background image

Para mais informações sobre segurança, consulte:

!

O seu empregador, sindicato e/ou associação do ramo.

!

O Departamento do Trabalho dos EUA (OSHA); www.osha.gov; Council of the European 
Communities europe.osha.eu.int

!

“Safety Code For Portable Air Tools,” (B186.1) “Preceitos De Segurança Para 
Ferramentas Pneumáticas Portáteis,” disponível em:  www.ansi.org

!

“Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power Tools,” “Requisitos De Segurança 
Para Ferramentas Portáteis Não-Eléctricas,” disponível em: European Committee for 
Standardization, www.cenrom.be

Fornecimento de ar e riscos de ligação

!

Ar sob pressão pode causar ferimentos graves.

!

Antes de mudar os acessórios ou de proceder a reparações, desligar sempre o 
fornecimento de ar, drenar a mangueira da pressão de ar e desconectar a ferramenta do 
fornecimento de ar sempre que não estiver em uso.

!

Nunca dirigir o jacto de ar para si ou para terceiros.

!

Mangueiras a chicotear podem causar ferimentos graves. Verificar sempre se existem 
mangueiras ou ligações frouxas ou danificadas.

!

Não utilizar dispositivos de acoplamento rápido na ferramenta. Para uma instalação 
correta, consulte as instruções.

!

Sempre que forem utilizadas engates rápidos, deverão ser instalados pinos de segurança.

!

Não exceder uma pressão de ar máxima de 90 psi (6,2 bar) ou de acordo com a placa 
identificadora da ferramenta.

Riscos de Enredamento

!

Manter-se afastado da unidade em rotação.

!

Não use jóias ou roupa larga.

!

Manter o colarinho afastado da ferramenta e acessórios, devido ao risco de sufocação.

!

Manter o cabelo afastado da ferramenta e acessórios, devido ao risco de escalpamento.

!

Evitar o contato direto com os acessórios durante e depois do uso. A utilização de luvas 
reduz o risco de cortes e queimaduras.

!

Usar apenas acessórios apropriados (ver lista das peças). Use soquetes profundos 
sempre que possível.

Riscos de Projeção

!

Usar sempre uma proteção resistente ao impacto na face e olhos quando estiver a 
trabalhar com ou perto do local de operações ou estiver envolvido na reparação ou 
manutenção da ferramenta ou na mudança de acessórios.

!

Certifique-se de que todas as pessoas que trabalham na área usam uma proteção 
resistente a choques na face e nos olhos.

!

Mesmo pequenos projéteis podem ferir os olhos e provocar cegueira.

!

Somente utilize soquetes e acessórios de chaves de impacto em boas condições. 
Soquetes em más condições ou soquetes manuais usados com chaves de impacto podem 
estilhaçar-se.

!

Utilize sempre o acoplamento mais simples possível. Barras e adaptadores de extensão 

longos e soltos absorvem potência de impacto e podem quebrar-se. Use soquetes 
profundos sempre que possível.

!

Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de trabalho. Poderá começar a 
funcionar demasiado rapidamente e fazer com que o acessório seja disparado da 
ferramenta.

!

Ferimentos graves podem causados por de prendedores apertados com excesso ou com 
pouca força de torção, pois podem quebrar, ou se soltar e separar. As peças soltas podem 
se tornar projéteis. Peças que necessitam de uma torção específica podem ser conferidas 
através de um medidor de torção.

Nota: As chamadas chaves de torção "click" não verificam condições potenciais de perigo 
causadas pelo uso excessivo de força de torção.

Riscos No Local de Trabalho

!

Escorregar/Tropeçar/Cair são causas determinantes de ferimentos graves ou morte. Não 
deixar o excesso de mangueiras nas vias de acesso ou no local de trabalho.

!

Níveis altos de ruído podem provocar perda permanente de audição. Utilizar a proteção 
auditiva recomendada pelo seu empregador ou pelo regulamento OSHA (consulte 29 
CFR, parte 1910).

!

Manter equilibrada a posição do corpo e usar calçado reforçado.

!

Mantenha sempre o controle da admissão. Não se prenda entre a ferramenta e o trabalho.

!

Movimentos de trabalho repetitivos, posições instáveis e exposição a vibrações podem ser 
prejudiciais às mãos e aos braços. Se ocorrer amortecimento, formigamento ou 
claramento da pele, suspenda o usa da ferramenta e consulte um médico.

!

Evite inalar poeira ou lidar com debris do processo de trabalho que possa ser perigoso 
para sua saúde. Use equipamento de extração de poeira, e protetores respiratórios 
quando estiver trabalhando com material que possa produzir partículas que sejam 
transportadas pelo ar.

!

Seja prudente em locais pouco familiares. Esteja atento aos perigos criados pela sua 
atividade. Esta ferramenta não está isolada para entrar em contato com fontes de 
alimentação elétrica.

!

Algumas poeiras causadas por lichamento elétrico, serração, trituração, perfuração e 
outras atividades de construção, contém químicos, que são reconhecidos pelo Estado da 
Califórnia como, causadores de câncer e de defeitos de nascimento, ou de outos efeitos 
reprodutivos. Alguns exemplos destes químicos são:

- Chumbo de tinta à base de chumbo
- Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos de alvenaria
- Arsênico e cromo de borrachas quimicamente tratadas

Seus riscos de exposição a estes produtos variam, dependendo da frequência com que 
você faça este tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição a estes químicos: trabalhe 
numa área bem ventilada, e com equipamento de segurança aprovado, tais como 
máscaras contra poeira, que sejam específicas para filtrar partículas microscópicas.

Outros Cuidados de Segurança

!

Esta ferramenta e respectivos acessórios não devem ser sujeitos a modificações.

!

Esta ferramenta não foi concebida para ser utilizada numa atmosfera explosiva.

!

Os operadores e pessoal de manutenção devem ser fisicamente capazes de suportar o 
volume, o peso e a força da ferramenta. 

!

Somente para uso profissional.

No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as 
pessoas  que  utilizarem,  repararem,  fizerem  a  revisão, 
trocarem acessórios ou trabalharem perto desta ferramenta, 
devem ler e compreender estas instruções antes de executar 
qualquer trabalho acima referido.

É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de 
forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais importante dispositivo de segurança para 
esta ou qualquer outra ferramenta. Os seus cuidados e bom senso são a melhor 
protecção  contra  ferimentos.  Nem  todos  os  possíveis  riscos  podem  aqui  ser   
cobertos, mas tentámos pôr em destaque alguns dos mais importantes.

INSTRUÇÕES DE SEGURAN A

Ç

INSTRUÇÕES DE SEGURAN A

Ç

Garantia Limitada:  Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") estão garantidos contra defeitos de material 
e fabrico por um ano, a partir da data da aquisição.  Esta garantia abrange apenas Produtos comprados em primeira mão a 
CP ou aos revendedores autorizados.  Esta Garantia não se aplica, obviamente, a produtos que tenham sido maltratados, 
utilizados  indevidamente,  modificados  ou  reparados  por  alguém  que  não  CP  ou  um  dos  seus  Agentes  de  Revisão 
Autorizados.  Caso se comprove que um Produto CP possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a 
aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de Revisão Autorizado para ferramentas CP, 
com pré-pagamento de transporte, remetendo o seu nome, morada, prova adequada da data de aquisição e breve descrição 
do defeito.   CP reserva-se o direito de reparar ou substituir gratuitamente os Produtos defeituosos.   As reparações ou 
substituições  encontram-se  garantidas,  como  acima  descrito,  para  o  restante  período  da  garantia  original.    A  única 
responsabilidade de CP e o vosso recurso exclusivo ao abrigo desta Garantia está limitado a reparação ou substituição do 
Produto defeituoso.  

(Não Existem Quaisquer Outras Garantias Expressas Ou Implícitas E CP Não Será Responsável 

Por Danos Especiais, Consequenciais Ou Supervenientes, Ou Quaisquer Outros Danos, Custos Ou Despesas, 
Excepto Apenas O Custo Ou Despesa Ou Reparação Ou Substituição Acima Descrito.)

© Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Charlotte, NC 28273 USA

Todos os direitos são reservados. É proibida qualquer utilização ou cópia não autorizadas do conteúdo ou parte 
deste. Isto aplica-se particularmente a marcas registadas, denominsções de modelo, números de peças e 
desenhos.

Utilize apenas peças autorizadas. Quaisquer danos ou funcionamento defeituoso provocados pela utilização de 
peças não autorizadas não serão cobertos pela Garantia ou Responsabilidade do Produto.

CP7722

Requisitos Para O Fornecimento De Ar

1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,2 bar) de ar seco e puro. As pressões altas reduzem 

drasticamente o tempo de vida da ferramenta.

2.

Lubrificação

1. Utilizar um lubrificador de ar com óleo SAE #10, ajustado para duas (2) gotas por minuto. 

Se não puder usar um lubrificador de linha de ar, introduza uma vez por dia óleo de motor 
pneumático no orifício de admissão.

2. Inspeccione o óleo da embreagem uma vez por mês. Use 10 ml. de óleo SAE #30 ou um 

equivalente.

Operação

1. Esta chave de impacto está equipada com um regulador que permite o ajustamento da 

força do impacto. Girar o regulador no sentido antihorário para aumentar a potência e no 
sentido horário para a reduzir.

2. Ao apertar porcas que não requeiram valores críticos no torque, girar a porca até sentir o 

primeiro aperto e depois rodar mais 1/4 a 1/2 de volta.

Declaração de Ruído e Vibração*

2

Valor de vibração 4,3 m/s , pelo ISO 8662-7.
Para estimar a exposição diária a vibrações, podem ser encontradas informações úteis no 
documento CEN/TR 15350: 2006, "Vibrações mecânicas – Orientação para a avaliação da 
exposição a vibrações transmitidas manualmente utilizando as informações disponíveis, 
incluindo as fornecidas pelos fabricantes de máquinas”

Manutenção

1. Desmontar e inspeccionar o motor pneumático e o mecanismo de impacto todos os três (3) 

meses no caso de a ferramenta ser usada diariamente. Substituir peças danificadas ou 
gastas.

2. As peças sujeitas a maior desgaste encontram-se sublinhadas na lista de peças.
3.

 Conjunto De Ajuste

Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma mangueira ou tubulação que se adapte 
aos tamanhos mostrados no diagrama da página 12. 

Nível de pressão acústica 87 dB(A) impactando, 97 dB(A) velocidade livre, Incerteza 3 
dB(A), de conformidade com ISO 15744-2002.  Para potência acústica, some 11 dB(A).

Para que o tempo de manutenção seja mínimo, os seguintes kits de serviço, detalhados na 
página 12, são recomendados: 8940164482

Nós, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Charlotte, NC 28273 EUA, 
declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declaração 
está  relacionada,  está  em  conformidade  com  os  requisitos  da  Directiva  do  Conselho  de 
Junho de 1998 sobre a aproximação das leis referentes a máquinas dos Estados membros 
(98/37/CE).

Nome da máquina

 Chave de impacto pneumático CP7722

Tipo da máquina

 Ferramenta para montagem de fixadores com rosca - Nenhum outro 

uso é permitido. 

Nº de série

 Ferramentas com o Nº 2008-001-P ou superior

Dados Técnicos

Encaixe quadrado standard 3/8" 
Pressão do ar 90 psi (6,2 bar)
Torque máximo @ 90 psi (6,2 bar) 90 ft.-lb. (122 Nm)

Normas harmonizadas

 

aplicadas

 EN792-6

Normas nacionais aplicadas

 ISO 8662-7, ISO 15744-2002

Nome e posição do responsável

 Stéphane Rakotoarivelo, Gerente geral

Assinatura do responsável
Data de Emissão

 15 de Outubro de 2007

Chave de impacto pneumático CP7722

*Estes valores declarados foram obtidos por teste feito em laboratório de acordo com os padrões estipulados e não se destinam para 
utilização  em  avaliações  de  risco.  Os  valores  medidos  nos    locais  individuais  de  trabalho  podem  ser  maiores  que  os  valores 
declarados. Os valores reais de exposição e o risco de ferimento sentidos por um usuário são específicos e dependem da maneira 
em que o usuário trabalha, da peça e do design da estação de trabalho, bem como do tempo de exposição e da condição física do 
usuário. Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, 
ao invés dos valores que refletem a exposição real, e pela avaliação de risco individual em um ambiente de trabalho sobre o qual não 
temos controle.

Содержание CP7722 Series

Страница 1: ...ment are the best protection against injury All possible hazards cannot be covered here but we have tried to highlight some of the important ones 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA Limited Warranty The Products of the Chicago Pneumatic Tool Company CP are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase This Warranty applies only to Prod...

Страница 2: ...er y comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz El factor de seguridad más importante para esta o cualquier herramienta es USTED porque su cuidado y prudencia son la mejor protección contra las lesiones Es imposible cubrir aquí todos l...

Страница 3: ...briquer des outils qui puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité Votre prudence alliée à une attention soutenue constituent la meilleure protection qui puisse exister Il est impossible de couvrir tous les accidents potentiels mais la liste suivante donne une indication des risques les plus importants CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE Clé à choc Pneumatique CP7722 La sociét...

Страница 4: ...allare riparare eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni L obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente È innanzitutto L UTENTE che con una cura e un attenzione particolari deve prevenire e...

Страница 5: ...detaljen är DU själv Skötsel och gott omdöme är det bästa skyddet mot skador Alla faror som kan uppstå kan inte behandlas här men vi har försökt att understryka några av de viktigaste SÄKERHETSANVISNINGAR SÄKERHETSANVISNINGAR Tryckluftsfordringar 1 Förse verktyget med ren torr luft med ett tryck av 6 2 bar 90 psig Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig grad 2 Smörjning 1 Använd smö...

Страница 6: ...onsgefahr geeignet Benutzer und Wartungspersonal müssen die körperlichen Voraussetzungen für den Umgang mit Umfang Gewicht und Kraft des Werkzeugs erfüllen Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren reparieren warten Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs a...

Страница 7: ...cago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente VOCÊ é o mais importante dispositivo de segurança para esta ou qualquer outra ferramenta Os seus cuidados e bom senso são a melhor protecção contra ferimentos Nem todos os possíveis riscos podem aqui ser cobertos mas tentámos pôr em destaque alguns dos mais importantes INSTRUÇÕES DE SEGURAN A Ç INSTRUÇÕES DE S...

Страница 8: ...nne arbeide sikkert og effektivt DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle andre verktøy Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne fornuft Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes her har vi forsøkt å belyse noen av de viktigste SIKKERHETSANVISNINGER SIKKERHETSANVISNINGER Krav til lufttilførsel 1 Fyll verktøyet med 6 2 bar 90 psig ren tørr ...

Страница 9: ...lk ander stuk gereedschap levert u zelf Uw voorzichtigheid en gezond verstand vormen de beste bescherming tegen verwondingen We kunnen hier niet op alle mogelijke gevaren ingaan maar hebben geprobeerd de belangrijkste op een rijtje te zetten VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ondergetekende Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA verklaart hierbij d...

Страница 10: ... for dette og alt andet værktøj er DIG Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade Alle mulige faremomenter kan ikke dækkes her men vi har forsøgt at fremhæve nogle af de vigtigste SIKKERHEDSINSTRUKSER SIKKERHEDSINSTRUKSER Vi Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA erklærer under eneansvar at produktet der beskrives nedenfor er i overensste...

Страница 11: ... ei voida käsitellä tässä ohjeessa joka painottaa tärkeimpiä turvatoimia Ennen työkalun käytt huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin öä asennusta korjausta TURVAOHJEET TURVAOHJEET Ilmansaantivaatimukset 1 Työkalu tarvitsee 6 2 bar 90 psi puhdasta kuivaa ilmaa Tätä korkeampi paine vähentää tuntuvasti laitteen käyt...

Страница 12: ...ributor Markets Sickla Industriväg 7 S 131 34 Nacka Sweden Telephone 46 8743 9329 Fax 46 8743 9427 UNITED KINGDOM Chicago Pneumatic Tool Company Ltd P O Box 241 Eaton Road Hemel Hempstead Herts HP2 7DR England Domestic 01442 847703 06 Export 01442 232420 17 Fax 01442 2847723 21 45 44 39 22 40 47 41 25 42 43 27 28 34 36 31 33 30 32 29 16 15 24 38 37 1 6 3 22 2 8 46 18 26 17 4 17 12 7 11 10 19 35 20...

Отзывы: