background image

1.Τεχνικά Χαρακτηριστικά 

Μοντέλο

Οδήγηση

Ροπή

Ικανότητα 

μπουλονιού

Ταχύτητα Βάρος

Εσωτερική 

Διάμ. Μάνικας 

Ø.

Διάσταση

L x W x H

Κατανάλωση Αέρα

Εισαγωγή 

Αέρα

Ηχητική 

πίεση 

L

pA

Ηχητική 

ισχύς 

L

wA

Κραδασμοί

a

hd

k

Εργασίας

Μεγ.

Max

Μέσος

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

[ίντσα]

[ft.lbs]

[Nm]

[ft.lbs]

[Nm]

[ίντσα.]

[mm]

[min-1]

[lb]

[kg]

[ίντσα]

[ίντσα.]

[mm]

[SCFM]

[Nl/s]

[mm]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

μεγ. πίεσ η 6.3 bar (90 psi)

a

h

 : Κρούσεις ανά λεπτό, 

k

  Αβεβαιότητα  ; 

L

pA

 Ηχητική πίεση dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB  Αβεβαιότητα .

Δήλωση ήχου και εκπομπή κραδασμών

 (ISO 15744 and ISO 28927-2)

Οι εν λόγω δηλωμένες τιμές λήφθηκαν από δοκιμές εργαστηριακού τύπου σύμφωνα με τα δηλωμένα πρότυπα και είναι κατάλληλες για σύγκριση με τις δηλωμένες τιμές 

άλλων εργαλείων ελεγμένων σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα. Οι εν λόγω δηλωμένες τιμές δεν επαρκούν για χρήση σε εκτιμήσεις επικινδυνότητας και οι τιμές που μετρήθηκαν 

από ιδιωτικά εργαστήρια μπορεί να είναι υψηλότερες. Οι πραγματικές τιμές έκθεσης και κινδύνου τραυματισμού που μπορεί να αντιμετωπίσει ο χρήστης είναι μοναδικοί για 

τον καθένα και εξαρτώνται από τον τρόπο με τον οποίο εργάζεται ο χρήστης, από το αντικείμενο εργασίας και από το σχεδιασμό του εργαστηρίου, καθώς και από το χρόνο 

έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Η CHICAGO PNEUMATIC TOOLS δεν φέρει καμία ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί των 

τιμών που αντιπροσωπεύουν την πραγματική έκθεση, σε μια ιδιωτική εκτίμηση επικινδυνότητας σε συνθήκες εργαστηρίου στο οποίο εμείς δεν έχουμε τον έλεγχο. Το παρόν 

εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σύνδρομο τρόμου χειρός, εάν η χρήση του δεν γίνεται με το σωστό τρόπο. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες της ΕΕ για τη αντιμετώπιση του 

τρόμου χειρός στην ηλεκτρονική διεύθυνση www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Συστήνουμε ένα πρόγραμμα πρόληψης 

υγείας για την έγκαιρη ανίχνευση συμπτωμάτων τα οποία μπορεί να σχετίζονται με την έκθεση σε θόρυβο ή σε κραδασμούς, ώστε να μπορούν να τροποποιηθούν έγκαιρα οι 

διαδικασίες διαχείρισης για να προληφθεί μελλοντική αναπηρία.

2. Τύπος(οι) μηχανημάτων

• 

Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την εγκατάσταση και την αφαίρεση των συνδετήρων με σπείρωμα σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Δεν επιτρέπεται καμία 

άλλη χρήση. Για επαγγελματική χρήση μόνο. 

• 

Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν θέσετε το μηχάνημα.

3. Οδηγίες τοποθέτησης

• 

Συνδέστε τη συσκευή όπως φαίνεται στην Εικ. 01 για να καθαρίσετε και να στεγνώσετε την παροχή αέρα.

• 

Τοποθετήστε τα εξαρτήματα σωστά στο εργαλείο.

• 

Για να εκκινήσετε το μηχάνημα, απλά πιέστε τη σκανδάλη (Α). Η ταχύτητα του μηχανήματος αυξάνει αυξάνοντας την πίεση στη σκανδάλη. Αποδεσμεύσετε τη 

σκανδάλη για διακοπή της λειτουργίας (stop).

 Χρησιμοποιήστε το διακόπτη αναστροφής (B) μόνο όταν ο μηχανισμός κίνησης σταματήσει εντελώς. Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσει ο 

μηχανισμός κίνησης μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα.

• 

Για να αλλάξετε περιστροφή, γυρίστε το διακόπτη (B) όπως δείχνεται στην Εικ. 03.

4. Λίπανση

κινητήρας

Συμπλέκτης

• 

Χρησιμοποιήστε συσκευή λίπανσης αέρα με λάδι SAE #10, ρυθμισμένη σε ροή δύο 

(2) σταγόνων ανά λεπτό.

• 

Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συσκευή λίπανσης αέρα, προσθέτετε 

μηχανέλαιο αέρα στο στόμιο εισόδου μία φορά την ημέρα ή γεμίζετε το θάλαμο λαδιού 

που βρίσκεται στη λαβή μία φορά την εβδομάδα.

• 

Χρησιμοποιείτε συνθετικό γράσο συμπλέκτη CP Pneu-Lube 

8940158455 : 

1.55 oz. (44 g)

5. Οδηγίες συντήρησης

• 

Ακολουθήστε τους τοπικούς ανά χώρα περιβαλλοντικούς κανονισμούς για την ασφαλή χειρισμό και τη διάθεση όλων των εξαρτημάτων.

• 

Οι εργασίες συντήρησης και επιδιόρθωσης πρέπει να πραγματοποιούνται από καταρτισμένο προσωπικό, με τη χρήση αποκλειστικά γνήσιων ανταλλακτικών. 

Για συμβουλές ή τεχνική εξυπηρέτηση ή για την περίπτωση που χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ή τον πλησιέστερο 

εξουσιοδοτημένο πωλητή.

• 

Να εξασφαλίζετε πάντοτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πηγή ενέργειας για να αποφευχθεί η τυχόν κατά λάθος λειτουργία.

• 

Τα εξαρτήματα υψηλής φθοράς υπογραμμίζονται στη λίστα με τα εξαρτήματα.

• 

Για να διατηρήσετε το χρόνο διακοπής λειτουργίας στο ελάχιστο, τα ακόλουθα σέρβις κιτ συνιστώνται :

Κιτ ρυθμίσεων

βλέπε λίστα εξαρτημάτων

Κιτ τερματικής πλάκας

6.Διάθεση

• 

Για τη διάθεση του εξοπλισμού αυτού πρέπει να ακολουθείται η νομοθεσία της εκάστοτε χώρας.

• 

Όλες οι συσκευές που έχουν υποστεί ζημιές, φθορά ή που δεν λειτουργούν σωστά ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΕΘΟΥΝ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

• 

Επισκευή μόνο από το τεχνικό προσωπικό συντήρησης.

7. Δήλωση Πιστότητας ΕΚ

Εμείς:

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LCC - 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA

Τύπος(οι) μηχανημάτων: 

Impact Wrench

Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το(τα) προϊόν(-ντα) : 

CP6135-D80 & CP6135-D80L

  Serial Number : 

From 00001 to 99999

Προέλευση προϊόντος : 

Sweden

είναι σύμφωνο(-α) προς τις απαιτήσεις της Οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών τις σχετικές με: τα «Μηχανήματα»

 

2006/42/EC (17/05/2006)

εφαρμοστέο(-α) εναρμονισμένο(-α) πρότυπο(-α): 

EN ISO 11148-6:2012

Ονομα και αρμοδιοτητα του δηλούντος

Pascal Roussy (R&D Manager)

Τόπος & Ημερομηνία 

Saint-Herblain

10/02/2016

Τεχνικός φάκελος διαθέσιμος από τα κεντρικά γραφεία της ΕΕ. Pascal Roussy  R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Οι αρχικές οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες αποτελούν μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.

Copyright 2016, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη χρήση ή αντιγραφή των περιεχομένων ή τμημάτων τους. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για 

εμπορικά σήματα, ονομασίες μοντέλων, αριθμούς εξαρτημάτων και σχεδιαγράμματα. Χρησιμοποιείτε μόνο εξουσιοδοτημένα εξαρτήματα. Οποιαδήποτε ζημιά ή βλάβη που 

προκαλείται από τη χρήση μη εξουσιοδοτημένων ξαρτημάτων δεν καλύπτεται από την Εγγύηση ή την Υπαιτιότητα Προϊόντος.

EL

Ελληνικά (Greek)

CP6135 Series 

αερόκλειδο

Содержание CP6135 Series

Страница 1: ...k of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948710 before performing any such task 2050559423 REV04 02 2016 ...

Страница 2: ...s Nm inch mm min 1 lb kg inch mm inch mm SCFM Nl s inch dB A dB A m s m s CP6135 D80 1 1 2 740 4 055 1 000 5 500 5 900 8 000 1 7 8 M48 2 900 35 3 16 5 8 16 16 1 x 7 8 x 5 3 409 x 198 x 135 84 5 40 NPT 1 2 Female 99 110 10 9 6 3 CP6135 D80L spline 5 740 4 055 1 000 5 500 5 900 8 000 1 7 8 M48 2 900 35 3 16 5 8 16 16 1 x 7 8 x 5 3 409 x 198 x 135 84 5 40 NPT 1 2 Female 99 110 10 9 6 3 L H B A 5 8 16...

Страница 3: ...ly when the drive spindle comes to a complete stop Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machine To switch rotation turn the switch B as shown in Fig 03 4 Lubrification motor Clutch Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two 2 drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day or fill in the oil chamber loc...

Страница 4: ...die Antriebsspindel vollkommen angehalten hat Änderung der Drehrichtung vor Halt der Spindel kann die Maschine beschädigen Die Drehrichtung wird gewechselt indem der Schalter B wie in Abb 03 gezeigt gedreht wird 4 Schmierung Motor Kupplung Benutzen Sie eine Druckleitungsschmierung mit Öl vom Typ SAE 10 Stellen Sie die Menge auf zwei Tropfen pro Minute ein Falls eine Druckleitungsschmierung nicht b...

Страница 5: ...ment lorsque l arbre d entrainement est complètement arrêté Changer la vitesse avant que l arbre d entrainement se soit arrêté peut endommager la machine Réglez la rotation grâce au bouton B comme sur la Fig 03 4 Lubrification Moteur Embrayage Utilisez un régulateur lubrificateur pour air avec une huile SAE 10 réglé à deux 2 gouttes par minute Si un régulateur lubrificateur pour air ne peut pas êt...

Страница 6: ...ce el interruptor de marcha inversa B solo cuando el eje motor se haya detenido completamente Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede dañar la máquina Para cambiar la rotación gire el interruptor B como se indica en la fig 03 4 lubricación motor Embrague Utilice un lubricador de línea de aire con aceite SAE nº10 ajustado a dos 2 gotas por minuto Si no es posible utilizar un...

Страница 7: ...o il mandrino è completamente fermo La modifica della velocità prima dell arresto del mandrino potrebbe danneggiare la macchina Per avviare la rotazione girare il volantino B come indicato nella Fig 03 4 Lubrificazione motore Frizione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato a due 2 gocce al minuto Qualora non fosse possibile utilizzare un lubrificatore di linea aggiungere ...

Страница 8: ...de aandrijfas volledig tot stilstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine beschadigen Om het roteren in te schakelen draai de schakelaar B zoals afgebeeld in afb 03 4 Smering motor Koppeling Smeer de luchtleiding met een smeertoestel en SAE 10 olie op een snelheid van twee 2 druppels per minuut Als het gebruik van een smeertoestel niet mogelijk is voeg eenmaal...

Страница 9: ...овредить инструмент Чтобы включить вращение поверните переключатель B как показано на Рис 03 4 Смазка мотор Сцепление Используйте масленку пневмомагистрали с маслом SAE 10 отрегулировав дозирование две 2 капли в минуту Если нет возможности использовать масленку пневмомагистрали добавляйте масло пневмодвигателя во впускное отверстие один раз в день или один раз в неделю заполняйте масляную камеру у...

Страница 10: ...t Om du ändrar hastighet innan drivspindeln stannat kan du skada maskinen För att byta rotationsriktning vrid reglaget B som visas på bild 03 4 Smörjning motor Koppling Använd ett smörjmedel för luftledningar med SAE 10 olja anpassat till två 2 droppar per minut Om ett smörjmedel för luftledningar inte kan användas för in tryckluftsmotorsolja i ingången en gång per dag eller fyll på i oljerummet s...

Страница 11: ...rivakslen er helt stoppet kan det ødelægge værktøjet For at skifte omdrejningsretning drej omskifteren B som vist i Fig 03 4 Smøring motor Kobling Brug et smøremiddel til luftledning med SAE 10 olie justeret til to 2 dråber per minut Hvis der ikke kan anvendes et smøremiddel tilluftledning skal du tilføje motorolie i indgangen én gang dagligt eller fylde oliekammeret som findes i håndtaget én gang...

Страница 12: ...re når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten før drivakselen stopper kan det skade maskinen For å skifte rotasjonsretning må du dreie bryteren B som vist i Fig 03 4 Smøring motor Clutch Bruk et trykkluftsmøremiddel med SAE 10 olje justert til to 2 dråper per minutt Hvis et trykkluftsmøremiddel ikke kan brukes tilsett luftmotorolje i inntaket én gang om dagen eller fyll oljekammeret i...

Страница 13: ...eruutuskytkintä B vain kun vetopyörä on pysähtynyt täysin Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä pysähtyy kone voi vaurioitua Vaihda pyörimissuuntaa kääntämällä kytkintä B kuvan 03 mukaisesti 4 Voitelu moottori Kytkin Käytä ilmajohtovoitelijaa SAE 10 öljyllä säädettynä kahteen 2 tippaan minuutissa Jos ilmajohtovoitelijaa ei voida käyttää lisää ilmamoottoriöljyä aukkoon kerran päiväs sä tai tä...

Страница 14: ...apenas quando o eixo rotativo está totalmente parado Alterar a velocidade antes do eixo rotativo parar pode danificar a máquina Para mudar a rotação rode o comutador B conforme apresentado na Fig 03 4 Lubrificação motor Embraiagem Utilize um lubrificador de linha de ar com óleo SAE N º 10 ajustado para duas 2 gotas por minuto Se não for possível utilizar um lubrificador de linha de ar adicione óle...

Страница 15: ...τήσει ο μηχανισμός κίνησης μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα Για να αλλάξετε περιστροφή γυρίστε το διακόπτη B όπως δείχνεται στην Εικ 03 4 Λίπανση κινητήρας Συμπλέκτης Χρησιμοποιήστε συσκευή λίπανσης αέρα με λάδι SAE 10 ρυθμισμένη σε ροή δύο 2 σταγόνων ανά λεπτό Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συσκευή λίπανσης αέρα προσθέτετε μηχανέλαιο αέρα στο στόμιο εισόδου μία φορά την ημέρα ή γεμίζ...

Страница 16: ... ustaw przełącznik B tak jak pokazano na Rys 03 4 Smarowanie silnik Sprzęgło Stosować smarownicę instalacji sprężonego powietrza z olejem SAE 10 wyregulowaną na dawkowanie dwóch 2 kropli oleju na minutę W przypadku braku możliwości użycia smarownicy instalacji sprężonego powietrza należy raz dziennie wlewać do wlotu olej do silników pneumatycznych lub raz na tydzień napełniać komorę oleju umieszcz...

Страница 17: ...el pohonu zcela zastaví můžete poškodit přístroj Abyste zapnuli rotaci otočte regulátorem B jak je uvedeno na Obr 03 4 Mazání motor Spojka Použijte mazací jednotku vzduchu s olejem SAE č 10 nastavenou na dvě 2 kapky za minutu Pokud mazací jednotku vzduchového potrubí nelze použít přidejte motorový olej do vstupu jednou denně nebo každý týden naplňte olejovou komoru umístěnou v rukojeti Použijte sy...

Страница 18: ...žite opačný obrátený spínač B len vtedy keď sa koncový stĺpik pohonu úplne zastaví Zmena rýchlosti pred koncovým stĺpikom pohonu zastaví prístroj a to ho môže poškodiť Pre zmenu rotácie otočte spínač B tak ako je zobrazené na obrázku 03 4 mazanie motor Spojka Použite mazacie zariadenie vzduchového potrubia s olejom SAE 10 ktoré je nasta vené na dve 2 kvapky za minútu Ak sa mazacie zariadenie vzduc...

Страница 19: ...n megállt Ha a meghajtótengely teljes megállása előtt megváltoztatja a sebességet azzal károsíthatja a gépet A forgási irány módosításához ka kapcsolót B állítsa a 03 ábrán látható állásba 4 kenés motor Tengelykapcsoló SAE 10 olajat használjon levegővezeték kenőben percenként két 2 csepp beállítással Ha nem használható egy levegővezeték kenő akkor naponta egyszer töltsön levegőmotor olajat a beöml...

Страница 20: ...ti preden se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje napravo Za obratovanje v nasprotni smeri obrnite stikalo B kot prikazuje slika 03 4 Mazivo motor Sklopka Uporabite mazivo zračnega voda z oljem SAE 10 prilagojeno na dve 2 kaplji na minuto Če mazalke zračnega voda ni mogoče uporabljati v vhod enkrat dnevno dodajajte motorno olje ali pa enkrat tedensko napolnite oljno komoro v ročaju Uporabljajte...

Страница 21: ...03 4 tepimas variklis Sankaba Įrenkite oro linijoje teptuvą užpildytą SAE 10 klampos klasės alyva ir sureguliuotą lašinti po du 2 lašus per minutę Jei oro linijoje neįmanoma įrengti teptuvo kartą per dieną įpilkite per įvadą pneumatinių variklių alyvos arba kartą per savaitę užpildykite rankenoje esančią alyvos talpyklą Naudokite sintetinį sankabų tepalą CP Pneu Lube 8940158455 1 55 oz 44 g 5 Tech...

Страница 22: ...rms pilnīgas piedziņas vārpstas apstāšanās var sabojāt ierīci Lai mainītu griešanās virzienu pagrieziet slēdzi B kā parādīts 03 attēlā 4 Eļļošana motors Sajūgs Izmantojiet gaisa vada eļļnīcu ar SAE Nr 10 eļļu kas noregulēta uz diviem 2 pilieniem minūtē Ja nevar izmantot gaisa vada eļļnīcu vienreiz dienā pievienojiet motoreļļu ieplūdei vai reizi nedēļā uzpildiet eļļas tvertni kas atrodas rokturī Iz...

Страница 23: ...时才可使用逆向开关 B 主驱动轴未停止时改变速度可能会损坏本机 要切换旋转方向 请按图3所示 旋转逆向开关 B 4 润滑性 马达 离合器 使用空气管路润滑器加入 SAE 10 机油进行润滑 调整为每分钟两 2 滴 如果无法使用空气管路润滑器 每日向进气口添加一次空气机油 或每周将手柄处的 储油室加满一次 使用 CP Pneu Lube Synthetic 离合器润滑油 8940158455 1 55 oz 44 g 5 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从能源上断开 以免发生意外操作 易磨损的部件都在部件列表中用下划线标出 为尽量减少停机时间 建议使用以下服务套装 调整套装 参见部件清单 端板套件 6 处置 对该设备的处置必须遵守各个...

Страница 24: ...ンドルが完全に停止してから使用してください ドライブスピンドルが停止する前に速度を変更すると ツール が破損することがあ 回転を切り替えるには 図 03のようにスイッチ B を回します 4 潤滑 モーター クラッチ 毎分2滴に調節し SAE 10オイルとラインオイラーを使用します ラインオイラーを使用できない場合 1日1回エアモーターオイルを入口に添加する か 週1回ハンドルにあるオイル容器を満たします CP Pneu 合成クラッチグリース8940158455を使用します 1 55 oz 44 g 5 メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する環境規制を順守してください メンテナンス 修理作業は オリジナルのスペアパーツを使用して有資格者が行ってください 技術サービスやスペアパーツについてはメーカーまたは最寄 りの販売店にお問い合わせください 不意の動...

Страница 25: ...sti do oštećenja stroja Ako želite promijeniti smjer vrtnje okrenite sklopku B kako je prikazano na sl 03 4 Podmazivanje motor Spojka Koristite zračni podmazivač sa SAE 10 uljem podešen na dvije 2 kapi u minuti Ako se ne može koristiti zračni podmazivač jednom dnevno u uljnu komoru dodajte ulje za zračni motor ili njednom tjedno napunite komoru na ručici Koristite sintetičku mast za spojke CP Pneu...

Страница 26: ...că poate avaria aparatul Pentru a schimba rotaţia rotiţi comutatorul B aşa cum este descris în Fig 03 4 Lubrifiere motor Ambreiaj Utilizaţi o pompă pneumatică de gresare cu ulei SAE 10 reglată la 2 două picături pe minut Dacă nu poate fi utilizată o pompă pneumatică de gresare adăugaţi ulei de motor cu aer o dată pe zi sau umpleţi camera de ulei din mâner o dată pe săptămână Folosiţi unsoare sinte...

Страница 27: ...но спрял Смяната на скоростта преди спирането на задвижващия вал може да причини повреда на машината За да обърнете посоката на въртене завъртете ключа B както е показано на Фиг 03 4 Смазване Мотор Съединител Използвайте омаслител за въздуховод с масло SAE 10 настроен за две 2 капки в минута Ако не може да се използва омаслител на въздухопровода добавяйте моторно масло за въздушно охлаждане в проб...

Страница 28: ...kult seiskunud Kiiruse muutmine enne ajamispindli seiskumist võib masinat kahjustada Pöördesuuna muutmiseks keerake lülitit B nagu näidatud joonisel 03 4 Määrimine mootor Sidur Kasutage õhuvooliku määrdeainet õliga SAE 10 reguleerituna kahe 2 tilgani minutis Kui õhuvooliku määrdeainet ei saa kasutada lisage kord päevas sisselaskeavasse õhumootoriõli või täitke kord nädalas käepidemes asuv õlikambe...

Страница 29: ... 를 조작하십시오 드라이브 스핀들이 멈추기 전에 속도를 변경하면 장치가 손상될 수 있습니다 회전을 전환하려면 스위치 B 를 돌립니다 그림 03 4 윤활 모터 클러치 에어 라인 윤활기를 사용해 SAE 10 오일로 윤활하며 분당 두 2 방울이 떨어지게 조 정하십시오 에어 라인 윤활기를 사용할 수 없을 경우 에어 모터 오일을 하루에 한 번 인입구에 추가 하거나 핸들에 위치한 오일 챔버를 일주일에 한 번 채우십시오 CP Pneu Lube 합성 클러치 기름 8940158455을 사용하십시오 1 55 oz 44 g 5 유지보수 지침 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 해당 지역의 환경 관련 규정을 준수하십시오 유지보수 및 수리 작업은 자격을 갖춘 직원이 순정 부품만을 이용해서 수행해야 합니다 기술 서비스 또는 예...

Страница 30: ... Tahrik mili durmadan hız ayarını değiştirmek alete hasar verebilir Dönmeye geçmek için Şek 03 te gösterildiği B anahtarını çevirin 4 Yağlama motor Kavrama Dakikada iki 2 damlaya ayarlanmış SAE 10 yağlı bir hava hattı yağlayıcısını kullanın Hava hattı yağlayıcısı kullanılamıyorsa günde bir defa hava motoru yağını girişe ekleyin ya da kol içinde bulunan yağ haznesini haftada bir defa doldurun CP Pn...

Страница 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 6159948710 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 6159948710 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 6159948710 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Страница 32: ...otrebe ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948710 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 6159948710 За да се избегне риска от наран...

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...www cp com ...

Отзывы: