background image

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE

La  société  Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC,  13325  Carowinds  Blvd., 
Charlotte, NC 28273 USA, déclare sous sa seule responsabilité que le 
produit  décrit  ci-dessous  est  conforme  à  la  directive  de  juin  1998  du 
Conseil des communautés (98/37/CE) portant sur l'harmonisation des lois 
des pays membres relatives à l'outillage.

Dénomination

 Clé à chocs Pneumatique Série CP7740

Catégorie

 Outil pneumatique de montage pour attaches filetées - 

Aucune autre utilisation n'est permise.

Numéro de série

 Outils à partir du numéro de série 2007 001A

Caractéristiques

Carré d'entraînement de 1/2"
Pression d'air requise de 6,2 bars 
Consommation d’air 25 cfm (11,8 l/s)
Vitesse nominale 5,400 tr/min
Gamme de couples 60-450 Nm
Couple maxi à 90 psi, 675 Nm
Pression d'air maxi. Pmax = 6,3 bars
Pression d'air mini. Pmin = 4 bars
Poids = 1,25 kg

Standard type appliqué

 EN792-6

Standard national appliqué

 ISO 8662-7, ISO 15744-2002

Nom et titre de l'émetteur

 Bruno Blanchet, Directeur général

Signature de l'émetteur
Date d'émission

 15 janvier 2008

Niveaux de bruit et de vibrations*

Les différents modèles de clés à chocs CP7740 de notre société 
fonctionnent aux niveaux de bruit suivants:

**I’incertitude 3 dB(A)
*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux 
normes  indiquées;  elles  ne  peuvent  pas  être  utilisées  pour  l’évaluation  des 
risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être 
supérieures  aux  valeurs  indiquées.  Les  valeurs  d’exposition  et  le  risque  de 
préjudice  réels  dépendent  de  l’utilisateur  et  de  sa  condition  physique,  de  la 
méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station 
de travail et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue 
responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des 
valeurs  représentatives  de  l’exposition  réelle,  dans  les  études  de  risques 
individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle.

GUIDE D'UTILISATION

Ce produit est conçu pour visser et dévisser des dispositifs de fixation 
filetés dans le bois, les métaux et les matières plastiques. Aucun autre 
usage n'est autorisé. Pour utilisation par des professionnels 
uniquement.

Alimentation en air comprimé

1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,2 

bars (90 psi).  Une pression plus élevée entraînerait une usure 
nettement plus rapide.

2. Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les 

raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma.

Lubrication

1. Utilisez un lubrificateur sur la conduite d'air réglé pour dispenser 

deux (2) gouttes d'huile SAE #10 par minute.  Si vous ne pouvez 
pas utiliser un lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez de l'huile de 
moteur dans l'unité d'admission une fois par jour.

2.

Fonctionnement

1.

2.

Entretien

1.

Changez les pièces usées ou 

abîmées.

2. Les noms des pièces soumises à une forte usure sont soulignés 

dans la liste des pièces.

3. Pour maintenir le temps d'arêt au minimum, nous recommandons 

les kits de service décrits: 

8940162408 Kit De Mise Au Point

(Incl: 3, 4, 7, 17, 30, 32, 33, 35, 39)

8940162410 Kit De Réparation (CP7740)

(Incl: 7, 13, 14, 17, 28, 33)

8940163047 Kit De Réparation (CP7740-2)

(Incl: 7, 13, 14, 17, 28 (Ext. Anvil), 33)

8940163038 Ensemble silencieux

(Incl: 42, 43)

8940163045 Kit de conversion pour version avec silencieux

(Incl: 41, 42, 43, 44)

8940163046 Housse de protection

Utiliser 22 ml (3/4 oz) de graisse synthétique pour embrayage CP 
Pneu-Lube 8940158455.

Après la première année, démonter et inspecter le moteur 
pneumatique et l'embrayage à percussion tous les trois (3) mois si 
l'outil est utilisé tous les jours.

Cette clé à chocs est prévue pour être utilisée avec des douilles à 
chocs agissant sur des dispositifs de fixation vissés. Appuyer sur la 
gâchette située sur la poignée pour mettre en marche. Pour utiliser 
en mode de vissage, appuyer sur le bouton de dévissage. Pour 
utiliser en mode dévissage, tirer sur le bouton de dévissage.
Cette clé à chocs est équipée d'un régulateur permettant de régler 
la puissance de l'outil dans les deux sens de rotation. Positionner 
le bouton du régulateur sur #3 pour la puissance maximale ou sur 
#1 pour la puissance minimale.

 

Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d'une partie du contenu est interdite. Cette restriction s'applique en 
particulier aux marques de commerce, dénominations de modéle, numéros de piéce et plans. N'utiliser que des piéces autorisées. Aucun dégât ou défaut de 
fonctionnement résultant de l'utilisation de piéces non autorisées n'est couvert par la Garantie ou la Responsabilité de produits.

Clé à chocs Pneumatique

Série CP7740

   1/2" (12mm)

CA048361 (1/2")

CA048362 (1/2")

CA048360 (1/2")

   1/2" (12mm)

   1/2" (12mm)

   1/2" (12mm)

   1/2" (12mm)

   1/2" (12mm)

Modéle

Niveau sonore en fonctionnement dB(A)

ISO 15744-2002

CP7740 

CP7740-2
CP7740Q

CP7740Q-2

95,9 **

93,9 **

106,9 **

104,9 **

Pression

Puissance

Niveau de 
vibrations

ISO 8662-7

5,9 

5,9

2

m/s

Niveau sonore á vide dB(A)

ISO 15744-2002

CP7740 

CP7740-2
CP7740Q

CP7740Q-2

87,9 **

82,8 **

98,9 **

93,8 **

5,9 

5,9

2

m/s

Modéle

Pression

Puissance

Niveau de 
vibrations

ISO 8662-7

Содержание CP7740 Series

Страница 1: ...anual To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA ...

Страница 2: ...c Sales C Serrano 120 Liege Belgium Chemtex House First Floor 28006 Madrid Spain Tel Fax 04 343 8150 Main Street Telephone 91 590 31 52 Hiranadani Gardens Fax 91 590 31 61 BRASIL Powai Mumbai 400076 India Telephone 22 25704907 Chicago Pneumatic Brasil 22 25708984 SWEDEN Av Mascote 159 V Sta Catarina Fax 22 25705042 Chicago Pneumatic 04363 000 Distributor Markets Sao Paulo SP Brasil Sickla Industri...

Страница 3: ...dex No 36 Gasket Trigger Reverse Button Forward Button Exhaust Deflector Valve Spring Rear End Plate Cage Right Decal CP7740 Left Decal CP7740 Handle Assembly Incl Index No 45 1 2 Anvil Assembly Incl Index Nos 35 39 1 2 Ext Anvil Assembly Incl Index Nos 35 39 Liner O Ring Washer O Ring Valve Seat Rear Bearing Ring Socket Retainer Sleeve Steel Valve Screen Air O Ring Front Bearing Exhaust Quiet Pin...

Страница 4: ...ble for the consequences of using the declared values instead of values reflecting the actual exposure in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control INSTRUCTION MANUAL This product is designed for installing and removing threaded fasteners in wood metal and plastic No other use permitted For professional use only Air Supply Requirements 1 Supply tool with...

Страница 5: ... accessories used with impact wrenches can shatter Always use the simplest hook up possible Long springy extension bars and adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible Never operate the tool off of the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Serious injury can result from over torqued or under torqued fasteners which can break ...

Страница 6: ...til de la herramienta 2 Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera encaje las piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra Lubricación 1 Emplee un lubricante de línea de aire con aceite SAE nº 10 ajustado a dos 2 gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubricante de línea de aire aplique aceite para motor neumático al orificio de entrada una v...

Страница 7: ...nes de servicio Los casquillos en mal estado o casquillos manuales utilizados con aprietatuercas neumáticos pueden romperse Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible Las barras y adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no está trabaj...

Страница 8: ...raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma Lubrication 1 Utilisez un lubrificateur sur la conduite d air réglé pour dispenser deux 2 gouttes d huile SAE 10 par minute Si vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur sur la conduite d air ajoutez de l huile de moteur dans l unité d admission une fois par jour 2 Fonctionnement 1 2 Entretien 1 Changez les pièces usées ou abîmées 2 Les noms ...

Страница 9: ...ensions longues et souples et les adaptateurs absorbent les vibrations et peuvent casser Si possible utilisez des embases larges N utilisez jamais l outil à vide pour éviter tout risque d emballement L accessoire pourrait se détacher de l outil Des blessures graves peuvent résulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se desserrer et se dét...

Страница 10: ...urrebbe la durata dell utensile 2 Collegare il dispositivo alla conduttura dell aria attraverso il tubo il tubo flessibile e le finiture mostrate nella figura Lubrificazione 1 Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 regolato a due gocce per minuto Se la linea è sprovvista di lubrificatore lubrificare direttamente l utensile una volta al giorno 2 Funzionamento 1 2 Manutenzione 1 Sostit...

Страница 11: ...tte alla chiave ad impulsi e accessori in buone condizioni Prese in cattive condizioni o prese normali utilizzate con la chiave ad impulsi potrebbero rovinarla Utilizzare sempre accessori semplici Le barre di estensione e gli adattatori lunghi ed elastici assorbono forza d urto e possono rompersi Utilizzare prese adeguate quando è possibile Non fare uso improprio dell utensile Potrebbe funzionare ...

Страница 12: ... bar 90 psi Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig grad 2 Koppla ihop verktyget med luftledningen genom användning av rör slang och kopplingsstorlekar angivna i diagrammet Smörjning 1 Använd smörjdon för luftledningar med olja av typ SAE nr 10 inställd på två 2 droppar per minut Om smörjdon för luftledningar inte kan användas ska inloppet förses med luftmotorolja en gång per dag 2 ...

Страница 13: ...ingar som inte är i gott skick eller som är avsedda för handhållna nycklar och används med slagnycklar kan splittras Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt Långa fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar Använd djupa sockelkopplingar närhelst möjligt Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift Det kan gå för snabbt och tillbehöret kan kastas av verkt...

Страница 14: ...as Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung der Röhre des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den Größenangaben der Zeichnung Schmierung 1 Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE 10 Öl der auf zwei 2 Tropfen Öl pro Minute justiert ist Falls kein Luftleitungsöler benutzt werden kann füllen Sie durch die Schmieröffnung täglich Luftmotoröl nach 2 Betrieb 1 2 Wartung 1 Ersetzen Sie alle be...

Страница 15: ...ehör stets in einwandfreiem Zustand befinden Aufsätze in schlechtem Zustand oder Handsteckschlüsselaufsätze an Schlagschraubern können zerbersten Werkzeug und Steckschlüssel Lange federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung Benutzen Sie das Werkzeug niemals im Leerlauf Durch die entste...

Страница 16: ...menta à linha de ar utilizando uma mangueira ou tubulação que se adapte aostamanhos mostrados no diagrama Lubrificação 1 Utilizar um lubrificador de ar com óleo SAE nº 10 ajustado para duas 2 gotas por minuto Se não puder usar um lubrificador de tubo de ar introduza uma vez por dia óleo de motor pneumático no orifício de admissão 2 Operação 1 2 Manutenção 1 Substituir peças danificadas ou gastas 2...

Страница 17: ...s Soquetes em más condições ou soquetes manuais usados com chaves de impacto podem estilhaçar se Utilize sempre o acoplamento mais simples possível Barras e adaptadores de extensão longos e soltos absorvem potência de impacto e podem quebrar se Use soquetes profundos sempre que possível Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de trabalho Poderá começar a funcionar demasiado rapidam...

Страница 18: ...d å bruke rør slanger og armaturstørrelser som vises i diagrammet Smøring 1 Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE nr 10 olje som er justert til to 2 dråper i minuttet Hvis du ikke kan bruke et smøremiddel for luftledninger skal du fylle trykkluftsmotorolje i inntaket én gang om dagen 2 Bruk 1 For at denne muttertrekkeren skal brukes riktig må den brukes med kraftpiper på gjengede festemidl...

Страница 19: ...od stand Sokkelkoplinger som er i dårlig driftsstand eller sokkelkoplinger for håndbetjente verktøy som brukes med slagnøkler kan splintres Bruk alltid den forbindelsen som er enklest Lange fjærende forlengelseshåndtak og adaptere reduserer slagkraften og kan brekke Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er mulig Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet Det kan komme til å gå for fort og ...

Страница 20: ...n hogere druk verkort de levensduur van het gereedschap aanzienlijk 2 Sluit het gereedschap op lucht aan met pijp slang en koppelstuk van de in het diagram aangegeven maten Smering 1 Gebruik een luchtleiding smeerinrichting met SAE 10 olie afgesteld op twee 2 druppels per minuut Als geen gebruik kan worden gemaakt van een luchtleiding smeerinrichting voegt u een maal per dag luchtmotorolie aan de ...

Страница 21: ...verkerende slagdoppen en hulpstukken In slechte staat verkerende slagdoppen of handdoppen kunnen bij gebruik op slagmoersleutels breken Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid Lange verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen Gebruik het gereedschap niet onbelast De omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen waardoor het h...

Страница 22: ...dt Kun til professionel brug Krav til luftforsyning 1 Tilfør værktøjet 6 2 bar 90 psi ren tør luft Et højere tryk vil stærkt reducere værktøjets levetid 2 Tilslut værktøjet til lufttilførsel ved at bruge rør slange og fittingstørrelser der vises i figuren Smøring 1 Brug trykluftsmøring med SAE 10 olie justeret til to 2 dråber pr minut Kan tryluftsmøring ikke benyttes tilføres luftindtaget trykluft...

Страница 23: ...Patroner i ringe stand og patroner til håndværktøj anvendt i slagværktøj kan splintres Benyt altid den simplest mulige tilslutning Lange elastiske forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække Brug dybe patroner når dette er muligt Lad aldrig værktøjet køre ud i luften Det kan køre for hurtigt og forårsage at tilbehøret slynges af værktøjet Over eller undertilspændte møtrikker og bolte...

Страница 24: ...hentää tuntuvasti laitteen käyttöikää 2 Yhdistä työkaluun paineilma käyttämällä putkea letkua ja kaaviossa annettuja liitinkokoja Voitelu 1 Käytä paineilman voitelulaitetta ja SAE 10 öljyä säädä voitelu kahteen tippaan minuutissa Jos voitelulaitetta ei ole laita ilmaaukkoon kompressoriöijyä kerran päivässä 2 Käyttö 1 2 Huolto 1 Vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat uusiin 2 Kulumiselle erityisen a...

Страница 25: ...äntimen holkkeja ja lisävarusteita Vaurioituneet vääntötyökalut tai iskevän vääntötyökalun kanssa käytettävät käsikäyttöisten työkalujen holkit voivat rikkoutua Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää Pitkät kimmoisat jatkeet ja sovittimet vähentävät tehoa ja voivat rikkoutua Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista Älä koskaan käynnistä työkalua irti työn kohteesta Se voi pyöriä liian ...

Страница 26: ...âà è ïðèìåíèìûõ ê ìàøèííîìó îáîðóäîâàíèþ 98 37 EC Íàèìåíîâàíèå îáîðóäîâàíèÿ Ïíåâìàòè åñêèé ãàå íûé êëþ óäàðíîãî äåéñòâèÿ ìîäåëè CP7740 Òèï îáîðóäîâàíèÿ Ìåõàíèçèðîâàííûé èíñòðóìåíò äëÿ ñáîðêè ðåçüáîâûõ ñîåäèíåíèé èíîå ïðèìåíåíèå íå äîïóñêàåòñÿ Çàâîäñêîé íîìåð Èíñòðóìåíòû èç êàòàëîãà 2007 001A Òåõíè åñêèå äàííûå Êâàäðàòíûé õâîñòîâèê íà 1 2 äþéìà 12 7mm Äàâëåíèå âîçäóõà 90 ôóíò ñèë êâ äþéì 6 2 áàð Ðà...

Страница 27: ...íÿùèå óäëèíèòåëüíûå øòàíãè è ïåðåõîäíèêè ïîãëîùàþò ýíåðãèþ óäàðîâ è ìîãóò ðàçðóøàòüñÿ Ïðè âñÿêîé âîçìîæíîñòè èñïîëüçóéòå Ñìåííûå ãîëîâêè è ïðèíàäëåæíîñòè ãàå íîãî êëþ à óäàðíîãî äåéñòâèÿ ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü òîëüêî â òîì ñëó àå åñëè îíè íàõîäÿòñÿ â èñïðàâíîì ñîñòîÿíèè óäëèíåííûå ñîåäèíèòåëüíûå ìóôòû Íè â êîåì ñëó àå íå äåðæèòå âêëþ åííûé èíñòðóìåíò ñíÿòûì ñ èçäåëèÿ Îí ìîæåò ðàçâèòü ðåçìåðíî âûñîêó...

Страница 28: ... 金属和塑料中的丝扣紧 固件 不得用于其它目的 只供专业人员使用 供气要求 1 给工具 90 磅平方 6 2 巴 干净 干燥的空气 过 高的压力会大大缩短工具寿命 2 以图中所示的管道 软管及管件尺寸连接工具和空 气管线 润滑 1 使用装有SAE 10 润滑油的空气管线润滑器 调节 到每分钟两 2 滴 如果不能使用空气管线润滑器 则每天一次在进口处加空气马达机油 2 请用 3 4 盎司 22毫升 CP Pneu Lube 合成离合器润 滑脂 8940158455 操作 1 本冲击扳手与冲击套筒配合用于螺纹紧固件 操作 时 扣动手柄上的扳机 推入逆转销 工具前转 拉出逆转销 工具反转 2 将调节器旋钮转至 时 输出功率最大 转 至1时 输出功率最小 保养 1 第一年以后 如果工具天天使用 应每三 3 个月将 空气马达和冲击离合器卸下检查 更换磨损部件 2 在零件清单上 易磨损零件的下面划有横...

Страница 29: ...况下 应使用深套筒接头 抛射的危险 o 在操作 修理或保养工具或更换工具上的附件时 操作 者或附近人员应戴上防冲击保护眼罩或面罩 o 要确认周围地区的所有其他人都已戴上防冲击保护眼罩 或面罩 o 即使是非常小片的物件抛射 也可使眼睛受伤并造成失 明 o 状况不好的套 筒或手动套筒用在冲击扳手上会发生破裂 所用冲击板手套筒及附件必须状态良好 o 任何情况下都要采用尽可能最简单的连接方法 有弹性 的加长杆或节头会吸收冲击力 可发生断裂 在可能的 条件下 尽可能使用深套筒 o 不工作时 不要操作工具 否则可能会转动过速 导致 附件被甩出工具 o 紧固件扭矩过大或不足 可使接头断裂 松动及断开 造成严重工伤 释放总成可成为抛射物件 要求特定扭 矩的总成必须用扭矩表检查 注 所谓 带响的 扭矩扳手并不能查出可能造成危险 的扭矩过大情况 工作场所的危险 o 滑倒和绊倒是造成严重伤亡的主要原因 要注意在...

Страница 30: ... di riparazione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på felakti...

Страница 31: ...otetta Jos CP n valmistama tuote osoittautuu materiaaliltaan tai työnlaadultaan vialliseksi vuoden kuluessa ostopäivästä toimita tuote kulijetuskulut ennalta maksettuina CP n tehdashuoltokeskukseen tai CP tarvikkeiden valtuutetuille huoltoedustajalle Liitä oheen nimesi osoitteesi todistus ostopäivämäärästä ja lyhyt kuvaus viasta CP korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen ilmaiseksi valintansa mukaan...

Страница 32: ...ral Ohio Power Way 702 657 6570 K Tool Repair Fax 404 688 6354 1042 Dublin Anaheim CA 92801 Fax 702 657 8022 31111 Wixom Rd Columbus OH 43215 714 871 4966 Wixom MI 48393 614 481 2111 HAWAII Fax 714 871 4591 248 669 5000 NEW HAMPSHIRE Larsen s Tool Repair Fax 614 481 2112 Fax 248 669 5015 ADM Tool Service 2126B Eluwene St Kimmerle Brothers 91 Maple St Honolulu HI 96819 Kee Tool 226 11th St Renu Pow...

Страница 33: ...umatic 403 720 0445 TENNESSEE Laval Quebec Co 22 Goodmark Pl Unit 8 Fax 403 720 0446 Authorized Equipment H7L 3W3 1546 Brownlee Ave Toronto Ontario Service 450 682 7979 S E M9W 6R2 Northland Air Hydraulics 812 Polk Ave Fax 450 682 8982 Roanoke VA 24014 416 407 5739 4910 75th Ave Memphis TN 38126 540 981 9359 Fax 416 213 9357 Edmonton Alberta 901 774 0850 Fax 540 981 1901 T6B 2X8 SASKATCHEWAN 800 2...

Страница 34: ...arem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido AVISO P Português Portuguese Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert repareert onderhoudt onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen WAARSCHUWING NL Nederlands Dutch Per...

Отзывы: