background image

DO NOT DISCARD 

- GIVE TO USER

F

F

F

Con  el  fi n  de  reducir  el  riesgo  de  lesión, 

toda  persona  que  utilice,  instale,  repare, 

mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca 

de esta herramienta debe leer y comprender 

estas  instrucciones  antes  de  llevar  a  cabo 

cualquiera de las tareas antes mencionadas.

Espoñol (Spanish)

ES

ADVERTENCIA

F

F

F

Pour  réduire  les  risques  d’accidents,  il  est 

impératif  que  toute  personne  qui  utilise, 

installe  ou  répare  cet  outil,  qui  change  des 

accessoires  ou  travaille  à  proximité  lise 

attentivement ces instructions au préalable.

Français (French)

FR

ATTENTION

F

F

F

Per  diminuire  il  rischio  di  eventuali  danni  fi sici,  è 

necessario  che  chiunque  si  appresti  ad  utilizzare, 

installare,  riparare,  eseguire  la  manutenzione  o  la 

sostituzione di accessori o che semplicemente lavori 

nelle strette vicinanze dell’utensile per tagliare legga e 

capisca tutti i punti di queste istruzioni.

Italiano (Italian)

IT

ATTENZIONE

F

F

F

För  att  minska  risken  för  skador  måste 

alla  som  använder,  installerar,  reparerar, 

underhåller  och  ändrar  tillbehör  på,  eller 

arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått 

dessa  anvisningar  innan  sådana  uppgifter 

utförs.

Svenska (Swedish)

SV

VARNING

F

F

F

Um  die  Gefahr  einer  Verletzung  so  gering 

wie  möglich  zu  halten,  haben  Personen,  die 

dieses  Werkzeug  gebrauchen,  installieren, 

reparieren, warten, Zubehör austauschen oder 

sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die 

folgenden Anweisungen zu beachten:

Deutsch (German)

DE

VORSICHT

F

F

F

No  sentido  de  reduzir  o  perigo  de  acidentes 

pessoais,  todas  as  pessoas  que  utilizarem, 

repararem, fi zerem a revisão, trocarem acessórios 

ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler 

e compreender estas instruções antes de executar 

qualquer trabalho acima referido.

Português (Portuguese)

PT

AVISO

F

F

F

For  å  redusere  risiko  for  skade  skal  enhver 

som  bruker,  installerer,  reparerer,  utfører 

vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som 

arbeider  i  nærheten  av  dette  verktøyet,  lese 

og  forstå  disse  anvisningene  før  oppgavene 

utføres.

Norsk (Norewegian)

NN

ADVARSEL

F

F

F

Om  de  kans  op  verwondingen  zo  klein 

mogelijk  te  maken,  dient  iedereen  die  dit 

gereedschap  gebruikt,  installeert,  repareert, 

onderhoudt, onderdelen ervan vervangt of in 

de buurt ervan werkt deze instructies goed te 

lezen.

Nederlands (Dutch)

NL

WAARSCHUWING

F

F

F

For  at  reducere  risikoen  for  personskade 

skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, 

vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder 

nær  dette  værktøj,  læse  disse  instrukser 

grundigt, før sådant arbejde udføres.

Dansk (Danish)

DA

ADVARSEL

F

F

F

Ennen  työkalun  käyttöä,  asennusta, 

korjausta,  huoltoa,  tarvikkeiden  vaihtoa 

tai  työkalun  lähistöllä  työskentelyä  on 

tapaturmien  välttämiseksi  perehdyttävä 

näihin ohjeisiin.

Suomi (Finnish)

FI

VAROITUS

F

F

F

Для  снижения  риска  получения  травмы  всякий, 

кто  использует,  устанавливает,  ремонтирует, 

обслуживает,  заменяет  приспособления  на 

данном  инструменте  или  работает  вблизи 

него  должен  прочесть  и  понять  настоящие 

инструкции  до  начала  любой  из  перечисленных 

здесь работ.

Русский (Russian)

RU

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

F

F

F

为了减少受伤的风险,每个使用、安装、
保养本工具,更换本工具附件,或在附近
工 作 的 人 员 , 在 执 行 上 述 任 何 一 项 任 务
时,都必须学习及理解这些说明。

中文

 (Chinese)

ZH

警告

F

F

F

Για  τη  μείωση  του  κινδύνου  τραυματισμού, 

οποιοσδήποτε  χρησιμοποιεί,  εγκαθιστά, 

επισκευάζει, συντηρεί, αλλάζει παρελκόμενα, 

ή εργάζεται κοντά σε αυτό το εργαλείο, πρέπει 

να διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες 

πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τέτοια εργασία.

ελληνικά (Greek)

EL

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

DO NOT DISCARD 

- GIVE TO USER

F

F

F

A  sérülés  kockázatának  csökkentése  érdekében 

a  szerszámot  használó,  szerelő,  javító, 

karbantartó,  tartozékát  cserélő  vagy  a  szerszám 

közelében  dolgozó  minden  személynek  az  adott 

munkaművelet elvégzése előtt el kell olvasnia és 

tudomásul kell vennie ezeket az utasításokat.

magyar (Hungarian)

HV

FIGYELEM

F

F

F

Lai samazinātu ievainojuma risku, visiem, 

kas  lieto,  uzstāda,  labo,  apkopj,  maina 

piederumus,  vai  strādā  šī  darbarīka 

tuvumā, pirms šo darbu sākšanas jāizlasa 

un jāizprot šie norādījumi.

latviešu (Latvian)

LV

BĪDINĀJUMS

F

F

F

Aby  ograniczyć  ryzyko  wypadku,  wszystkie 

osoby  używające,  instalujące,  reperujące, 

konserwujące.  zmieniające  akcesoria  lub 

pracujące  w  pobliżu  tych  narzędzi  muszą 

przeczytać  i  zrozumieć  niniejszą  instrukcje 

przed wykonywaniem tych zadań.

polski (Polish)

PL

OSTRZEŻENIE

F

F

F

Pro  snížení  rizika  poranění  si  musí  všechny 

osoby používající, instalující, opravující nebo 

provádějící údržbu stroje, provádějící výměnu 

doplňků  nebo  pracující  blízko  tohoto  stroje 

přečíst  tyto  instrukce  a  porozumět  jim  před 

tím, než budou provádět tento úkol.

čeština (Czech)

CS

VAROVÁNÍ

F

F

F

Na  zníženie  rizika  zranenia,  všetky  osoby, 

ktoré používajú, inštalujú, opravujú, vymieňajú 

príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto 

nástroja,  si  musia  prečítať  a  pochopiť  tieto 

pokyny  predtým,  než  vykonajú  akúkoľvek 

takúto úlohu.

slovenčina (Slovak)

SK

VAROVANIE

F

F

F

Da  bi  zmanjšali  nevarnost  poškodb,  mora 

vsakdo, ki bo uporabljal, nameščal, popravljal, 

vzdrževal, menjal dodatno opremo na, ali delal 

v  bližini  tega  orodja,  prebrati  in  razumeti  ta 

navodila,  preden  začne  opravljati  katerokoli 

od navedenih dejanj.

slovenščina (Slovenian)

SL

OPOZORILO

F

F

F

Kad  sumažintumėte  susižalojimo  pavojų, 

kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan-

tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban-

tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su-

prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią 

nors iš šių užduočių.

lietuvių (Lithuanian)

LT

ĮSPĖJIMAS

F

F

F

損傷の危険性を減らすために、当工具の使用・取
り付け・修理・メンテナンス・付属品交換を行う
人、あるいは近くで作業する人は、誰も、そう
した作業を実施する前に、ここにある使用説明
を読み理解しなければなりません。

日本語

 (Japanese)

JA

警告

F

F

F

За  да  се  намали  рискът  от  нараняване, 

всеки  който  използва,  инсталира,  поправя, 

поддържа, сменя принадлежности или работи 

в  близост  до  този  инструмент  трябва  да 

прочете и разбере тези инструкции преди да 

изпълни някоя от тези задачи.

български (Bulgarian)

BG

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

F

F

F

Radi  smanjenja  rizika  od  ozljeda,  svi  koji 

koriste,  instaliraju,  servisiraju,  održavaju, 

mjenjaju  dodatnu  opremu  ili  rade  u  blizini 

ovog  alata  moraju  pročitati  i  razumjeti  ove 

instrukcije  prije  obavljanja  svakog  takvog 

zadatka.

Hrvatski (Croatian)

HR

UPOZORENJE

F

F

F

Pentru  a  reduce  riscul  de  vătămare,  toţi  cei 

care  utilizează,  instalează,  repară,  întreţin,  în-

locuiesc  accesorii  sau  lucrează  lȃngă  această 

unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste 

instrucţiuni înainte de a efectua oricare din aceste 

operaţii.

limba (Romanian)

RO

AVERTIZARE

F

F

F

Yaralanma  riskini  azaltmak  için,  bu  aleti  kul-

lanan,  kurulumunu,  tamirini,  bakımını  yapan, 

aksesuarlarını  değiştiren  ya  da  yakınında 

çalışan herkesin, söz konusu bu tür işleri yap-

madan önce bu talimatları okumuş ve anlamış 

olması gerekmektedir.

Türkçe (Turkish)

TR

UYARI

F

F

F

상해의 위험을 감소시키려면, 이 공구를 사용, 
설치,  수리,  보수유지  하거나  그  부속장치를 
교체하거나 근처에서 작업하는 모든 사람들이 
작업을 수행하기 전에 이 설명서를 읽고 이해
해야 합니다.

한국어

 (Korean)

KO

경고

Содержание CP6930 Series

Страница 1: ...act Wrench 1 1 2 Square Drive To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING ...

Страница 2: ...本地联系单位 Παρακαλούμε βρείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο στη διεύθυνση www cp com A helyi elérhetőségek megtalálhatók itt www cp com EN ES FR IT SV DE PT NN NL DA FI RU EL ZH HU Lūdzu atrodiet vietējās kontaktpersonas www cp com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem www cp com Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese www cp com Prosím vyhľadajte svoj miestny kontakt na adrese www cp com...

Страница 3: ...13 2050532823 2050532833 2050532843 2050532853 2050532863 2050532873 2050534453 Bolt Assy Protector Flat Washer Oil Seal Clutch Housing Bushing Clutch Housing Protector Bolt Unit Handle Bolt Assy Anvil Washer Hammer Hammer Cam Hammer Frame Suspension Hook O Ring Housing Thread Insert Muffler Lock Nut Housing Gasket Rear Cover Assembly Spring Steel Ball Regulator O Ring Throttle A Bolt Throttle B R...

Страница 4: ...ther use is permitted Serial No Tools with No C00501 2009 or higher Technical Data 1 1 2 38mm Sq Dr Std Air pressure 90 psi 6 3 bar Air consumption 46 l s 97 cfm Max torque 4400 Nm 3250 ft lbs Torque range 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Harmonized Standards Applied EN792 6 National Standards Applied ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Name and Position of Issuer Bruno Blanchet General Manager Signature Of Issu...

Страница 5: ...cessories used with impact wrenches can shatter Always use the simplest hook up possible Long springy extension bars and adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible Never operate the tool off of the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Serious injury can result from over torqued or under torqued fasteners which can break or ...

Страница 6: ...PALED Tipo de Máquina Herramienta neumática para sujetadores roscados No se permite ningún otro uso Nº de serie Herramientas con número de serie C00501 2009 o superiores Datos Técnicos Espiga cuadrada de impulsión de 1 1 2 Presión de aire de 6 3 kg cm 6 3 bares Consumo de aire 46 l s 97 cfm Torque máx 4400 Nm 3250 Lbs pie Rango de torque 4400 500 Nm 2360 370 Lbs pie Normativa comunitaria aplicada ...

Страница 7: ...en malas condiciones o las boquillas y accesorios manuales utilizados con las llaves de impacto se pueden partir Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible Las barras y adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no está trabajando con el...

Страница 8: ...risées n est couvert par la Garantie ou la Responsabilité de produits DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE La société Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci dessous est conforme à la directive de juin 1998 du Conseil des communautés 98 37 CE portant sur l harmonisation des lois des pays membres relative...

Страница 9: ...es barres d extensions longues et souples et les adaptateurs absorbent les vibrations et peuvent casser Si possible utilisez des douilles profondes N utilisez jamais l outil à vide pour éviter tout risque d emballement L accessoire pourrait se détacher de l outil Des blessures graves peuvent résulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se ...

Страница 10: ... PALED Tipo Di produtto Utensile di assemblaggio per elementi di fissaggio filettati Altri usi non sono permessi Numero di serie Dal numero C00501 2009 o superiore Dati Tecnici Attacco quadro 1 1 2 Pressione aria 6 3 bar Consumo aria 46 l s 97 cfm Massima coppia 4400 Nm 3250 piedi libbre Gamma di coppia 4400 500 Nm 2360 370 piedi libbre Norme Impiegate EN792 6 Norme Nazionale Impeigate ISO 8662 7 ...

Страница 11: ...e condizioni Bussole in cattive condizioni o bussole manuali e accessori usati con le chiavi ad impulsi possono rompersi Utilizzare sempre accessori semplici Le barre di estensione e gli adattatori lunghi ed elastici assorbono forza d urto e possono rompersi Utilizzare prese adeguate quando è possibile Non fare uso improprio dell utensile Potrebbe funzionare troppo velocemente e far fuoriuscire gl...

Страница 12: ...gängade fästelement Får icke användas för annat bruk Serienr Verktyg med nr C00501 2009 eller högre Tekniska data 1 1 2 fyrkantshuvud standard Lufttryck 6 3 bar Luftförbrukning 46 l s 97 cfm Max vridmoment 4400 Nm 3250 ft lbs Vridmomentets räckvidd 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Tillämpade harmoniserade standarder EN792 6 Tillämpade nationella standarder ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Utfärdarens namn och...

Страница 13: ...arna är i dåligt skick eller handsocklar och tillbehör som används med tryckluftsnyckeln kan spricka Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt Långa fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar Använd djupa sockelkopplingar närhelst möjligt Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift Det kan gå för snabbt och tillbehöret kan kastas av verktyget Allvarlig s...

Страница 14: ...ereinstimmt Maschinenbezeichnung CP6930 PALED Schlagschrauber Werkzeugart Schraubwerkzeug mit Druckluftantrieb Eine andere Anwendung ist nicht erlaubt Seriennummer Werkzeuge mit C00501 2009 oder höher Technische Daten Antriebsvierkant 1 1 2 Betriebsdruck 6 3 bar Luftdrukverbrauch 46 l s 97 cfm Max Drehmoment 4400 Nm Drehmomentbereich 4400 500 Nm Angewandte Harmonisierte Normen EN792 6 Angewandte I...

Страница 15: ...freiem Zustand befinden Schadhafte Steckschlüssel Steckschlüssel für Hand Knarren und sonstige nicht für Schlagschrauber vorgesehene Vorsatzwerkzeuge können bersten Wählen Sie immer möglichst die direkte Verbindung zwischen Werkzeug und Steckschlüssel Lange federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in la...

Страница 16: ... Pneumática CP6930 PALED Tipo De Máquina Ferramenta pneumática para montagem de prendedores de rosca Nenhum outro uso é permitido Nº De Série Ferramentas com o Nº C00501 2009 ou superior Dados Técnicos Encaixe quadrado standard 1 1 2 Pressão do ar 6 3 bar Consumo de ar 46 l s 97 cfm Torque Máximo 4400 N m 3250 ft lb Faixa de Torque 4400 500N m 2360 370 ft lb Normas harmonizadas aplicadas EN792 6 N...

Страница 17: ...s Os soquetes em mau estado ou soquetes e acessórios de mão utilizados com chaves de impacto podem estilhaçar Utilize sempre o acoplamento mais simples possível Barras e adaptadores de extensão longos e soltos absorvem potência de impacto e podem quebrar se Use soquetes profundos sempre que possível Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de trabalho Poderá começar a funcionar dema...

Страница 18: ...nøkkel Maskintype Motordrevet monteringsverktøy for gjengete festeanordninger Ingen annen bruk er tillatt Serienr Verktøy med nr C00501 2009 eller høyere Tekniske data Standard firkantdrev 1 1 2 Lufttrykk 6 3 bar Luftforbruk 46 l s 97 cfm Maks dreiemoment 4400 Nm 3250 ft lbs Dreiemomentområde 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Anvendte harmoniserte standarder EN792 6 Anvendte nasjonale standarder ISO 866...

Страница 19: ...re muttertrekkerpiper og tilbehør som er i god stand Utslitte piper og tolvkantpiper og tilbehør som brukes med muttertrekkere kan gå i stykker Bruk alltid den forbindelsen som er enklest Lange fjærende forlengelseshåndtak og adaptere reduserer slagkraften og kan brekke Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er mulig Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet Det kan komme til å gå for fort...

Страница 20: ...Produktnaam Pneumatische Moersleutel CP6930 PALED Machine Type Aangedreven gereedschap voor bevestigingsmiddelen met schroefdraad Ander gebruik niet toegestaan Serienummer Gereedschappen met nr C00501 2009 of hoger Technische Gegevens 1 1 2 slagas Werkdruk 6 3 bar Luchtverbruik 46 l s 97 cfm Max aandraaimoment 4400 Nm 3250 ft lb Bereik aandraaimoment 4400 500 Nm 2360 370 ft lb Toegepaste Harmonisa...

Страница 21: ...ken Gebruik uitsluitend in goede staat verkerende slagdoppen en hulpstukken In slechte staat verkerende slagdoppen of handdoppen en accessoires kunnen bij gebruik op slagmoersleutels breken Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid Lange verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen Gebruik het gereedschap niet onbelast De o...

Страница 22: ... 2009 og højere Tekniske specifikationer 1 1 2 standard indstiksfirkant Lufttryk 6 3 bar Luftforbrug 46 l s 97 cfm Maks tilspændingsmoment 4400 Nm Momentområde 4400 500 Nm Anvendte harmoniserings standarder EN792 6 Anvendte internationale standarder ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Udsteders navn og stilling Bruno Blanchet Administrerende direktør Udsteders underskrift_______________ Udstedelsesdato 1 ma...

Страница 23: ... dårlig stand eller toppe eller tilbehør som er beregnet til brug med håndværktøj kan splintres hvis de bruges sammen med slagnøgler Benyt altid den simplest mulige tilslutning Lange elastiske forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække Brug dybe patroner når dette er muligt Lad aldrig værktøjet køre ud i luften Det kan køre for hurtigt og forårsage at tilbehøret slynges af værktøjet...

Страница 24: ...0 PALED Konetyyppi Kierrekiinnittimien koneasennustyökalu Mikään muu käyttö ei ole sallittua Sarjanro Koneet joiden nro on C00501 2009 tai suurempi Tekniset tiedot Neliön mallinen kiinnitys 1 1 2 llmanpaine 6 3 bar Iimankulutus 46 l s 97 cfm Maksimivääntömomentti 4400 Nm 3250 ft lbs Vääntömomenttialue 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Sovelletut yleisstandardit EN792 6 Sovelletut kansalliset standardit ...

Страница 25: ...an hyväkuntoisia iskuvääntimen holkkeja ja lisävarusteita Käsikäyttöisten vääntimien holkit ja lisävarusteet tai huonokuntoiset holkit iskuvääntimien kanssa käytettyinä voivat särkyä Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää Pitkät kimmoisat jatkeet ja sovittimet vähentävät tehoa ja voivat rikkoutua Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista Älä koskaan käynnistä työkalua irti työn kohteest...

Страница 26: ...цах применительно к машинному оборудованию 98 37 EU Наименование машины Пневматический гаечный ключ ударного действия Модель CP6930 PALED Тип оборудования Механизированный инструмент для сборки резьбовых соединений иное применение не допускается Заводской номер Инструменты с номерами C00501 2009 и выше Технические данные Квадратный хвостовик на 1 1 2 дюйма Давление воздуха 90 фунт сил кв дюйм 6 3 ...

Страница 27: ...вливаемые на пневматический гаечный ключ ударного действия могут разрушаться Всегда используйте простейший вариант монтажа Длинные и пружинящие удлинительные штанги и переходники поглощают энергию ударов и могут разрушаться При всякой возможности используйте удлиненные соединительные муфты Ни в коем случае не держите включенный инструмент снятым с изделия Он может развить чрезмерно высокую скорост...

Страница 28: ...得用于 其它用途 系列号 采用No C00501 2009 或更高型号的工具 技术数据 1 1 2 标准方传动杆 空气压力 90 磅 吋 6 3 巴 耗气量 46 l s 97 立方呎 分钟 最大转矩 4400 Nm 3250 英尺 磅 转矩范围 4400 500 Nm 2360 370 英尺 磅 采用统一标准 EN792 6 采用国家标准 ISO 8662 7 ISO 15744 2002 史蒂芳 Bruno Blanchet 认证人签字 _______________ 发布日期 2009年05月1日 关于噪声及震动的声明 声压级 95 dB A 冲击 97 5 dB A 自由速度 不确 定性 3 dB A 符合ISO 15744 2002 声功率 增加 11 分贝 A 震动值 8 2 m s2 根据 ISO 8662 7 若想估算每日的振动暴露量 可在CEN TR 15350 2006...

Страница 29: ...更换工具上的附件时 操作者 或附近人员应戴上防冲击保护眼罩或面罩 要确认周围地区的所有其他人都已戴上防冲击保护眼罩或 面罩 即使是非常小片的物件抛射 也可使眼睛受伤并造成失 明 所用冲击板手套筒及附件必须状态良好 套筒状况不良或 将手动扳手的套筒及附件用于冲击扳手可发生破裂 任何情况下都要采用尽可能最简单的连接方法 有弹性的 加长杆或节头会吸收冲击力 可发生断裂 在可能的条件 下 尽可能使用深套筒 不工作时 不要操作工具 否则可能会转动过速 导致附 件被甩出工具 紧固件扭矩过大或不足 可使接头断裂 松动及断开 造 成严重工伤 释放总成可成为抛射物件 要求特定扭矩的 总成必须用扭矩表检查 注 所谓 带响的 扭矩扳手并不能查出可能造成危险的 扭矩过大情况 工作场所的危险 滑倒和绊倒是造成严重伤亡的主要原因 要注意在走道或 工作现场地面上留下的过长的软管 身体姿势要保持平衡 脚要站稳 高分贝的噪...

Страница 30: ...υστικό κλειδί Τύπος μηχανήματος Ηλεκτρικό εργαλείο συναρμολόγησης για σπειρωμένους σφιγκτήρες Δεν επιτρέπεται καμία άλλη χρήση Σειριακός αριθμός Εργαλεία με αρ C00501 2009 ή άνω Τεχνικά δεδομένα Τυπικός τετράγωνος οδηγός των 38mm 1 1 2 Πίεση αέρα 6 3 bar 90 psi Κατανάλωση αέρα 46 l s 97 cfm Μέγιστη ροπή 4400 Nm 3250 ft lbs Εύρος ροπής 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Ισχύουν εναρμονισμένα πρότυπα EN792...

Страница 31: ...ρησιμοποιείτε πάντα το απλούστερο δυνατό άγκιστρο Ράβδοι επέκτασης με μεγάλο μήκος ή ευλύγιστες ράβδοι και προσαρμογείς απορροφούν την ισχύ της κρούσης και μπορεί να υποστούν θραύση Χρησιμοποιείτε βαθιές υποδοχές όποτε είναι δυνατόν Μη λειτουργείτε ποτέ το εργαλείο εάν δεν είναι σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας Μπορεί να λειτουργεί υπερβολικά γρήγορα και να προκαλέσει εκτόξευση του παρελκομένου από...

Страница 32: ...ból eredő sérülésekre vagy üzemzavarokra nem vonatkozik a Garancia vagy a Termékszavatosság EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Mi a Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA teljes felelősségünk tudatában kijelentjük hogy az a termék amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik megfelel a Tagállamok jogszabályainak közelítéséről szóló gépekre vonatkozó 1998 júniusi Tanácsi Irányel...

Страница 33: ...otban levő pneumatikus ütvecsavarozóhoz való dugókulcsokat és tartozékokat használjon A pneumatikus ütvecsavarozóval használt rossz állapotú vagy kéziszerszámhoz való dugókulcsok szétroppanhatnak Mindig a lehető legegyszerűbb toldást használja A hosszú és rugós hosszabbító rudak és illesztő elemek felveszik az ütési energiát és eltörhetnek Lehetőség szerint mély dugókulcsokat használjon A szerszám...

Страница 34: ...tips Izmantojiet akumulatora skrūvgriezi tikai vītņotajām skrūvēm Cits pielietojums nav atļauts Sērijas Nr Darbarīki ar Nr C00501 2009 vai augstāk Tehniskie dati 1 1 2 38mm standarta četrstūra uzgalis Gaisa spiediens 90 psi 6 3 bar Gaisa patēriņš 46 l s 97 cfm Maksimālais griezes moments 4400 Nm 3250 ft lbs Griezes momenta diapazons 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Piemērotie saskaņotie standarti EN792...

Страница 35: ...griežņa ietveres un piederumus tikai labā stāvoklī Nolietotas ietveres vai rokas ietveres un to piederumi izmantoti triecienskrūvgrieznī var saplīst Vienmēr izmantojiet visvienkāršākos iespējamos sakabinājumus Gari elastīgi pagarinājumi un adapteri absorbē trieciena spēku un var tikt salauzti Kur vien iespējams izmantojiet dziļās ietveres Nedarbiniet instrumentu tukšgaitā Tas var griezties pārāk ā...

Страница 36: ...em C00501 2009 i wyższymi Dane techniczne Standardowy napęd kwadratowy 38mm 1 1 2 Ciśnienie powietrza 90 psi 6 3 bar Zużycie powietrza 46 l s 97 cfm Maks moment obrotowy 4400 Nm 3250 ft lbs Zakres momentu obrotowego 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Odpowiada normom zharmonizowanym EN792 6 Odpowiada normom krajowym ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Nazwisko i stanowisko wydającego Bruno Blanchet Dyrektor gen...

Страница 37: ...cznym oraz nasadki i akcesoria do kluczy ręcznych zastosowane do klucza udarowego mogą się rozlecieć Zawsze stosować możliwie najprostsze złącza Długie sprężyste przedłużacze i adaptery pochłaniają moc udaru i mogą ulec uszkodzeniu W miarę możliwości stosować głębokie nasadki Nie wolno uruchamiać narzędzia gdy nie jest przyłożone do wkrętu Wał napędowy może się nadmiernie rozpędzić i zrzucić nasad...

Страница 38: ... nástroj na stlačený vzduch na úchyty se závity žádné jiné použití není povoleno Sériové číslo Nástroje s číslem C00501 2009 nebo vyšším Technické údaje standardní čtvercový úchyt 38mm Tlak vzduchu 90 psi 6 3 baru Spotřeba vzduchu 46 l s 97 cfm kubických stop za minutue Max točivý moment 4400 Nm 3250 ft lbs Rozsah točivého momentu 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Aplikované harmonizované standardy EN79...

Страница 39: ...e na stlačený vzduch a doplňky v dobrém stavu Nátrubky ve špatném stavu nebo ruční nátrubky a doplňky používané s maticovými klíči na stlačený vzduch mohou prasknout Vždy používejte nejjednodušší možné připojení Dlouhé pružinové prodlužovací přípoje a adaptéry absorbují energii a mohou prasknout Používejte hluboké nátrubky kdykoli je to možné Tento nástroj nikdy nepoužívejte pokud se zpracovávané ...

Страница 40: ...vé sponky žiadne iné použitie nie je povolené Sériové č Nástroje s č C00501 2009 alebo vyššie Technické údaje 38mm 1 1 2 palca štandardný štvorcový pohon Tlak vzduchu 90 psi 6 3 barov Spotreba vzduchu 46 l s 97 kubických stôp za minútu Maximálny krútivý moment 4400 Nm 3250 librostôp Rozsah krútivých momentov 4400 500 Nm 2360 370 librostôp Harmonizované štandardy uplatnené EN792 6 Národné štandardy...

Страница 41: ...rom stave Objímky v zlom stave alebo ručné objímky a príslušenstvo používané s nárazovými kľúčmi sa môžu roztrieštiť Vždy používajte čo najjednoduchšie pripojenie Dlhé pružné rozťahovacie tyče a adaptéry pohlcujú nárazovú silu a môžu sa zlomiť Vždy keď je to možné používajte hlboké objímky Nástroj nikdy nespúšťajte mimo obrábaného produktu Môže bežať príliš rýchlo a vyhodiť príslušenstvo z nástroj...

Страница 42: ...ke Nobena druga uporaba ni dovoljena Serijska številka Orodja s številko C00501 2009 ali višjo Tehnični podatki 1 1 2 colski 38mm standardni kvadratni pogon Zračni pritisk 90 psi 6 3 bara Poraba zraka 46 l s 97 cfm Vrtilni moment 4400 Nm 3250 ft lbs Razpon vrtilnega momenta 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Uporabljeni usklajeni standardi EN792 6 Uporabljeni narodni standardi ISO 8662 7 EN ISO 15744 200...

Страница 43: ...tanju Obojke ki so v slabem stanju ali obojke in nastavki za ročno uporabo se ob uporabi z udarnim vijačnikom lahko zdrobijo Vedno uporabite najenostavnejšo povezavo Dolgi prožni palični podaljški in adapterji absorbirajo udarno moč in se lahko zlomijo Kadar je le mogoče uporabljajte globoke obojke Orodja nikoli ne uporabljajte stran od obdelovanega dela Lahko bi teklo prehitro in povzročilo da bi...

Страница 44: ...ginio pavadinimas CP6930 PALED Įspaudžiamas veržliaraktis Įrenginio tipas Surenkamas elektrinis įrankis srieginiams varžtams sukti negalima naudoti kitais tikslais Serijos Nr Prietaisai kurių Nr C00501 2009 arba didesnis Techniniai duomenys 1 1 2 38mm standartinė kvadratinė pavara Oro slėgis 90 psi 6 3 bar Oro sąnaudos 46 l s 97 cfm Maksimalus sukimo momentas 4400 Nm 3250 pėdų svarų Sukimo momentų...

Страница 45: ...movas bei geros būklės priedus Su įspaudimo veržliarakčiais naudojamos blogos būklės movos arba rankinės movos ir priedai gali sulūžti Visuomet naudokite paprasčiausią galimą sujungimą Ilgos elastingos tempimo juostos ir jungikliai sugeria įspaudimo jėgą ir gali sulaužyti įrankį Jei įmanoma naudokite gilias movas Nejunkite veržliarakčio tuomet kai jis neliečia detalės Jis gali per greitai suktis i...

Страница 46: ...ます 機器の名称 CP6930 PALED インパクトレンチ 機器の種類 ネジ部品用アセンブリパワーツール 他の用 途には使用しないでください 製造番号 番号が C00501 2009以上の工具 技術データ 1 1 2インチ 38mm 標準スクエアドライブ 空気圧 90 psi 6 3 bar 空気消費量46 l s 97 cfm 最大締付トルク 4400 Nm 3250 ft lbs トルク範囲 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs 適用された整合規格 EN792 6 適用された国家規格 ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 発行者の名前と役職名 Bruno Blanchet ゼネラルマネージャー 発行者の署名_______________ 発行日 2009年05月1日 騒音と振動の表示 音圧レベル 締付時 95 dB A 無負荷時 97 5 dB ...

Страница 47: ...します 付近にいる全員が 目と顔を守る耐衝撃性の防具を必ず着用し て下さい 小さな発射体でも 目を傷つけ 失明に至る可能性がありま す 状態の良いインパクトレンチソケットと付属品のみを使用して ください 不良なソケットやハンドソケットおよび付属品をイ ンパクトレンチと使用すると粉砕することがあります 常に可能な限り最も単純な接続を使用してください 長い 弾 力性のあるエクステンションバーやアダプタは衝撃力を吸収し て 破損する可能性があります 可能な限り ディープソケッ トを使用してください 絶対に工具を作業面から離して操作しないでください 速く回 転しすぎて 付属品が工具から外れて飛散する原因となりま す トルク過剰またはトルク不足の留め具は 破損したり 緩んで 外れたりすることがあり 重大な傷害を生じる可能性がありま す アセンブリが緩むと 飛散する可能性があります 特定の トルクを必...

Страница 48: ...оръчва друга употреба Сериен номер Инструменти с номер C00501 2009 или по висок Технически данни 1 1 2 25 мм стандартен ротационен драйв Въздушно налягане 90 psi 6 3 bar Консумация на въздух 46 л сек 97 cfm Макс mомент на затягане 4400 Nm 3250 ft lbs Граници на затягане 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Приложени хармонизирани стандарти EN792 6 Приложени национални стандарти ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002...

Страница 49: ...ки могат да наранят очите и да причинят слепота Използвайте само вложки и принадлежности които са в добро състояние Износени или ръчни вложки и принадлежности използвани с ударни гайковерти могат да се разбият Винаги използвайте възможно най лесния начин на свързване Удължаващи и еластични накрайници и адаптори абсорбират ударната мощност и могат я намалят Използвайте по дълги вложки когато е възм...

Страница 50: ...ski montažerski alat za uvrtanje navojnih pritezača upotreba u druge svrh nije dozvoljena Serijski br Alati s br C00501 2009 ili višim Tehnički podaci Standardni kvadratni priključak za nastavke od 1 1 2 38mm Tlak zraka 90 psi 6 3 bara Potrošnja zraka 46 l s 97 cfm Maksimalni okretni moment 4400 Nm 3250 ft lbs Opseg za podešavanje momenta 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Primjenjeni harmonizirani stand...

Страница 51: ...viđeni za ručni rad može na ovom pneumatskom ključu dovesti do vibracija Uvijek koristite najjednostavniji zahvat Duge i elastične produžne šipke i adapteri apsorbiraju pneumatsku energiju i mogu puknuti Kad god je to moguće koristite duboke nastavke Nikad ne koristite alat u praznom hodu bez zahvata s izrađevinom To može dovesti prebrze vrtnje i izlijetanja nastavka s alata Zbog prejako ili presl...

Страница 52: ...la instalaţii mecanice 98 37 CE Numele Uneltei Cheie Pneumatică CP6930 PALED Tipul Uneltei Unealtă Electrică de Asamblare pentru Piese Filetate Oricare altă utilizare este interzisă Număr de Serie Unelte cu numere mai mari sau egale cu Nr C00501 2009 Date Tehnice Arbore pătrat standard de 1 1 2 38mm Presiunea Aerului 90 psi 6 3 bari Consum de Aer 46 l s 97 cfm Cuplu Maxim 4400 Nm 3250 ft lbs Cuplu...

Страница 53: ... uzate sau necalibrate pentru utilizarea cu unelte de putere se pot sfărȃma sub şocul produs de chei pneumatice Utilizaţi întotdeauna cel mai simplu mod de conectare Arborii de prelungire flexibili şi adaptoarele absorb puterea şocului şi se pot rupe Utilizaţi socluri adȃnci oriunde este posibil Nu operaţi niciodată unealta fără a o păstra în contact cu piesa în lucru pentru că în lipsa sarcinii vi...

Страница 54: ...No C00501 2009 ya da üzeri aletler Teknik Veriler 38mm 1 1 2 inç standart kare tahrik Hava Basıncı 90 psi 6 3 bar Hava Tüketimi 46 l s 97 cfm Maks Tork 4400 Nm 3250 ft lbs Tork Aralığı 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Uygulanan Uyumlaştırma Standartları EN792 6 Uygulanan Ulusal Standartlar ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Düzenleyenin Adı ve Görevi Bruno Blanchet Genel Müdür Düzenleyenin İmzası____________...

Страница 55: ...ın Kötü durumdaki soketler ya da elle çalıştırılan soketler ve parçalar darbeli anahtarla işletim sırasında parçalanabilir Her zaman en basit olası bağlantıyı kullanın Uzun yaylı uzatma çubukları ve adaptörleri darbe gücünü çeker ve kırılabilir Mümkünse derin soket kullanın Aleti asla boşta üzerinde çalıştığınız ortamla temas halinde değilken çalıştırmayın Çok hızlı çalışıp parçanın aletten fırlam...

Страница 56: ...930 PALED 충격 렌치 기계 유형 나사 패스너용 조립 파워 공구 다른 용도는 허용되지 않음 일련 번호 No C00501 2009 이상의 공구들 기술 자료 1 1 2 38mm 표준 사각 드라이브 공기 압력 90 psi 6 3 bar 공기 소비량 46 l s 97 cfm 최대 토크 4400 Nm 3250 ft lbs 토크 범위 4400 500 Nm 2360 370 ft lbs Harmonized Standards 적용됨 EN792 6 National Standards 적용됨 ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 발급자의 명칭 및 위치 Bruno Blanchet 관리자 발급자의 서명_______________ 발급일 2009년 05월 1일 소음 및 진동 선언 음압 수준 95 dB A 최대 충격...

Страница 57: ... 해야 합니다 작은 발사체라도 눈의 손상과 실명을 초래할 수 있습니다 상태가 양호한 충격 렌치 및 부수장치만 사용하십시오 불량한 상태의 소켓이나 핸드 소켓 및 부수장치를 충격 렌치와 함께 사용하면 부서질 수 있습니다 언제든지 가능하면 가장 간단한 연결을 사용하십시오 기다란 스프링식의 확장 바 및 어댑터는 충격 힘을 흡수하여 부서질 수 있습니다 가능하면 어디서나 깊은 소켓을 사용하십시오 공작물로부터 떨어진 상태에서는 절대 공구를 작동하지 마십시오 너무 빨리 작동하여 부수장치가 공구로부터 날아갈 수 있습니다 토크 초과 또는 토크 미달의 패스너에 의하여 중상을 초래할 수 있으며 패스너는 부서지거나 느슨해지거나 분리될 수 있습니다 방출된 조립체는 발사체가 될 수 있습니다 특정한 토크를 요구하는 조립체는 토크 미터를...

Страница 58: ...zione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på felaktigt sätt mi...

Страница 59: ... of geautoriseerde dealers Deze Garantie is niet van toepassing op produkten die verkeerd dan wel oneigenlijk zijn gebruikt of zijn gewijzigd of zijn gerepareerd door anderen dan CP of geautoriseerde servicediensten Als een Produkt van CP binnen een jaar na aankoop gebreken vertoont in materiaal of afwerking kunt u het inleveren bij een CP Bedrijfsservicedienst of erkende servicedienst van CP gere...

Страница 60: ...ottak illetve a CP n vagy annak Hivatalos szervizképviselőjén kívül mások javítottak Amennyiben valamely CP termék a vásárlás napjától számított egy éven belül anyag vagy gyártási hibásnak bizonyul akkor küldje vissza bármelyik CP Gyári szervizközpontba vagy a CP szerszámok Hivatalos szervizképviselőjéhez mellékelve az Ön nevét és címét a vásárlást igazoló bizonylatot és a meghibásodás rövid ismer...

Страница 61: ...iziţionate de la CP sau de la distribuitorii săi autorizaţi Bineînţeles această Garanţie nu e valabilă pentru produse care au fost folosite abuziv maltratate modificate sau reparate de altcineva decȃt CP sau Reprezentanţii de Service Autorizat Dacă un Produs CP se dovedeşte a avea un defect material sau de fabricaţie în cursul a unui an de la data cumpărării atunci returnaţi l la oricare Centru de...

Страница 62: ...EN NOTES ...

Страница 63: ...NOTES ...

Страница 64: ...alharem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido Português Portuguese PT AVISO F F F For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker installerer reparerer utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Noreweg...

Страница 65: ...azumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj slovenščina Slovenian SL OPOZORILO F F F Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisan tis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirban tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių lietuvių Lithuanian LT ĮSPĖJIMAS F F ...

Страница 66: ......

Отзывы: