Chiaravalli CHM 025 Скачать руководство пользователя страница 27

Von Zeit zu Zeit muss die Abmessung des Eisenspalts üfberprüft werden,
da sich der Bremsbelag der Bremsscheibe abnutzt. Wenn dieser Wert erhöht
ist, wärmt sich der Elektromagnet stärker auf, und die für die Anziehung des
Ankers notwendige Mindestspannung erhöht sich immer weiter, bis die
Netzspannung nicht mehr ausreicht. Dadurch wird die Anziehung des Ankers
unsicher und führt zu einem Gleiten der Scheibe (mit daraus folgender
Überhitzung und Abnutzung sowie Überlastung des Motors) und starken
Schwingungen. Um dies zu vermeiden, muss die Einstellung der Bremse
viel früher erfolgen, d.h. wenn der Eisenspalt ca. 0,7 mm groß ist. Dazu wie
folgt vorgehen:
                Vergewissern Sie sich zunächst, dass der Motor und die Bremse
                von der Stromleitung getrennt sind. Das Bremsaggregat darf
                nicht heiß sein und sollte eine gewisse Zeit lang still stehen, bis
                es entsprechend abgekühlt ist.
                Nehmen Sie einen Dickenmesser zur Hand und stellen Sie den
                Dickekeil auf 0,20 mm ein.
Anschließend folgende Arbeitsschritte durchführen:

BREMSENTYP “AC” UND “K” :

            Lockern Sie die Muttern an den Befestigungsschrauben Nr.9.
               Führen Sie das auf 0,2 mm eingestellte Dickenmessgerät in den
                Eisenspalt ein.
                   Betätigen Sie die Schrauben Nr. 9 so lange, bis das Dickenmessgerät
                 sich noch bewegen lässt, den Elektromagneten und Anker jedoch
           leicht berührt. Überprüfen Sie, dass dies für den gesamten
                Umfang gilt.
                Anschließend die Befestigungsschrauben Nr. 9 festziehen.

BREMSENTYP “S”:

                Führen Sie das auf 0,2 mm eingestellte Dickenmessgerät in den
                Eisenspalt zwischen dem Reibwerkstoff und dem Lüfter ein.
                Schrauben Sie die Mutter Nr. 7 entweder auf oder an. Auf diese
                Weise nähert oder entfernt sich der Lüfter vom Reibwerkstoff.
                Stellen Sie den Abstand so ein, dass das Dickenmessgerät beide
                Köarper leicht streift.

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE BREMSEN TYP “K” UND TYP “S”:

Da diese Bremsen mit Gleichstrom gespeist werden müssen, sind sie an
einen “Stromgleichrichter“ angeschlossen, der sich in der Klemmendose
befindet und seinerseits mit der Stromversorgung des Motors verbunden
ist. Bei den Drehstrommotoren wird er zwischen einer Phase und dem
Sternpunkt angeschlossen, bei den Einphasenmotoren hingegen direkt an
die Leitungsklemmen. Im Folgenden wird das Beispiel für die
Spannungsverteilung bei “Standardmotoren“ gezeigt.

Quand le moteur est alimenté avec la tension de 400 Volts, on obtient par
conséquence la tension de 230 Volts entre chaque phase et le centre étoile.
On prélève cette tension en courant alterné (AC) et on la met à l’entrée du
redresseur de courant dont on obtiendra à la sortie 100 Volts en courant
continu (DC) nécessaires pour l’alimentation du frein.
LE FREIN TYPE “AC”

˚

:

Les trois phases de ce frein sont connectées aux bornes dans le bornier en
parallèle avec celles du moteur.

EINSTELLUNG DER BREMSE

  

BRAKE REGULATION

Connexion directe moteur

triphasé a 1 vitesse

Direct connection to single
speed three-phase motor

Frein

W2

U2

V2

U1

V1

W1

Ligne/

Line  400 V AC

100 V DC

230 V AC

Moteur monophasé à 1 vitesse

Single speed single-phase motor

Frein

230 V AC

100 V DC

230 V AC

Brake

Brake

The measurement of the gap must be checked occasionally because the disk
lining is subject to wear.
If this gap is great the electromagnet is heated further and the minimum
voltage needed to engage the armature can increase to the point where the
line voltage is insufficient. Thus the armature does not fully engage and this
causes the disk to slide (causing the brake to heat and wear, and overloading
the motor) and producing strong vibrations. It is, therefore, necessary to
regulate the brake carefully before this happens, that is when the gap reaches
approximately 0.7 mm.
This is done as follows:
               

first make certain that the motor and brake are disconnected

               

from the power supply. The braking assembly must be off

               

long enough for it to cool down.

               Take a thickness gauge and use the 0.20 mm thickness tab.

Then proceed as follows:

“AC” AND “K” TYPE BRAKES:

               Loosen the nuts on the securing screws no. 9.
               Set the 0.20 mm thickness gauge into the gap.
               Turn screws no. 9 until the thickness gauge moves and
                brushes lightly against the electromagnet and the armature.
               Check that they touch over the entire circumference.

Tighten the securing screws no. 9.

“S” TYPE BRAKES:

               

Set the 0.20 mm thickness gauge into the gap between the

               friction material and the fan.
               

Tighten or loosen nut no. 7 slightly. This brings the fan

               

closer to, or moves it further away from, the friction material.

               

Regulate the thickness gauge so that it brushes lightly

               

against the two bodies.

ELECTRICAL CONNECTIONS “K” AND “S” TYPE BRAKES:

Since these brakes are powered with direct current, they are hooked up to
a “voltage rectifier” located in the terminal box which is, in turn, connected
to the power supply line for the motor. In three-phase motors, this connection
is made between one phase and the star point; in single phase motors it is
connected directly to the line terminals. Below is an example of voltage
distribution in “standard” motors.

When the motor is powered with a 400 V power supply, the power between
each phase and the star point is 230 Volt. This voltage is drawn from the
alternating current (AC) and is set at the inlet to the voltage rectifier.
The output from this rectifier is 100 Volt direct current (DC) used to power
the brake.

“AC” TYPE BRAKES:

The three phases of this brake are connected to the terminals in the terminal
board parallel to that of the motor.

Brakemotors

26

CHM - SERIE BETRIEBE- UND wARTUNGSANLEITUNG

26

C - SERIE BETRIEBE- UND wARTUNGSANLEITUNGCHM - SERIE BETRIEBE- UND wARTUNGSANLEITUNG

26

C - SERIE BESTRIEBE- UND wARTUNGSANLEITUNG

26

C - SERIE BESTRIEBE- UND wARTUNGSANLEITUNG

CHM - SERIES Maintenance and Sparepartlist

Содержание CHM 025

Страница 1: ...CHM Wormgear Maintenance List St wer Antriebstechnik GmbH Enneststrasse 3 51702 Bergneustadt Tel 02261 40970 Fax 41309 www stoewer getriebe de...

Страница 2: ...ofthat type This instruction can be used only for standard type geared units For special application and modified gearunits ask ST WER for validity The MN NN MT NT Series garboxes are with standardIE...

Страница 3: ...noilfor the output shaft and connectionsurfaces like flangesurface or foot assembling surface Ifno packing is usedand the gearboxis stored without packing the ambient temperature should be between 5 t...

Страница 4: ...nit are protected against corrosion with oil grease or corrosion protection agents before shipping Thoroughly remove all oil grease or corrosion protection agents and any dirt from the shafts and flan...

Страница 5: ...ease contact Stoewer c Checkthe ambient conditionsand temperature Have measures beentaken to ensure that no potentiallyexplosive atmosphere oils acids gases vapors or radiated interference are present...

Страница 6: ...o those tables and be sure that the oillevelis correct according the mounting position Usea wire as shownbelow for checking the oillevelentering fromthe levelplug The oillevelmust be within3mmfromthe...

Страница 7: ...auge Bouchon vidange Entl ftungsstopfen Einf llstopfen lstandsstopfen Ablassstopfen CHM B 3 B 8 B 6 V 5 B 7 V 6 26 CHM SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG Lubrication Mounting Position B3 B8 B6 V5 B7...

Страница 8: ...roup will be supplied in the OBS execution The placing position refers to the second gear 3 3 3 3 1 1 1 1 OAD OBD VAD VBS OAS OBS VAS VBD Mounting Position CHM CHM Series 26 C SERIE BETRIEBE UND wARTU...

Страница 9: ...2 fasi dell alimentazione del motore elettrico Swap two phases of the motor supply Vibrazioni sul motore elettrico Electric motor vibrates Disallineamento dell accoppiamento tra motore e riduttore Mis...

Страница 10: ...art Table 26 C SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG CHM SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG St wer Antriebstechnik GmbH Enneststrasse 3 51702 Bergneustadt Tel 02261 40970 Fax 41309 www stoewer getrie...

Страница 11: ...6 N Oil Seal DIN 3760 07 N End cap 08 N O Ring 09 N O Ring 10 N Bearing 11 N Bearing 12 N Bearing 12 N Bearing 13 N Screw DIN 930 14 N Nut DIN 934 6 15 N Oil Seal DIN 3760 Sparepart list Input site 26...

Страница 12: ...N Key DIN 6885 1 05 N Key DIN 6885 1 06 N Key DIN 6885 1 07 N Circlip DIN 471 08 N Circlip DIN 471 09 N Spacer DIN 988 10 N Spacer DIN 988 Sparepart list Connections 26 C SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSAN...

Страница 13: ...N Key DIN 6885 1 05 N Key DIN 6885 1 06 N Key DIN 6885 1 07 N Oil seal DIN 3760 08 N O Ring Sparepart list Double Wormgear 26 C SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG CHM SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLE...

Страница 14: ...DIN 934 6 06 N Nut DIN 934 6 07 N Circlip DIN 3760 08 N Oil seal DIN 3760 09 N Oil seal DIN 3760 10 N O Ring 11 N Bearing 12 N Srew DIN 931 13 N Key DIN 6885 1 Sparepart list Wormgear with Pre Stage...

Страница 15: ...st comply with all indicated data on the rating plate Low voltage motors are components to be installed into machines in accordance with Directive 89 392 EEC Commissioning is not allowed as long as th...

Страница 16: ...o uncovered wire ends especially provided cable end equipment is to be used A safe earthing is to be made The minimum air gaps between uninsulated and live parts themselves and to earth must not be lo...

Страница 17: ...readed centering hole in the shaft end can be used Insert a threaded bolt into the threaded hole Then place the steel washer the diameter of which is large enough to cover the hub borehole of the pull...

Страница 18: ...ase of motors with terminal boxes which have ground surfaces between cover and base a thin grease film is to be applied for sealing and against corrosion After longer storage periods or standstill see...

Страница 19: ...n case of star delta starting because of the risk of inadmissible operational loads the switching from star to delta can only be executed after fading of starting current of the star step Check whethe...

Страница 20: ...es Check the rotation Bevore starting the machine check the rotation of the motorshaft If the wrong direction of rotation change only two phases example U1 with W1 L1 L2 W2 U2 U1 V1 W1 W2 U2 U1 V1 W1...

Страница 21: ...cul es pour 20 000 heures pour les moteurs 2 p les 8 3850 3410 3060 et 40 000 heures pour les moteurs 4 6 et 8 p les Pour les moteurs 60 Hz les valeurs 2 3930 3500 3150 doivent tre r duites de 10 En c...

Страница 22: ...iale dans ces cas le moteur sera command 4 2600 2600 3200 2000 avec des roulements billes standards Dans le cas de force axiale plus 6 2900 2900 3510 2280 importante que celle qui figure au tableaux u...

Страница 23: ...kemotor Die Montage und Inbetriebnahme darf nur vom geschulten Fachpersonal durchgef hrt werden Das Getriebe und der Motor m ssen beide getrennt geerdet werden Motor connection 26 C SERIE BESTRIEBE UN...

Страница 24: ...torque alternating current brake Wechselstrombremse mit erh htem Bremsmoment This is an electromechnical spring brake powered by alternating current It serves to stop rotation of the drive shaft The m...

Страница 25: ...s the braking surface Drive coil totally submerged in an epoxy resin and mechanical parts protected by a galvanic tropicalization treatment Upon request a version with manual release is available To e...

Страница 26: ...sive braking High braking torque Good dissipation of the heat the fan also acts as braking disk with the added advantage that the heat produced during braking is dissipated thus limiting wear on the f...

Страница 27: ...s du moteur EINSTELLUNG DER BREMSE BRAKE REGULATION Connexion directe moteur triphas a 1 vitesse Direct connection to single speed three phase motor Frein W2 U2 V2 U1 V1 W1 Ligne Line 400 V AC 100 V D...

Страница 28: ...ellring L fter 24 Verl ngertes L ftergeh use 25 Magnetisches Bremsaggregat K 26 Lagerschild Bremse S 27 Feder 28 Magnetisches Bremsaggregat S 29 L fter aus Gusseisen 30 Einstellschraube 31 Unterlegsch...

Страница 29: ...onal 22 K hlluftgebl se aus PVC 23 Feststellring L fter 24 Verl ngertes L ftergeh use 25 Magnetisches Bremsaggregat K 26 Lagerschild Bremse S 27 Feder 28 Magnetisches Bremsaggregat S 29 L fter aus Gus...

Страница 30: ...G CHM SERIE BETRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG 26 C SERIE BESTRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG 26 C SERIE BESTRIEBE UND wARTUNGSANLEITUNG CHM SERIES Maintenance and Sparepartlist St wer Antriebstechnik GmbH En...

Страница 31: ...replace the bearings Fault Possible causes Remedy Motor does not start Motor is too hot High decrease in speed Protective device triggers Countertorquetoo high Check motor and load torque Mains volta...

Страница 32: ...St wer Antriebstechnik GmbH Enneststrasse 3 51702 Bergneustadt Tel 02261 40970 Fax 41309 www stoewer getriebe de...

Отзывы: