background image

1.Techniniai duomenys 

Modelis

Varomo-

ji jėga

Sąsūkos momentas

Greitis

Svoris

Matmenys

L x W x H

Oro sunaudojimas

Vidinis 

žarnos 

skersmuo Ø

Oro 

ėmiklis

Garso slėgis 

L

pA

Garso stiprumas 

L

wA

Vibracija

a

hd

k

Darbinis

Maks.

vidutinis

nenutrūkstamas

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[Colis]

[ft.lbs]

[Nm]

[ft.lbs]

[Nm]

[min-1]

[lb]

[kg]

[Colis.]

[mm]

[SCFM]

[Nl/s]

[Colis]

[mm]

[Colis.]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

maks. slėgis 6,3 baro (90 psi)

a

h

 : vibracijos lygis, 

k

  paklaida  ; 

L

pA

 Garso slėgis dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB  paklaida .

Deklaruojamas garso lygis ir vibracijos emisija

 (ISO 15744 and ISO 28927-2)

Šios deklaruotos vertės buvo gautos laboratorinio testavimo metu pagal nustatytus standartus ir nėra tinkamos naudoti šio įrankio keliamai rizikai vertinti ar kitiems įrankiams 

vertinti pagal tuos pačius standartus. Vertės išmatuotos asmeninėse darbo vietose gali būti didesnės nei deklaruotos vertės, todėl rizikos vertinimui netinka. Tikrosios keliamos 

rizikos vertės ir atskiro naudotojo patiriamas rizikos faktorius yra unikalus ir priklauso nuo atliekamo darbo pobūdžio bei darbo vietos konstrukcijos, nuo to, kaip ir kiek laiko 

naudotojas dirba, o taip pat nuo fizinės naudotojo būklės. „CHICAGO PNEUMATIC TOOLS“ neatsako už pasekmes, jei deklaruotos vertės naudojamos vietoj tikrąją keliamą 

riziką atitinkančių verčių vertinant faktinėje darbinėje situacijoje, kurios mes nevaldome. Netinkamai naudojamas įrankis gali sukelti plaštakos ir rankos vibracijos sindromą. 

Vibravimą rankai perduodančių įrankių ES sąvadą galite rasti internete www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Mes siūlome 

sveikatos priežiūros programą, skirtą ankstyviems galimai su patiriama vibracija ar triukšmu susijusiems simptomams nustatyti ir programą, patariančią kaip organizuoti 

darbus, kad būtų išvengta neigiamo poveikio ir pakenkimų.

2. įrankis

• 

Šis įrankis yra skirtas sriegiuotiems tvirtinimo varžtams į medį, metalą ar plastiką įsukti ir išsukti. Draudžiama įrankį naudoti kietokiems tikslams. Tik profesio

-

naliam naudojimui. 

• 

Prašome atidžiai perskaityti prieš pradedant darbą su įrankiu.

3. Montavimo instrukcija

• 

Prijunkite įtaisą prie švaraus ir sauso oro tiekimo linijos, kaip parodyta 01 pav.

• 

Tinkamai pritvirtinkite prie įrankio reikalingus priedus.

• 

Norėdami įjungti įrankį, paspauskite jungiklio nuleistuką (A). Kuo stipriau spausite įjungimo mygtuką, tuo greičiau įrankis suksis. Norėdami sustabdyti įrankį, 

atleiskite jungiklio nuleistuką.

 Atbulinės eigos jungiklį (B) sukite tik tada, kai darbinis velenas visiškai nustoja suktis. Keičiant greitį darbiniam velenui besisukant, įrankį galima sugadinti.

• 

Sukimosi krypčiai pakeisti pasukite jungiklį B, kaip parodyta 02.

• 

Išėjimo galiai reguliuoti sukite reguliatorių C, kaip parodyta 03.

4. tepimas

variklis

Sankaba

• 

Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE #10 alyvą ir tepiklį, 

sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu. Jei pneumatinio tepiklio naudoti 

negalite,  vieną kartą per dieną variklio alyvos įlašinkite į tepimo angą.

Rekomenduojamas lubrikantas : CP Oil Protecto-lube

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661 (Air Tool oil)

- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046 (Air Tool oil)

- 1gal (3.8l) P/N: P089507 (Airoilene oil)

• 

Tikrinkite alyvos lygį sankaboje kartą per mėnesį.

Naudokite 22 ml „SAE #30“ 

arba panašios alyvos.

5. Techninės priežiūros instrukcijos

• 

Visus komponentus naudokite ir šalinkite laikydamiesi vietinių aplinkos apsaugos įstatymų bei norminių aktų reikalavimų.

• 

Techninės priežiūros ir remonto darbus privalo atlikti tik kvalifikuotas specialistas naudodamas tik originalias atsargines dalis. Prireikus atsarginių dalių arba 

patarimo  techninės priežiūros klausiamais kreipkitės į gamintoją arba artimiausią įgaliotąjį jo atsatovą. 

• 

Visada atjunkite mechanizmą nuo elektros tiekimo tinklo, taip išvengsite netikėto jo įsijungimo.

• 

Atsarginių dalių sąraše greitai susidėvinčios dalys yra pabrauktos.

• 

Kad įrankio techninės priežiūros laikas būtų kuo trumpesnis, rekomenduojame turėti tokius techninės priežiūros įrankius :

Reguliavimo įrankių komplektas : žr. detalių sąrašą. 

6. Netinkamų naudoti įrankių šalinimas

• 

Naudojimui netinkami įrankiai turi būti šalinami laikantis naudotojo šalies įstatymuose numatytų reikalavimų.

• 

DRAUDŽIAMA DIRBTI SU sugadintais, susidėvėjusiais ar blogai veikiančiais įrankiais.

• 

Remonto darbus atlikti gali tik techninės priežiūros specialistai.

7. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA

Mes:  

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LCC - 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA

įrankis: 

pneumatinis suktuvas

patvirtiname, kad šis produktas -  : 

CP6500RS & CP6500-RSR

 

Serial Number : 

000001 - 99999

produkto kilmės vieta : 

Japan

atitinka visų Europos komisijos direktyvų bei atitinkamų šalių - narių įstatymų reikalavimus, susijusius su   „Įrankiais“

 

2006/42/EC (17/05/2006)

bei jiems taikomus harmonizuotus standartus: 

EN ISO 11148-6:2012

Išdavusio asmens pavardė ir pareigos: 

Pascal Roussy (R&D Manager)

Vieta ir data : 

Saint-Herblain

28/10/2015

Techninius duomenis galite gauti ES būstinėje. Pascal Roussy  R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2015, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Saugoma autorinių teisių įstatymu. Bet koks nesankcionuotas šio dokumento ar jo dalies kopijavimas yra draudžiamas. Šis draudimas konkrečiai taikomas prekiniams 

ženklams, modelių pavadinimams, detalių numeriams ir brėžiniams. Naudokite tik gamintojo tiekiamas dalis. Garantiniai įsipareigojimai bei atsakomybė už produktą 

netaikoma jokiais įrankio gedimo ar netinkamo veikimo atvejais, jei tai atsitiko dėl ne gamintojo nepatvirtintų dalių naudojimo.

LT

Lietuvių kalba (Lithuanian)

CP6500 series 

pneumatinis suktuvas

Originali instrukcija

Содержание CP6500 series

Страница 1: ...of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948710 before performing any such task CA156653 Rev 10 _10 2015 ...

Страница 2: ...4 5 6 7 8 9 10 11 inch ft lbs Nm ft lbs Nm min 1 lb kg mm SCFM Nl s inch mm inch dB A dB A m s m s CP6500 RS 1 2 125 502 170 680 625 850 6400 5 8 2 7 180x70x210 6 25 2 95 25 11 8 3 8 10 1 4 96 107 8 2 5 CP6500 RSR 1 2 125 502 170 680 625 850 6400 5 8 2 7 180x70x210 6 25 2 95 25 11 8 3 8 10 1 4 96 107 8 2 5 Air Diagram Fig 01 L H B A Fig 02 Fig 03 C C 3 4 2 1 shown in the diagram below ...

Страница 3: ... the drive spindle stops may damage the machine To switch rotation push the switch B as shown in Fig 02 To adjust output power turn the regulator C as shown in Fig 03 4 Lubrication Motor Clutch Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day Recommended lubricant CP Oil Protecto lube 4 oz...

Страница 4: ...er Spindel kann die Maschine beschädigen Zum Umstellen der Drehrichtung drücken Sie den Schalter B wie in Abb 02 gezeigt Zum Einstellen der Ausgangsleistung drehen Sie den Regler C wie in Abb 03 gezeigt 4 Schmierung Motor Kupplung Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE 10 Öl der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist Falls kein Luftöler verwendet werden kann ölen Sie den Einlass 1 Mal tä...

Страница 5: ...se avant que l arbre d entrainement se soit arrêté peut endommager la machine Pour modifier la rotation poussez le commutateur B comme le montre la fig 02 Pour régler la puissance de sortie tournez le régulateur C comme le montre la fig 03 4 Lubrification Moteur Embrayage Utilisez un graisseur de ligne d air à la norme d huile SAE 10 ajusté à deux gouttes par minute Si un graisseur de ligne de l a...

Страница 6: ...la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede dañar la máquina Para cambiar la rotación pulse el interruptor B según se indica en la Fig 02 Para ajustar la potencia de salida gire el regulador C según se indica en la Fig 03 4 lubricación Motor Embrague Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE 10 ajustado a dos gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubricador de aire ...

Страница 7: ...drino potrebbe danneggiare la macchina Per commutare la rotazione premere l interruttore B come mostrato nella Fig 02 Per regolare la potenza di uscita ruotare il regolatore C come mostrato in Fig 03 4 Lubrificazione motore Frizione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato per due gocce al minuto Se un lubrificatore di linea non può essere utilizzata aggiungere olio motore ...

Страница 8: ...aandrijfas stopt kan de machine beschadigen Druk de schakelaar B in om de draairichting te veranderen Zie Fig 02 Pas het uitgangsvermogen aan door de regeling C te draaien Zie Fig 03 4 Smering motor Koppeling Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee druppels per minuut Als een olienevelaar niet kan worden gebruikt voeg eenmaal daags luchtmotorolie aan de inlaat toe Aanbevolen sme...

Страница 9: ...ия нажмите выключатель B как показано на Рис 02 Для регулировки выходной мощности поверните регулятор C как показано на Рис 03 4 Смазка мотор Сцепление Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE 10 настроенную на две капли в минуту Если нет возможности использовать масленку для пневмолиний добавляйте во впуск масло для пневмодвигателей один раз в день Рекомендованная смазка CP Oil Protecto ...

Страница 10: ...n drivspindeln stannat kan du skada maskinen För att växla rotation tryck på brytaren B som visas i fig 3 För stt justera utgångsström vrid regulatorn C som visas i fig 4 4 Smörjning motor Koppling Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad till två droppar per minut Om en luftledningssmörjning inte kan användas fyll på motorolja i inloppet en gång varje dag Rekommenderat smörjmedel ...

Страница 11: ...lægge værktøjet Skub kontakten B som vist i Fig for at skifte rotation 02 Drej regulatoren C som vist i Fig for at justere udgangseffekten 03 4 Smøring motor Kobling Brug en luftledningssmøreapparat med SAE 10 olie justeret til to dråber i minuttet Hvis der ikke kan anvendes en luftledningssmøreapparat lufttilfør motorolie til indløbet en gang om dagen Anbefalet smøremiddel CP Oil Protecto lube 4 ...

Страница 12: ...r helt Hvis du endrer hastigheten før drivakselen stopper kan det skade maskinen For å endre rotasjonsretning drei bryteren B som vist i fig 02 For å justere utgangseffekten drei regulatoren C som vist i fig 03 4 Smøring motor Clutch Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til to dråper per minutt Hvis luftsmører ikke kan brukes fyll luftmotorolje i innløpet en gang om dagen Anbefalt smøremiddel C...

Страница 13: ...nen kuin vetopyörä pysähtyy kone voi vaurioitua Pyörimissuunnan vaihtamiseksi paina kytkintä B kuvassa 02 esitetyllä tavalla Ulostulotehon säätämiseksi kierrä säädintä C kuvassa 03 esitetyllä tavalla 4 Voitelu moottori Kytkin Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen pisaraan minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön mootto...

Страница 14: ... eixo rotativo parar pode danificar a máquina Para mudar a rotação prima o botão B conforme ilustrado na Fig 02 Para ajustar a potência de saída rode o regulador C conforme ilustrado na Fig 03 4 Lubrificação motor Embraiagem Use um lubrificador de linha de ar com óleo SAE 10 ajustado para duas gotas por minuto Se não puder utilizar um lubrificador de linha de ar adicione óleo de motor de ar para a...

Страница 15: ... μηχάνημα Για να αλλάξετε τη φορά περιστροφής πιέστε το διακόπτη Β όπως φαίνεται στην Εικ 02 Για να ρυθμίσετε την παραγόμενη ισχύ γυρίστε το ρυθμιστή Γ όπως φαίνεται στην Εικ 03 4 Λίπανση κινητήρας Συμπλέκτης Χρησιμοποιήστε ένα λιπαντικό γραμμής αέρα με SAE 10 το πετρέλαιο ρυθμίζεται σε δύο σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας λιπαντήρας γραμμής αέρα προσθέστε λάδι κινητήρα αέρ...

Страница 16: ...ącznik B jak pokazano na ilustracji 02 Aby wyregulować moc wyjściową należy obrócić regulator C jak pokazano na ilustracji 03 4 Smarowanie silnik Sprzęgło Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyregulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym raz dziennie należy nałożyć olej na wlot silnika pneumatycznego Zalecany smar CP Oi...

Страница 17: ... li přepnout otáčení stiskněte spínač B podle obrázku 02 Chcete li nastavit výstupní výkon otočte regulátorem C podle obrázku 03 4 Mazání motor Spojka Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pokud není možné použít vzduchové vedení maznice přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně Doporučená maziva CP Oil Protecto lube 4 oz 0 12l P N CA14...

Страница 18: ...a koncový stĺpik pohonu úplne zastaví Zmena rýchlosti pred koncovým stĺpikom pohonu zastaví prístroj a to ho môže poškodiť Ak chcete prepnúť otáčanie stlačte prepínač B ako je zobrazené na Obr 02 Ak chcete nastaviť výstupný výkon otočte regulátorom C ako je znázornené na Obr 03 4 mazanie motor Spojka Použite maznice vzduchového vedenia s SAE 10 olej ktorý je nastavený na dve kvapky za minútu Ak ni...

Страница 19: ... megváltoztatja a sebességet azzal károsíthatja a gépet A forgatás kapcsolására a 02 ábrának megfelelően nyomja meg a kapcsolót B A kimeneti teljesítmény beállítására a 03 ábrának megfelelően fordítsa el a szabályozót C 4 kenés motor Tengelykapcsoló Használjon légvezeték kenést SAE 10 olajjal percenként két csepp beállítással Ha légvezeték kenés nem használható naponta egyszer adagoljon légmotorol...

Страница 20: ...ja spremenite tako da pritisnete na stikalo B kot je prikazano na sliki 02 Izhodno moč prilagodite tako da obrnete regulator C kot je prikazano na sliki 03 4 Mazivo motor Sklopka Uporabite zračno mazalko oljem SAE 10 prilagojeno na dve kapljici na minuto Če zračne mazalke ni mogoče uporabiti dodajte v odprtino za zračno motorno olje za dovod enkrat na dan Priporočena maziva CP Oil Protecto lube 4 ...

Страница 21: ...iatorių C kaip parodyta 03 4 tepimas variklis Sankaba Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite vieną kartą per dieną variklio alyvos įlašinkite į tepimo angą Rekomenduojamas lubrikantas CP Oil Protecto lube 4 oz 0 12l P N CA149661 Air Tool oil 20 8 oz 0 591l P N CA000046 Air Tool ...

Страница 22: ...āšanās var sabojāt ierīci Lai ieslēgtu pagriešanu nospiediet slēdzi B kā parādīts zīm 02 Lai regulētu izejas jaudu pagrieziet regulatoru C kā parādīts zīm 03 4 Eļļošana motors Sajūgs Izmantojiet gaisa līniju smērvielu ar SAE 10 eļļu noregulējot divus pilienus minūtē Ja nevar izmantot gaisa līniju smērvielas pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdei vienu reizi dienā Ieteicamā smērviela CP Oil Protecto...

Страница 23: ... 所示按压 开关 B 要调整输出功率 如图 03 所示转动 调节器 4 润滑性 马达 离合器 请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器 调整到每分钟两滴 如果不能使 用空气管路给油器 每天在进气口加一次气动马达油 推荐润滑剂 CP Oil Protecto lube 4 oz 0 12l P N CA149661 Air Tool oil 20 8 oz 0 591l P N CA000046 Air Tool oil 1gal 3 8l P N P089507 Airoilene oil 每月检查离合器润滑油一次 用3 4盎司 22毫升 SAE 30机油或同等产品 5 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从能源上断开 以免发生意外操...

Страница 24: ...チ B を 押します 出力を調節するには 図03が示すようにレギュレータ C を 回します 4 潤滑 モーター クラッチ エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴 に調整します エアラインルブリケータを使用できない場合は エアモー ターオイルをインレットに1日1回追加します 推奨潤滑剤 CP Oil Protecto lube 4 oz 0 12l P N CA149661 Air Tool oil 20 8 oz 0 591l P N CA000046 Air Tool oil 1gal 3 8l P N P089507 Airoilene oil 毎月1回 クラッチグリースを確認します SAE 30オイルまたは相当品 22mL 3 4オンス を使用してください 5 メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する環境...

Страница 25: ...ekidač B pritisnite kako je prikazano na sl 02 Za podešavanje izlazne snage regulator C okrenite kako je prikazano na sl 03 4 Podmazivanje motor Spojka Koristite podmazivač zračnog voda sa SAE 10 uljem koji je podešen na dvije kapi u minuti Ako nije moguće koristiti podmazivač zračnog voda jednom dnevno nalijte motorno ulje u ulaz Preporučeno mazivo CP Oil Protecto lube 4 oz 0 12l P N CA149661 Air...

Страница 26: ...geţi comutatorul B ca în Fig 02 Pentru a regla puterea de ieşire răsuciţi regulatorul C ca în Fig 03 4 Lubrifiere motor Ambreiaj Utilizaţi un lubrificator pentru sisteme de aer comprimat cu ulei SAE 10 ajustat la două picături pe minut În cazul în care nu se poate folosi un astfel lubrificator adăugaţi ulei de motor în orificiul de admisie o dată pe zi Lubrifiant recomandat CP Oil Protecto lube 4 ...

Страница 27: ...движващия вал може да причини повреда на машината За да превключите въртенето натиснете ключа B както е показано на фиг 02 За да регулирате изходящата мощност завъртете регулатора C както е показано на фиг 03 4 Смазване Мотор Съединител Ползвайте линия за смазване на въздушния тракт с масло SAE 10 настроена на две капки в минута Ако не е възможно ползването на линия за смазване на въздушния тракт ...

Страница 28: ...ahjustada Pöördesuuna muutmiseks vajutage lülitit B nagu näidatud joonisel 02 Väljundvõimsuse reguleerimiseks keerake regulaatorit C nagu näidatud joonisel 03 4 Määrimine mootor Sidur Kasutage õhuliini määrdeseadist mis on reguleeritud kahele tilgale minutis koos SAE 10 õliga Kui õhuliini määrdeseadist ei ole võimalik kasutada lisage kord päevas sissevõttu pneumomootori õli Soovituslik määre CP Oi...

Страница 29: ... 전환하려면 그림과 같이 스위치 B 를 누릅니다 02 출력 전원을 조정하려면 그림과 같이 조절장치 C 를 돌립니다 03 4 윤활 모터 클러치 1분당 두 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루 에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 권장 윤활유 CP Oil Protecto lube 4 oz 0 12l P N CA149661 Air Tool oil 20 8 oz 0 591l P N CA000046 Air Tool oil 1gal 3 8l P N P089507 Airoilene oil 한 달에 한 번씩 클러치 기름을 점검하십시오 22 ml 3 4 온스 양의 SAE 30 오일이나 동등한 것을 사용하십시오 ...

Страница 30: ...önüş yönünü değiştirmek için svice B Şekil 02 te gösterildiği gibi basın Çıkış gücünü ayarlamak için regülatörü C Şekil 03 te gösterildiği gibi çevirin 4 Yağlama motor Kavrama Dakikada iki damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamaz ise günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz Tavsiye edilen yağ CP Oil Protecto...

Страница 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 6159948710 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 6159948710 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 6159948710 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Страница 32: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948710 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 6159948710 За да се избегне риска от наранявания пре...

Страница 33: ...NOTES ...

Страница 34: ...NOTES ...

Страница 35: ...NOTES ...

Страница 36: ...www cp com ...

Отзывы: