantemente prohibido desplazar un gato con carga.
ATENCIÓN: Le advertimos de que la palanca de vaciado (bloqueo, pos 10-10) que aparece en la ilustración de las piezas de repuesto 
ha sido suprimida. Las válvulas deben siempre volver a su estado original en caso de peligro. 









El gato se suministra en una caja de cartón. Deposite el material de embalaje en los lugares previstos para ello según la normativa 

vigente de cada país.

Tara [kg]

58,3

Consumo de aire [l/min]

270

Carga máxima [to]  

3

2

Elevación hidráulica [mm]

110

Presión [bar]

7-10

Prolongación [mm]

ø70 x 20 / ø50 x 20 / ø50 x 60 / ø50 x 100

1. Datos técnicos

2.La responsabilidad del propietario o usuario del aparato

3.Embalaje

4. Advertencias de seguridad para el manejo del aparato

4.1 Advertencias generales de seguridad

4.2 Advertencias especiales de seguridad

Este manual debe siempre acompañar al aparato desde del momento de la compra ya que forma parte de dicho producto. El propi -

etario y/o usuario del aparato debe conocer las instrucciones de uso antes de comenzar a manejar el aparato. El fabricante no asume 
ningún tipo de responsabilidad sobre daños a personas o a objetos que hayan sido producidos por un uso no adecuado ni permitido del 
producto.

Aténgase a las normas legales de prevención de accidentes así como a las medidas de seguridad generales, normas médicas perti-

nentes y las normas legales concernientes al manejo de máquinas motorizadas. En caso contrario, el uso del aparato se considerará 
inadecuado y el fabricante no asumirá responsabilidad alguna. El manual de instrucciones forma parte integrante del producto y por 
lo tanto, en caso de que el producto se vuelva a vender, tendrá que entregarse con él. Para garantizar un funcionamiento seguro del 
aparato, éste sólo se podrá manejar, mantener o reparar por operarios que hayan recibido la formación adecuada para ello. Sólo aquellos 
operarios que hayan recibido una formación adecuada, que cuenten con la experiencia necesaria y que tengan los conocimientos con-
cernientes a las normas, disposiciones y demás médidas de seguridad están autorizados a manejar el aparato y deberán reconocer con 
la sufciente antelación posibles problemas o riesgos. El responsable de la máquina ha de garantizar que el cuidado, el mantenimiento y 
la puesta en funcionamiento de la máquina sea llevada a cabo por operarios que han leído y entendido las instrucciones de uso y que se 
atienen a ellas sobre todo en los siguientes puntos:

evitar posibles peligros para el usuario y terceros
garantizar un funcionamiento seguro del gato del coche
excluir averías en el funcionamiento y daños al medio ambiente debido a un manejo erróneo.
Las competencias a la hora de trabajar han de estar claras y ser respetadas para que no haya ningún tipo de confusión con respecto 
a la seguridad.

Realice las tareas mecánicas de mantenimiento en los intervalos de tiempo y con el alcance defnidos para ello. Tras los trabajos de 

mantenimiento vuelva a montar todos los mecanismos de protección de manera profesional y correcta. Antes de poner en funcionamiento
el aparato, un experto ha de verifcar que los mecanismos de protección y su efcacia de protección sean los adecuados. El fabricante 
prohibe terminantemente el desmontaje, la paralización y/o la realización de un puente de los mecanismos de protección (cubiertas, 
recubrimientos protectores, etc.) y/o de los mecanismos de protección (dispositivos de hombre muerto, válvula limitadora, etc.) ya que 
ello puede tener como consecuencia daños materiales o de la salud de los presente. La garantía del gato del coche corresponde a las 
condiciones de venta y de entrega. La garantía pierde zu validez si:

surgen daños por un manejo no adecuado
las reparaciones u otras intrusiones en el aparato tienen lugar mediante operarios no preparados para ello
se emplean accesorios y piezas de recambio que no son las que le corresponden al gato del coche.

Comunique la existencia de las averías justo en el momento en el que se han reconocido y marque el producto. Repare los defectos 

inmediatamente para limitar el alcance de los daños y para no poner en peligro la seguridad del aparato. La garantía pierde su validez si 
no se procede de esta manera.






Los productos han sido fabricados según las últimas técnicas del mercado y se entregan garantizando un funcionamiento seguro. Debido

al sistema de funcionamiento hay partes que no se pueden cubrir o proteger sin perjudicar el funcionamiento y el manejo. Por ello es 
necesario que el operario se proteja también a sí mismo y que proteja además al aparato para evitar posibles averías. Los productos 
sólo pueden ponerse en funcionamiento dentro del marco del contrato de entrega y servicio, por lo que no está permitido modifcar 
ninguna de las partes del aparato. Para ello es necesario dirigirse al fabricante. En caso de que el operario aprecie otros peligros o riesgos 
que no aparecen descritos en este manual, tiene la obligación de comunicárselos al fabricante.

El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad sobre daños en personas o en objetos que hayan sido producidos por un uso 

no adecuado ni permitido del producto. Cada operario está obligado a leer las instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento el 
aparato.

Содержание CP9435

Страница 1: ...curit Manuale d Istruzioni Indicazioni per la sicurezza Instrucciones de manejo Instrucciones de seguridad CP9435 CRIC HYDRO PNEUMATIQUE 32T Hydraulisch Pneumatischer Heber Hydraulic pneumatic jack C...

Страница 2: ...f the device 6 Packaging 6 Safety instructions for use of device General safety instructions 6 Special safety instructions 6 Startup 7 Using the device for work 7 Maintenance 7 Damaged devices 7 Dispo...

Страница 3: ...CP ringraziando La per aver acquistato uno dei suoi prodotti la invita a prendere visione del presente manuale Tutte le informazioni necessarie per un uso appropriato dell apparecchiatura che avete a...

Страница 4: ...Wagenheber nicht abgestimmt sind Pannen m ssen sofort nach Erkennen gemeldet werden Das Produkt muss entsprechend gekennzeichnet werden Defekte sind unverz glich Instandzusetzen um den Schadensumfang...

Страница 5: ...e abgebildet nach oben Verstellen Sie dann den Hebel in die gew nschte Position und lassen Sie den Ablasshebel los Sie haben die M glichkeit den Hebel in 3 verschiedenen Positionen zu arretieren Bei H...

Страница 6: ...actured according to state of the art technology and are delivered safe for operation Due to the method of operation there are locations and parts which cannot be covered or protected without signifca...

Страница 7: ...the picture Then set the relief lever to the desired position and release the lever There are 3 different positions to lock the lever Hydraulic systems may collect air in the system which affects the...

Страница 8: ...n parfait tat de fonctionnement En raison du mode de travail il y a des endroits et des pi ces qui ne peuvent pas tre couverts ou prot g s sans nuire consid rablement la fonction et la serviabilit Une...

Страница 9: ...ont e pour le changement des joints us s ou en raison d une fuite d huile verser lentement de l huile dans la pompe par l ouverture de la vis d huile pos 3 4 Lors du changement d huile au moins une fo...

Страница 10: ...modo corrispondente Riparare immediata mente i difetti per non fare aumentare l entit del danno e per non infuire sulla sicurezza dell apparecchiatura In caso di inadempimento scade ogni diritto di ga...

Страница 11: ...non dovesse ingranare subito correttamente azionare la manopola superiore leggermente fnch il perno posizionato nella parte interna della leva non entri nella cavit del corpo leva Avvitare nuovamente...

Страница 12: ...antizar un funcionamiento seguro del aparato ste s lo se podr manejar mantener o reparar por operarios que hayan recibido la formaci n adecuada para ello S lo aquellos operarios que hayan recibido una...

Страница 13: ...lanca en tres posiciones diferentes Los gatos hidr ulicos pueden acumular aire lo que puede perjudicar gravemente el rendimiento del gato Para extraer el aire acumulado siga los siguientes pasos Abra...

Страница 14: ...14 15 CP 1 3 2 4 5 6 7...

Страница 15: ...s DIN EN 982 Fluid technical systems Hydraulics DIN EN 983 Fluid technical systems Pneumatics DIN EN 1494 Mobile or non stationary lifting equipment and related equipment DIN EN 292 parties 1 et 2 S c...

Страница 16: ...eumatic Sales Chemtex House First Floor Main Street Hiranadani Gardens Powai Mumbai 400076 India Telephone 22 25704907 22 25708984 Fax 22 25705042 ITALY Desoutter Italiana S R L Viale Della Repubblica...

Отзывы: