Chicago Pneumatic CP9362 Series Скачать руководство пользователя страница 19

PL

Polski

1. Dane techniczne (rys. 3)

CP9362, CP9363 & CP9373 Seria 

D

ł

uta pneumatyczne

ci

ś

nienie maks.: 6,3 bar (90 psi)

a

hd

 

:poziom wibracji, 

k

 niepewno

ść

 ; 

L

pA

 

poziom ci

ś

nienia akustycznego dB(A), 

K

pA

 

=  

K

WA

 

= niepewno

ść

 3 dB.

Deklaracja emisji ha

ł

asu

 (ISO 15744) 

i wibracji

 (ISO 28927-10)

Deklarowane warto

ś

ci uzyskano w trybie testów laboratoryjnych, zgodnych z normami. Nadaj

ą

 si

ę

 do porównania z warto

ś

ciami deklarowanymi dla innych 

narz

ę

dzi testowanych zgodnie z tymi samymi normami. Deklarowane warto

ś

ci nie nadaj

ą

 si

ę

 do oceny ryzyka. Warto

ś

ci zmierzone w miejscu pracy mog

ą

 by

ć

 

wy

ż

sze. Rzeczywiste warto

ś

ci ekspozycji oraz ryzyko obra

ż

e

ń

, jakich mo

ż

e dozna

ć

 u

ż

ytkownik, s

ą

 unikalne i zale

żą

 od sposobu pracy u

ż

ytkownika, obrabi-

anego elementu i sposobu urz

ą

dzenia miejsca pracy, a tak

ż

e czasu ekspozycji i warunków 

fi

 zycznych posiadanych przez u

ż

ytkownika.

Firma CHICAGO PNEUMATIC TOOLS nie ponosi odpowiedzialno

ś

ci za konsekwencje wykorzystania deklarowanych warto

ś

ci, zamiast warto

ś

ci 

odzwierciedlaj

ą

cych rzeczywist

ą

 ekspozycj

ę

, do oceny indywidualnego ryzyka w miejscu pracy, nad którym 

fi

 rma nie ma kontroli. 

W przypadku nieodpowiedniego zarz

ą

dzania u

ż

ytkowaniem narz

ę

dzia, narz

ę

dzie mo

ż

e powodowa

ć

 chorob

ę

 wibracyjn

ą

. Przewodnik UE dotycz

ą

cy zarz

ą

dzania 

u

ż

ytkowaniem narz

ę

dzi wibruj

ą

cych znajduje si

ę

 na stronie: www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf

Zalecamy wprowadzenie programu nadzoru zdrowotnego, który wykrywa wczesne objawy zwi

ą

zane z wystawieniem na ha

ł

as lub wibracje, aby mo

ż

liwe by

ł

mody

fi

 kowanie procedur zarz

ą

dzania w taki sposób, aby unikn

ąć

 dalszego pogorszenia stanu zdrowia.

2. Typ maszyny

• Przyrz

ą

d ten przeznaczony jest do usuwania materia

ł

u za pomoc

ą

 d

ł

uta lub odpowiednich igie

ł

. Niedozwolone jest u

ż

ycie innego rodzaju. Tylko dla fachow-

ców.

• Uwa

ż

nie przeczyta

ć

 informacje dotycz

ą

ce bezpiecze

ń

stwa stosowania produktu!

3. Rozpocz

ę

cie pracy i obs

ł

uga

•  Wszystkie dodatki przymocowa

ć

 w prawid

ł

owy sposób do narz

ę

dzia.

• Pod

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie zgodnie z rys. 1.

• Aby uruchomi

ć

 urz

ą

dzenie, nacisn

ąć

 spust (A). Aby zwi

ę

kszy

ć

 pr

ę

dko

ść

 robocz

ą

, nale

ż

y zwi

ę

kszy

ć

 nacisk na spust. Aby zatrzyma

ć

 urz

ą

dzenie, zwolni

ć

 

spust.

• Prosimy pami

ę

ta

ć

ż

e to narz

ę

dzie ma wykona

ć

 dan

ą

 prac

ę

, a nie cz

ł

owiek. Nie ma potrzeby stosowania nadmiernej si

ł

y i naciskania na narz

ę

dzie podczas 

pracy. Utrzymywa

ć

 kontakt z powierzchni

ą

 robocz

ą

, stosuj

ą

c tak

ą

 si

łę

, by zapobiec skokom narz

ę

dzia. W ten sposób rdz

ę

 szybciej usunie si

ę

 z czyszczonej 

powierzchni.

• Kiedy narz

ę

dzie nie jest u

ż

ywane, a tak

ż

e przed przyst

ą

pieniem do wymiany akcesoriów lub naprawy, nale

ż

y zamkn

ąć

 dop

ł

yw powietrza i przewód spustowy 

ci

ś

nienia powietrza oraz od

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie od 

ź

ród

ł

a zasilania powietrzem.

4. Smarowanie

U

ż

ywa

ć

 smarownicy z doprowadzeniem powietrza i oleju SAE #10. Wyregulowa

ć

 do dwóch (2) kropli na minut

ę

. Je

ś

li nie ma mo

ż

liwo

ś

ci zastosowania 

smarownicy z doprowadzeniem powietrza, nale

ż

y raz dziennie wlewa

ć

 do wlotu olej przeznaczony do silników pneumatycznych.

Zalecany smar CP Oil PROTECTO-LUBE:
- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661
- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046
- 1gal (3.8l) P/N: P089507

5. Konserwacja

• 

Przestrzega

ć

 przepisów krajowych dotycz

ą

cych bezpiecze

ń

stwa przekazywania oraz utylizacji wszystkich elementów. 

• Je

ś

li urz

ą

dzenie jest wykorzystywane codziennie, nale

ż

y co trzy (3) miesi

ą

ce rozebra

ć

 urz

ą

dzenie i przeprowadzi

ć

 jego kontrol

ę

. Wymieni

ć

 uszkodzone lub 

zu

ż

yte cz

ęś

ci.

• Zawsze upewni

ć

 si

ę

ż

e urz

ą

dzenie jest od

łą

czne od 

ź

ród

ł

a zasilania (spr

ęż

one powietrze), aby unikn

ąć

 przypadkowego w

łą

czenia.

• Cz

ęś

ci, które szybko si

ę

 zu

ż

ywaj

ą

, s

ą

 podkre

ś

lone na li

ś

cie cz

ęś

ci.

•  Aby okres przerwy w pracy by

ł

 jak najkrótszy, zalecamy stosowanie zast

ę

puj

ą

cych zestawów serwisowych:  

 

Zestaw do regulacji: 

patrz: lista cz

ęś

ci

6. Utylizacja

• Likwidacja narz

ę

dzi musi by

ć

 zgodna z prawodawstwem odpowiedniego kraju.

• Urz

ą

dzenia uszkodzone, mocno zu

ż

yte lub niepoprawnie dzia

ł

aj

ą

ce NALE

Ż

Y ODSUN

ĄĆ

 OD PRACY.

• 

Napraw

ę

 narz

ę

dzi mo

ż

e przeprowadza

ć

 wy

łą

cznie personel techniczny.

Plik techniczny jest dost

ę

pny w. Nicolas Lebreton Menager ds. bada

ń

 i rozwoju CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - Francja

Copyright 2015, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Wszystkie prawa zastrze

ż

one. U

ż

ywanie lub kopiowanie ca

ł

o

ś

ci lub cz

ęś

ci niniejszego tekstu bez upowa

ż

nienia jest zabronione. Dotyczy w szczególno

ś

ci znaków towarowych, okre

ś

le

ń

 

modeli, numerów cz

ęś

ci i rysunków. Nale

ż

y stosowa

ć

 wy

łą

cznie cz

ęś

ci autoryzowane przez producenta. Usterki i awarie powsta

ł

e w wyniku u

ż

ywania nieautoryzowanych cz

ęś

ci nie 

podlegaj

ą

 gwarancji ani odpowiedzialno

ś

ci za produkt.

Model

Udarów na 

minutę

Średnica cylindra i 

skok tłoka

Ciężar

Wymiary 

(Dł. x Wys. x Sz. )

Wewn. średnica 

węża

Wlot powi-

etrza

Ciśnienie 

akustyc-

zne L

pA

Moc akustyc-

zna

L

wA

Wibracje

ahd

k

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

[min-1]

[mm]

[mm]

[lb] [kg

[inch] [mm]

[inch] [mm]

[inch]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²]

[m/s²]

Содержание CP9362 Series

Страница 1: ... risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948780 before performing any such task 6159942070 Rev 02 ...

Страница 2: ... 101 3 112 3 13 8 2 9 CP9363 2H 580 H 51 x 29 7 4 390 x 76 x 170 9 5 CP9363 3R 680 R 1750 2 1 2 x 1 1 8 16 9 17 3 x 3 0 x 6 7 3 8 3 8 NPT 103 7 114 7 14 4 3 1 CP9363 3H 580 H 64 x 29 7 7 440 x 76 x 170 9 5 CP9363 4R 680 R 1600 4 x 1 1 8 18 4 18 5 x 3 0 x 6 7 3 8 3 8 NPT 104 1 115 1 16 2 3 3 CP9363 4H 580 H 102 x 29 8 4 470 x 76 x 170 9 5 CP9373 2R 680 R 2600 2 x 1 1 8 17 9 14 6 x 3 1 x 8 7 3 8 7 8...

Страница 3: ...asing pressure on the trigger Release the trigger to stop Remember that it is always the tool that must do the work There is no need for the operator to apply extra pressure on the tool when it is working Maintain the contact with the work surface by applying enough pressure to stop the tool from bouncing Always shut off air supply drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply whe...

Страница 4: ...ementar la presión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo No olvide que es siempre la herramienta la que debe trabajar No es necesario que el operario aplique una presión suplementaria sobre la herramienta durante el trabajo Mantenga el contacto con la superficie trabajada ejerciendo una presión suficiente para evitar que la herramienta rebote Apague siempre el suministro de aire vacíe ...

Страница 5: ...oubliez pas que c est toujours l outil qui doit travailler L opérateur n a pas besoin d exercer de pression sur l outil lors du travail Maintenir le contact avec la surface à travailler en exerçant une pression suffisante pour éviter à l outil de rebondir L air sous pression peut provoquer des blessures graves Avant de remplacer des accessoires ou d effectuer une réparation ou lorsque l outil est ...

Страница 6: ...ina aumenta con la pressione sul grilletto Rilasciare il grilletto per fermarsi Non dimenticare che é sempre l attrezzo che deve lavorare Non è necessario che l operatore applichi una pressione supplementare sull attrezzo durante il lavoro Per evitare all attrezzo di rimbalzare conservare il contatto con la superficie da lavorare esercitando una pressione sufficiente Chiudere sempre l erogazione d...

Страница 7: ... att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa Glöm inte att det alltid är verktyget som skall arbeta Operatören behöver inte utöva något extra tryck på verktyget under arbetet Håll kontakt med den yta som skall bearbetas genom att utöva så mycket tryck att verktyget inte studsar Stryp alltid lufttillförseln eliminera trycket i slangarna och koppla bort verktyget från tryc...

Страница 8: ...uslöser wieder freigeben Beachten Sie dass das Werkzeug die Arbeit verrichten soll Während der Arbeit muss der Bediener keinen zusätzlichen Druck auf das Werkzeug ausüben Den Kontakt mit der zu bearbeitenden Fläche beibehalten indem ein ausreichend starker Druck ausgeübt wird damit das Werkzeug nicht zurückprallt Schließen Sie stets die Luftzufuhr lassen Sie die Druckluft aus dem Schlauch entweich...

Страница 9: ...squeça que é sempre a ferramenta que deve fazer o trabalho Não é necessário que o operador aplique pressão suplementar na ferramenta durante o trabalho Mantenha o contato com a superfície a trabalhar exercendo pressão suficiente para evitar o ressalto da ferramenta Antes de mudar de acessórios ou proceder a reparações desligar sempre o fornecimento de ar drenar o ar comprimido da mangueira e desco...

Страница 10: ...ed å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe Glem ikke at det alltid er verktøyet som skal utføre selve arbeidet Operatøren trenger ikke å legge ekstra trykk på verktøyet under arbeidet Hold maskinen i kontakt med arbeidsflaten ved å trykke akkurat så mye på verktøyet at det ikke spretter opp Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner eller når trykkluftskilden ikke brukes sk...

Страница 11: ...chakelaar loslaten om te stoppen Vergeet niet dat het apparaat altijd het werk moet doen De gebruiker hoeft tijdens het werk geen extra druk op het apparaat uit te oefenen Houd contact met het werkoppervlak door voldoende druk uit te oefenen om terugstuiteren van het apparaat te voorkomen Sluit de luchttoevoer altijd af laat de perslucht ontsnappen en ontkoppel het gereedschap van de luchttoevoer ...

Страница 12: ... Slip udløseren for at stoppe Husk at det altid er værktøjet der skal gøre arbejdet Det er ikke nødvendigt for operatøren at udøve ekstra tryk på værktøjet under arbejdet Bevar kontakten med arbejdsfladen ved at udøve et tilstrækkeligt tryk til at værktøjet ikke hopper Sluk altid for lufttilførslen tag trykket af slangen og afmontér værktøjet når det ikke benyttes og der skiftes tilbehør og foreta...

Страница 13: ...inta A Koneen nopeutta voidaan lisätä lisäämällä liipaisimen painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin Muista aina antaa työkalun tehdä työ Älä paina työkalua liikaa sillä työskennelläsi Pidä työkalua käsiteltävää pintaa vasten riittävän voimakkaasti painaen niin ettei se pääse ponnahtamaan takaisin Katkaise paineilma vapauta letkun ilmanpaine ja irrota työväline paineilmasta kun työväline ...

Страница 14: ... что работать должен инструмент Во время работы для оператора нет необходимости прикладывать к инструменту дополнительное усилие Необходимо поддерживать контакт инструмента с рабочей поверхностью прикладывая для этого достаточное усилие чтобы инструмент не отскакивал от обрабатываемой поверхности Перед заменой приспособлений или выполнением ремонтных работ обязательно перекройте подачу воздуха стр...

Страница 15: ...度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放触发器 切记要让工具来完成工作 工具运行时 操作员无需对其施加额外压力 只要使用足够的压力防止工具剧烈跳动 保持与工作面的接触 就能更快地将锈从表面 除去 不使用时 或在更换配件和维修前 请务必关闭供气 排清管内气压并将工具从气源断开 4 润滑 润滑 使用带SAE 10油的气道润滑剂 调整至每分钟两 2 滴 如果不能使用气道润滑剂 每天在进气道施加一次气动马达油 推荐润滑油CP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 5 维护 维护 请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规 请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 一定要确保机器断离...

Страница 16: ...άτε ότι το εργαλείο είναι εκείνο που πρέπει πάντα να δουλεύει Δεν χρειάζεται ο χειριστής να πιέζει το εργαλείο κατά τη διάρκεια της εργασίας Το εργαλείο πρέπει να εφάπτεται με την επιφάνεια εργασίας πιέζοντας αρκετά ώστε το εργαλείο να μην αναπηδάει Κατ αυτόν τον τρόπο η επιφάνεια θα καθαριστεί από τη σκουριά πιο γρήγορα Κλείνετε πάντα την παροχή αέρα εκκενώνετε την πίεση αέρα από το σωλήνα και απ...

Страница 17: ...oz Ne feledje hogy mindig a szerszámnak kell végeznie a munkát Nincs szükség arra hogy a kezelő külön nyomást gyakoroljon a szerszámra amikor az működik Tartsa fenn a megmunkálandó felülethez való érintkezést azáltal hogy kellő nyomást gyakorol a szerszám ugrándozásának megállításához Használaton kívül tartozék csere vagy javítás alkalmával mindig zárja el a levegõellátást engedje ki a nyomást a t...

Страница 18: ...nepieciešams izdarīt papildu spiedienu uz darbojošos instrumentu Saglabājiet saskari ar darba virsmu uzspiežot tikai tik daudz lai novērstu instrumenta lēkāšanu Kad darbarīks netiek lietots pirms maināt piederumus vai veicot apkopes darbus vienmēr noslēdziet gaisa padevi iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet to no gaisa padeves 4 Eļļošana Izmantojiet gaisa padeves sistēmu ar SAE 10 eļ...

Страница 19: ...czas pracy Utrzymywać kontakt z powierzchnią roboczą stosując taką siłę by zapobiec skokom narzędzia W ten sposób rdzę szybciej usunie się z czyszczonej powierzchni Kiedy narzędzie nie jest używane a także przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub naprawy należy zamknąć dopływ powietrza i przewód spustowy ciśnienia powietrza oraz odłączyć urządzenie od źródła zasilania powietrzem 4 Smarowanie...

Страница 20: ...č Nástroj zastavte uvolněním spouštěče Pamatujte že práci vždy vykonává nástroj Není třeba aby obsluha vyvíjela při práci na nástroj vyšší tlak Zachovávejte kontakt s opracovávaným povrchem vyvíjením dostatečného tlaku tak aby nástroj od povrchu neodskakoval Když nástroj nepoužíváte před výměnou příslušenství nebo při realizaci opravy vždy uzavřete přívod vzduchu odzvdušněte hadici tlakového vzduc...

Страница 21: ...ím tlaku na spúšťač Uvoľnite spúšť aktivačný mechanizmus na zastavenie Pamätajte na to že prácu musí vždy vykonávať nástroj Nie je dôvod prečo by musel operátor počas prevádzky vyvíjať na nástroj nadmerný tlak Udržiavajte kontakt s pracovnou plochou aplikovaním dostatočného tlaku aby nástroj neodskakoval Keď nástroj nepoužívate pred výmenou príslušenstva alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduch...

Страница 22: ... da dela vedno samo orodje Upravljavcu med delom orodja ni treba dodatno pritiskati Vzdržujte stik z delovno površino tako da pritiskate le toliko da orodje ne odskakuje Na ta način boste rjo hitreje odstranili s površine Ko orodja ne uporabljate pred menjavo nastavkov ali med popravilom zaprite dovod zraka sprostite zračni tlak v cevi in odklopite orodje z zračnega vira 4 Mazanje Uporabite mazivo...

Страница 23: ...ungiklio nuleistuką Nepamirškite kad visą darbą turi atlikti įrankis Operatoriui nereikia papildomai spausti veikiančio įrankio Įrankį prie darbinio paviršiaus spauskite tik tiek kad jis nešokinėtų Prieš remontuodami įrankį keisdami jo priedus ir baigę darbą visada išjunkite oro tiekimą išleiskite iš žarnos orą ir atjunkite įrankį nuo oro tiekimo linijos 4 Tepimas Tepimui naudokite pneumatiniams į...

Страница 24: ...レータがツールに圧力を加える必要はありません 工作物表面との接触を保つため 十分な圧力をかけることでツールが跳ねないようにし ます これにより 表面から錆をより素早く除去することができます 使用していないときや付属品交換 または修理時には必ず給気を止め ホースから空気を抜き 製品への給気を遮断してください 4 潤滑 潤滑 エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアラインルブリケータを使用できない場合は エアモータオイルをインレットに1日1回追加します 推奨使用油のCP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 5 メンテナンス メンテナンス すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する国の...

Страница 25: ...че работата се извършва от самия инструмент Няма нужда работещият с инструмента да прилага допълнително натиск върху инструмента по вре ме на работа Поддържайте постоянно контакта с обработваната повърхност като прилагате достатъчно усили натиск с оглед да бъде предотвратено отскачането на инструмента Когато инструментът не се използва преди смяната на принадлежности към него или преди ремонтиране...

Страница 26: ...e uvijek alat onaj koji mora napraviti posao Nije potrebno da korisnik primjenjuje dodatan pritisak na alat tijekom rada Održavajte kontakt s radnom površinom primjenjujući dovoljno pritiska da sprijeći alat od poskakivanja Uvijek isključite dobavu zraka zrak pod tlakom ispustite iz crijeva i alat iskopčajte iz dobave zraka kada se ne koristi prije zamjene opreme ili u slučaju popravka 4 Podmaziva...

Страница 27: ...gaciul Ţineţi minte că întotdeauna unealta este cea care trebuie să facă treaba Nu este nevoie ca operatorul să aplice presiune suplimentară asupra uneltei când aceasta funcţionează Menţineţi contactul cu suprafaţa de lucru prin aplicarea de presiune suficientă pentru a opri unealta din balansare Opriţi întotdeauna sursa pneumatică depresurizaţi furtunul şi decuplaţi unealta de la sursa pneumatică...

Страница 28: ...tar Durdurmak için tetiği serbest bırakın İşi her zaman aletin yapması gerektiğini unutmayın Operatörün çalışır durumdayken aletin üzerine ekstra basınç uygulamasına gerek yoktur Aletin zıplamasını durdurmak için yeterli basınç uygulayarak çalışma yüzeyi ile teması sürdürün Kullanılmadığında aksesuarları değiştirirmeden önce ya da onarım yaparken her zaman hava kaynağını kapatın hava basıncı hortu...

Страница 29: ...뗍니다 작업을 하는 것은 항상 공구임을 잊지 말아 주십시오 작업중에는 과도하게 힘을 가할 필요가 없습니다 공구가 튀지 않을 정도의 힘을 가해 작업 표면에 접촉되 도록유지해 주십시오 공구를 사용하지 않거나 부속품을 교환하거나 수리를 하기 전에는 언제나 에어 공급 장치를 끄고 공구를 에어 공급 장치에서 분리한 후 공기압 호스를 배출시 키십시 오 4 윤활 윤활 1분당 두 2 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 권장 윤활휴 CP 오일 프로텍토 루브 PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 ...

Страница 30: ...цию а также указания приведенные в пособии по технике безопасности Артикул товара 6159948780 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet Tuotekoodi 6159948780 ennen työkalun käyttöönottoa Avant toute utilisation ou intervention sur l outil veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité Code article 6159948780 aient ét...

Страница 31: ...tsevišƷi dotie drošƯbas tehnikas noteikumi preces numurs 6159948780 Da bi se smanjio rizik od ozljede prije upotrebe ili servisiranja alata SURþLWDMWH i shvatite VOMHGHüH informacije kao i odvojeno SUXåHQH sigurnosne upute Broj stavke 6159948780 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta Yă UXJăP Vă FLWLĠL úL Vă DQDOL DĠL XUPăWRDUHOH LQIRUPDĠLL precum úL LQ...

Страница 32: ...www cp com ...

Отзывы: