Chicago Pneumatic Cnomo CP3019-12AC Скачать руководство пользователя страница 6

07/2010

6 / 36

2050541913

Issue no: 01

Series: C

Instructions originales.

© Copyright 2010, Chicago Pneumatic 

Tool Co. LLC

Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie 

totale ou partielle sont interdits. Ceci s’applique 

plus particulièrement aux marques déposées, 

dénominations de modèles, numéros de 

pièces et schémas. Utiliser exclusivement les 

pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais 

fonctionnement causé par l’utilisation d’une 

pièce non autorisée ne sera pas couvert par la 

garantie du produit et le fabricant ne sera pas 

responsable.

INSTRUCTIONS

Ce produit est conçu pour l’enlèvement 

de matière au moyen d’abrasifs. Aucune 

autre utilisation n’est autorisée. Réservé 

à un usage professionnel. Avant toute 

intervention sur la machine, débrancher 

l’outil du réseau d’air comprimé ou 

couper celui-ci.

En cas de dommage constaté sur 

le disque de meulage, l‘utilisateur 

procédera aux investigations 

nécessaires pour en déterminer la cause 

exacte. Si l’incident survient pendant 

que l’outil est en service, l’utilisateur 

s’engage à en aviser immédiatement les 

fabricants du disque et de l’outil.

Les pales de rotor de cet outil sont en 

PTFE. Lors de la manipulation des pales 

de rotor, respecter les recommandations 

standard de sécurité et de santé propres 

au PTFE.

1.  Ne pas fumer.
2.  Nettoyer les composants du moteur 

à l’aide d’un liquide de nettoyage et 

non avec de l’air.

3.  Remplacer le silencieux s’il est sale. 

Ne pas le nettoyer, ni le reutiliser.

4.  Se laver les mains avant de 

commencer toute autre activité.

Pour l'élimination des composants, 

lubrifiants, etc., assurez-vous que les 

procédures de sécurité sont respectées.

Pour les systèmes d’aspiration de 

poussières, merci de contacter votre 

revendeur.

L'outil est étudié pour une pression 

d'utilisation de 6,3 bar (90 psig). L'air 

comprimé doit être propre. L'installation 

d'un filtre est recommandée. Pour un 

maximum d'efficacité et de rendement, 

les caractéristiques du tuyau 

d'alimentation en air (tuyau anti-statique) 

devront être respectées. (Raccordement 

air comprimé voir dessin N°1).
A: Ømini = 8mm (5/16") 

B: 7 m max.

A

B

L'utilisation de pièces détachées autres 

que celles d'origine peut provoquer 

une baisse des performances, une 

augmentation de l'entretien et du niveau 

de vibrations et peut annuler toutes les 

garanties vis-à-vis du constructeur.

Pour obtenir un maximum d'efficacité 

de l'outil pneumatique, conserver ses 

caractéristiques et éviter des réparations 

successives, il est recommandé d'établir 

un programme d'inspection et de 

réparation de cet outil toutes les 500 

heures. La périodicité de ces inspections 

dépend de la sévérité du travail à 

effectuer.

Contrôler la vitesse à vide de l'outil à 

intervalles réguliers et après chaque 

utilisation ou entretien. Retirer l'abrasif 

pour contrôler la vitesse. La vitesse 

maximum autorisée marquée sur l'outil 

ne doit pas être dépassée et le niveau 

de vibration ne doit pas être excessif.

Cet outil est équipé de palettes pouvant 

fonctionner sans air lubrifié. Toutefois 

une petite quantité d'huile permet à 

l'outil de fournir toute sa puissance et 

prolonge sa durée de vie. L'utilisation 

d'air asséché ne comportant aucune 

trace d'huile peut réduire la durée de vie 

des palettes.

Graissage du couple conique. 

Quantité de graisse : 1 gramme. 

Graisse recommandée : 6159901480 

(Qté : 1 kg.). L’utilisation d’une toute 

autre graisse, en quantité supérieure ou 

inférieure, nuirait à la longévité et au bon 

fonctionnement des pignons d’angle.

07/2010

7 / 36

2050541913

Issue no: 01

Series: C

Niveau de bruit et émission de vibrations 

déclarés

(Voir page 36).
Toutes les valeurs sont celles connues à la 

date de publication du présent document. Pour 

obtenir les renseignements les plus récents, 

visiter le www.cp.com
Ces valeurs ont été obtenues par des essais 

en laboratoire conformément aux normes 

indiquées; elles ne peuvent pas être utilisées 

pour l’évaluation des risques. Les valeurs 

mesurées sur les lieux de travail individuels 

peuvent être supérieures aux valeurs indiquées. 

Les valeurs d’exposition et le risque de 

préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de 

sa condition physique, de la méthode de travail 

utilisée, de la pièce de travail, de la conception 

de la station de travail et du temps d’exposition.
Chicago Pneumatic ne saurait être tenue 

responsable des conséquences de l’utilisation 

des valeurs ci-dessus au lieu des valeurs 

représentatives de l’exposition réelle, dans les 

études de risques individuelles sur les lieux 

de travail qui échappent à notre contrôle. Cet 

outil peut provoquer des Troubles Musculo-

Squelettiques, si son utilisation n'est pas 

correcte. Un guide communautaire de la 

prévention des TMS peut être trouvé sur le site : 

http://www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/

PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Nous recommandons un programme de 

surveillance de la santé pour détecter les 

premiers symptômes se rapportant au bruit ou 

à l'exposition aux vibrations, et  de  modifier 

les conditions travail pour aider à prévenir les 

troubles à venir.

INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ET DE 

REMONTAGE

Débrancher la machine du réseau d'air 

comprimé. Retirer les accessoires.

Démontage de la turbine (voir dessin 2)

 

● Tenir le carter (11) dans une main et sortir la 

turbine complète en tirant sur le pignon (31) 

ou la fourche d'accouplement (22).

 

● Placer une clé plate sur les plats du pignon 

(31) ou de la fourche d'accouplement (22) 

puis dévisser le régulateur (13). 

Ne pas intervenir sur le régulateur, 

ensemble indissociable.

Démontage de la turbine (voir dessin 3)

 

● Serrer legerement le rotor dans un etau 

equipe de mors en plomb, puis dévisser le 

pignon (31) ou la fourche d'accouplement 

(22).

 

● Avec un maillet taper légèrement sur les 

extrémités du rotor (18) pour extraire les 

roulements (14-21).

Remontage de la turbine

 

● Procéder de manière inverse au démontage.

Attention au sens de montage des 

palettes.

 

● Déposer une goutte de colle "Loctite 222" sur 

le filetage du régulateur (13) avant de serrer 

celui-ci au couple de 1,4 N.m.

 

● Attention au sens de montage du cylindre, 

bien indexer les ergots de la joue AR (15) 

dans l'admission du cylindre (16).

Montage de l'arbre de sortie complet

Attention au sens de montage de l'écrou 

(32), marque cylindrique côté pignon.

 

● Déposer une goutte de colle "Loctite 243" sur 

le filetage de l'écrou (32) et serrer celui-ci sur 

l'arbre (34, 41 ou 42) au couple de 5 N.m.

 

● Avant de remonter l'arbre de sortie complet 

dans le carter d'angle (30), enduire le pignon 

de graisse (Quantité : 1 gramme).

3

2

1

2050541913

Issue no: 03

Series: C

Содержание Cnomo CP3019-12AC

Страница 1: ...es de evolución sin previo aviso por parte nuestra 8 29 Werkzeuge erst benutzen wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden Artikel Nr 6159948750 6159948760 6159948770 gelesen und verstanden wurden Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits 10 29 seguono e le i...

Страница 2: ...e Varenummer 6159948750 6159948760 6159948770 inden værktøjet tages i brug eller repareres Vi forbeholder os ret til uden varsel at ændre egenskaberne for og beskrivelserne af vore produkter 22 32 Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies Code artikel 6159948750 6159948760 6159948770 gelezen begr...

Страница 3: ...0 1 Silencer kit 61 6153931240 1 Clipable silencer 62 6159901490 1 Grease gun 0 8 oz 24gr 6159901480 1 Grease for bevel gear 2 2lb 1kg 6158040980 1 2 50mm backing pad for CP3019 AF 2050547523 1 Overhose 31 0 8m 6154320110 1 Silencer kit 31 0 8m OPTIONAL ACCESSORIES 2050541913 Issue no 03 Series C ...

Страница 4: ...traction please contact your local sales The tool is designed for a working pressure of 6 3 bar 90 psig The compressed air must be clean The installation of a filter is recommended For maximum efficiency and performance comply with the specification of the air hose antistatic hose Refer to figure no 1 for compressed air connection A Ømini 8mm 5 16 B 7 m max A B The use of spare parts other than th...

Страница 5: ...to noise or vibration exposure so that management procedures can be modified to help prevent future impairment 3 2 1 DISASSEMBLY AND REASSEMBLY INSTRUCTIONS Disconnect the machine from the compressed air supply Remove all accessories Disassembling the turbine see figure 2 Hold the housing 11 in one hand and extract the turbine assembly by pulling the pinion 31 or the coupling fork 22 Position a fl...

Страница 6: ...s systèmes d aspiration de poussières merci de contacter votre revendeur L outil est étudié pour une pression d utilisation de 6 3 bar 90 psig L air comprimé doit être propre L installation d un filtre est recommandée Pour un maximum d efficacité et de rendement les caractéristiques du tuyau d alimentation en air tuyau anti statique devront être respectées Raccordement air comprimé voir dessin N 1...

Страница 7: ...s se rapportant au bruit ou à l exposition aux vibrations et de modifier les conditions travail pour aider à prévenir les troubles à venir INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ET DE REMONTAGE Débrancher la machine du réseau d air comprimé Retirer les accessoires Démontage de la turbine voir dessin 2 Tenir le carter 11 dans une main et sortir la turbine complète en tirant sur le pignon 31 ou la fourche d acco...

Страница 8: ...ormas de seguridad han sido respetadas Para los sistemas de aspiración de polvos por favor contacten a su vendedor La herramienta ha sido diseñada para una presión de utilización de 6 3 bar 90 psig El aire comprimido debe estar limpio Les recomendamos instalen un filtro Para que la eficacia y el rendimiento sean óptimos respeten las características de la manguera de alimentación de aire tubo antie...

Страница 9: ...etección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y MONTAJE Desconecten la máquina de la red de aire comprimido Retiren los accesorios Desmontaje de la turbina véase dibujo 2 Sujeten el cárter 11 con una mano y saquen la turbina completa tirando del piñó...

Страница 10: ... Zur Entsorgung der Komponenten Betriebsstoffe etc die einschlägigen Vorschriften beachten Weitere Auskunft zu den Staubabsaugsystemen erteilt Ihnen Ihr Händler Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck von 6 3 bar 90 psig ausgelegt Die Druckluft muß sauber sein Es wird empfohlen einen Filter einzubauen Um ein Höchstmaß an Produktivität und Betriebszuverlässigkeit zu erzielen sind die technischen D...

Страница 11: ...nsexposition zurückgeführt werden könnten so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden HINWEISE FÜR DEN AUSBAU UND WIEDEREINBAU Maschine vom Druckluftnetz abtrennen Zubehör entfernen Ausbau der turbine siehe bild 2 Das Gehäuse 11 mit einer Hand halten am Ritzel 31 oder Gabeleinsatz 22 ziehen und die Turbine ganz herausneh...

Страница 12: ...sicurezza Per i sistemi d aspirazione di polveri mettetevi in contatto con il vostro rivenditore L attrezzo è studiato per una pressione di utilizzazione di 6 3 bar 90 psig L aria compressa deve essere pulita Si raccomanda l installazione di un filtro Per un massimo di efficacia e di rendimento dovranno essere rispettate le caratteristiche del tubo di alimentazione d aria Raccordo aria compressa v...

Страница 13: ...posizione alle vibrazioni affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità significative ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO ED IL RIMONTAGGIO Scollegare la macchina dalle rete d aria compessa Ritirare gli accessori No intervengan sobre el regulador conjunto indisociable Smontaggio della turbina vedere disegno 2 Mantenere la protezione 11 con una mano ed estrarr...

Страница 14: ...eitados Para os sistemas de aspiração de poeiras queira contatar seu fornecedor A ferramenta foi estudada para uma pressão de utilização de 6 3 bar 90 psig O ar comprimido deve ser limpo É aconselhável instalar um filtro Para eficácia e rendimento máximos as características do tubo de alimentação em ar tubo anti estática devem ser respeitadas Ligação de ar comprimido ver desenho N 1 A Ømini 8mm 5 ...

Страница 15: ...e possam estar relacionados com a exposição à vibração para que os procedimentos de manuseamento possam ser modificados por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros INSTRUÇÕES DE DESMONTAGEM E MONTAGEM Desligar a máquina da rede de ar comprimido Retirar os acessórios Desmontagem da turbina ver desenho 2 Manter o cárter 11 numa mão e retirar a turbina completa puxando pelo carreto 31 ou o garfo de...

Страница 16: ...oudatettava turvallisuusmääräysten mukaista käytäntöä Pölynimujärjestelmien suhteen ota yhteys jälleenmyyjään Työkalu on suunniteltu käytettäväksi 6 3 bar 90 psig paineella Paineilman on oltava puhdasta Suodattimen asennus on suositeltavaa Maksimitehon ja suorituksen aikaansaamiseksi ilmaletkua antistaattinen letku koskevia suosituksia on noudatettava Paineilman liitos katso kuva nro 1 A Ø minimi ...

Страница 17: ...uttamien tärinäsairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa PURKU JA KOKOONPANO OHJEET Irroita paineilmaliitin koneesta Poista tarvikkeet Turpiinin purku katso kuvaus 2 Poista turpiini pitäen koteloa 11 toisessa kädessä ja vedä hammaspyörästä 31 tai kytkentähaarukasta 22 Ase...

Страница 18: ... etc se till att säkerhetsprocedurerna tillämpas För dammsugningssystemen kontakta er återförsäljare Verktyget är konstruerat för ett drifttryck på 6 3 bar 90 psig Tryckluften skall vara ren Installation av ett filter rekommenderas För maximal effektivitet och verkningsgrad bör föreskrivna egenskaper hos luftmatarslangen innehållas Anslutning av tryckluft se figur nr 1 A Ø mm minst 8 5 16 tum B ma...

Страница 19: ...hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter ANVISNINGAR FÖR DEMONTERING OCH ÅTERMONTERING Koppla bort maskinen från tryckluftsnätet Dra ur tillbehören Demontering av turbinen se figur 2 Håll kåpan 11 i ena handen och ta ur den kompletta turbinen genom att dra i drevet 31 eller kopplingsgaffeln 22 Placera en fast nyckel på drevets 3...

Страница 20: ...r støvsugingssystemer vennligst kontakt din forhandler Verktøyet er beregnet på å fungere med trykk på 6 3 bar 90 psig Trykkluften skal være ren Det anbefales å installere et filter For å oppnå maksimal effektivitet og ytelse skal man overholde spesifikasjonene som gjelder for lufttilførselen antistatisk luftslange Tilkopling av trykkluft se tegning nr 1 A min diameter 8mm 5 16 B 7 m maks A B Bruk...

Страница 21: ... kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse INSTRUKSJONER FOR DEMONTERING OG TILBAKEMONTERING Kople maskinen fra trykkluftsystemet Fjern alt tilbehør Demontering av turbinen se tegning 2 Hold huset 11 med én hånd og ta ut hele turbinen ved å trekke i drevet 31 eller koplingsgaffelen 22 Plasser en fastnøkkel på de falte delene av drevet 31 eller koplingsgaffelen 22 og løsne deretter på ...

Страница 22: ...d angår støvsugningssystemer kontakt venligst forhandleren Værktøjet er designet til et arbejdstryk på 6 3 bar 90 psig Trykluften skal være ren Det tilrådes at installere et filter For maksimal effektivitet og ydelse skal trykluftslangens specifikationer overholdes Tryklufttilslutning se tegning Nr 1 A Ømini 8mm 5 16 B 7 m maks A B Anvendelsen af andre reservedele end de originale kan medføre form...

Страница 23: ...er et helbredsovervågningsprogram så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget og delsesprocedurerne kan ændres mhp at forebygge fremtidige skader AFMONTERINGS OG GENMONTERINGSINSTRUKTIONER Frakobl maskinen fra trykluftkredsløbet Fjern tilbehør Afmontering af turbinen se tegning 2 Hold huset 11 i den ene hånd og tag hele turbinen ud ved at trække i tandhjulet 31 eller tilkobling...

Страница 24: ...ellen dat de veiligheidsvoorschriften gevolgd zijn Voor de stofafzuigingssystemen wordt u verzocht contact op te nemen met uw handelaar Het gereedschap is geschikt voor een gebruiksdruk van 6 3 bar 90 psig De perslucht moet schoon zijn De installatie van een filter is aanbevolen Voor een maximale doeltreffendheid en rendement moeten de eigenschappen van de slang voor luchttoevoer antistatische sla...

Страница 25: ...ouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen zodat managementprocedures aangepast kunnen worden om toekomstig letsel te voorkomen INSTRUCTIES VOOR DEMONTEREN EN MONTEREN De machine ontkoppelen van het persluchtnetwerk De accessoires verwijderen Demonteren van de motor zie afb 2 Het carter 11 met één hand vasthouden en de complete motor verwijderen door aan het tandwiel 31 of de koppelvork ...

Страница 26: ... Για τα συστήματα αναρρόφησης σκόνης παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για πίεση λειτουργίας 6 3 bar 90 psig Ο πεπιεσμένος αέρας πρέπει να είναι καθαρός Συνιστάται η τοποθέτηση φίλτρου Για μέγιστη απόδοση και αποτελεσματικότητα πρέπει να πληρούνται τα τεχνικά χαρακτηριστικά του σωλήνα αέρα αντιστατικός σωλήνας Για τη σύνδεση του σωλήνα πεπιεσμένου αέρα βλ...

Страница 27: ... σχετίζονται με την έκθεση σε δονήσεις έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση μελλοντικών σωματικών βλαβών ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το κύκλωμα πεπιεσμένου αέρα Αφαιρέστε τα εξαρτήματα Αποσυναρμολόγηση της φτερωτής βλέπε σχήμα 2 Κρατήστε το κέλυφος 11 με το ένα χέρι και αφαιρέστε ολόκληρη τη φ...

Страница 28: ...En cas de défaut de fabrication ou de panne matérielle le présent produit Chicago Pneumatic est sous garantie pour une période maximale de 12 mois à compter de sa date d achat auprès de Chicago Pneumatic ou de ses agents à condition que son utilisation journalière soit limitée à une journée de travail standard durant cette période Si le taux d utilisation est supérieur à une journée de travail sta...

Страница 29: ...inos de esta garantía limitada en modo alguno BEFRISTETE GEWÄHRLEISTUNG 1 Für dieses Chicago Pneumatic Produkt leisten wir auf Material und Fertigungsfehler eine Gewährleistung von maximal 12 Monaten ab dem Datum des Kaufs bei der Firma Chicago Pneumatic oder ihren Händlern Vorausgesetzt das Produkt wird während dieses Zeitraums ausschließlich im 1 Schicht Betrieb eingesetzt Wird das Produkt über ...

Страница 30: ...siasi modo i termini di questa garanzia limitata GARANTIA LIMITADA 1 Este produto Chicago Pneumatic está garantido contra defeito de fabrico ou de material durante um período máximo de 12 meses a contar da data de compra à Chicago Pneumatic ou a um dos seus agentes com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno único durante esse período Caso a utilização...

Страница 31: ...llä tai työntekijöillä ei ole valtuuksia tehdä mitään lisäyksiä tai muutoksia tämän rajoitetun takuun ehtoihin BEGRÄNSAD GARANTI 1 Den här Chicago Pneumatic produkten omfattas av garanti mot felaktig tillverkning eller felaktigt material under högst 12 månader fr o m inköpsdatum från Chicago Pneumatic eller dess agenter förutsatt att användningen av den är begränsad till enskiftsdrift under den pe...

Страница 32: ...tvide eller endre vilkårene i denne begrensede garantien på noen som helst måte BEGRæNSET GARANTI 1 Dette Chicago Pneumatic produkt er garanteret mod defekter i udførelse eller materialer for en periode på maks 12 måneder efter den dato det er købt hos Chicago Pneumatic eller dennes forhandlere under forudsætning af at dets brug er begrænset til enkeltholdsdrift i hele perioden Hvis produktet brug...

Страница 33: ...recht om iets aan de voorwaarden van deze beperkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ 1 Αυτό το προϊόν της Chicago Pneumatic καλύπτεται από εγγύηση που αφορά σε ελαττώματα εργασίας ή υλικών για μια χρονική περίοδο έως 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς από την Chicago Pneumatic ή αντιπρόσωπό της με την προϋπόθεση ότι η χρήση του περιορίζεται στην ε...

Страница 34: ...07 2010 34 36 2050541913 Issue no 01 Series C 2050541913 Issue no 03 Series C ...

Страница 35: ...07 2010 35 36 2050541913 Issue no 01 Series C 2050541913 Issue no 03 Series C ...

Страница 36: ...θος κραδασμών Sound levels Niveaux sonores Niveles sonoros Geräuschpegel Livelli sonori Níveis sonoros Melutaso Ljudnivåer Lydnivå Støjniveau Geluidsniveaus Στάθμη θορύβου ISO 28927 3 sander ISO 28927 1 grinder ISO 20643 die grinder EN ISO 15744 Kit 6158751060 Kit 6153961010 Kit 6153961240 Average A m s Uncertainty K m s LpA dB A Noise variation lb kg CP3019 12AC 3 7 1 9 78 4 to 9 dBa 2 dBa 0 23 0...

Отзывы: