ChemValve-Schmid SwissValve CST-K Скачать руководство пользователя страница 2

3. Zerlegung 

3.1. Vorbereitungen 

Handhebel,  Getriebe  und  Antriebe  müssen  entfernt  werden.  Vor  der  Demontage  die 

beiden Gehäusehälften markieren, damit das Gehäuse nach der Wartung wieder seiten-

richtig zusammengebaut werden kann. 

3.2. Gehäusehälften trennen 

Beide  Schrauben  am  Gehäuse  lösen  und  abwechslungsweise  in  mehreren  Schritten 

ausschrauben. Obere Gehäusehälfte durch Herausziehen entfernen. Ringbalg mit Schei-

be  aus  der  unteren  Gehäusehälfte  ziehen,  wobei  für  den  späteren  Zusammenbau  die 

richtige  Reihenfolge  des  Dichtpaketes  beachtet  werden  muss.  Anschliessend  kann  die 

Silikon-Einlage entfernt werden. 

3.3. Demontage der Scheibe aus dem Ringbalg 

Damit  das  TFM-Material  des  Ringbalgs  besser  demontierbar  wird,  muss  sie  mit  der 

Scheibe im Ofen während mindestens 5 Minuten bei 180° C erwärmt werden. Ringbalg 

aus  dem  Ofen  nehmen  und  Scheibe  90°  zum  Ringbalg  öffnen.  Durch  die  Erwärmung 

lässt sich der Ringbalg oval pressen. Das kurze Ende der Scheibe kann so ausgefahren 

werden.  Defekte  Ringbälge  können  zerschnitten  und  anschliessend  fachgerecht  ent-

sorgt werden. 

 

4. Zusammenbau 

4.1. Vorbereitungen 

Vor dem Zusammenbau müssen alle Teile gründlich gereinigt und hinsichtlich Beschädi-

gungen  bzw.  Kratzspuren  untersucht  werden.  Defekte  Teile  müssen  mit  Originalteilen 

ersetzt werden. Es müssen neue Dichtungen verwendet werden. 

4.2. Einbau der Scheibe in den Ringbalg 

Als Vorbereitung muss der Ringbalg mindestens 5 Minuten bei 180° C erwärmt und die 

Welle unter Verwendung von Schutzbacken in einen Schraubstock eingespannt werden. 

Ist der Ringbalg genügend erwärmt, wird das lange Wellenende in den Ringbalg einge-

schoben.  Während  die  Scheibe in  90°  zum  Ringbalg  steht,  wird  der  Ringbalg  oval  ge-

presst und das kurze Wellenende eingeführt. Die Scheibe wird nun auf die geschlossene 

Stellung gedreht. Der Ringbalg kann durch manuelles Pressen im immer noch warmen 

Zustand in die Ausgangsform gebracht werden. 

4.3. Einbau des Ringbalgs in das Gehäuse 

Der  weitere  Zusammenbau  erfolgt  mit dem  noch  erwärmten  Ringbalg.  Das  Dichtpaket 

wird  in  richtiger  Reihenfolge  in  die  untere  Gehäusehälfte  eingefügt.  Danach  wird  die 

Silikon-Einlage  eingelegt.  Der  Wellenstumpf  mit  dem  Ringbalg  wird  in  die  untere  Ge-

häusehälfte  gesteckt.  Anschliessend  kann  die  obere  Silikon-Einlage  platziert  und  das 

obere  Dichtpaket  in  die  Schaltwelle  eingeführt  werden.  Die  beiden  Einlagen  müssen 

laufend auf ihre korrekte Positionierung hin untersucht werden. 

4.4. Verschraubung der Gehäusehälften 

Während dem seitenrichtigen zusammenführen der beiden Gehäusehälften (es hilft die 

während der Zerlegung angebrachte Markierung) wird die Klappe wiederholt durch den 

Dichtsitz  gedreht.  Die  Gehäuseverschraubungen  werden  wechselseitig  angezogen, 

während sich die Klappe in geschlossener Stellung befindet. 

4.5. Abschliessende Prüfungen 

Die revidierte 

SwissValve

 

Absperrklappe 

CST-K

 

muss nach dem erfolgreichen Zusam-

menbau bezüglich Funktionalität und Dichtheit geprüft werden. 

Die folgenden Losbrechmomente, können nur in eingebautem Zustand geprüft werden. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Lagerung und Transport 

Die Klappenscheibe  der  Absperrklappe CST-K  wird nach  den  erfolgreichen  Schlussprü-

fungen in eine leicht geöffnete Position gebracht. Zum Transport soll die Originalverpa-

ckung  verwendet  werden.  Die  Absperrklappen  dürfen  niemals  ungeschützt  Schmutz 

und Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Ist die Originalverpackung nicht mehr vorhanden, 

muss  eine  der  Originalverpackung  punkto  Funktionalität  ebenbürtige  Verpackung  ge-

schaffen werden. 

 

6. Einbau in die Rohrleitung 

Bitte beachten Sie hierfür das Dokument „

SwissValve

 Absperrklappe 

CST-K 

- Installa-

tions– und Betriebsanleitung“.

 

3. Disassembling 

3.1. Preparations 

Handlever,  gear  or  actuator  has  to  be  dismantled.  Prior  to  disassembling  both  body 

halfs  have  to  be  marked  so  that  after  maintenance  work  the  body  will  be  assembled 

accurate to side. 

3.2. Separating of the Split Body 

Loosen  both  screws  on  the  body  and  alternately  unscrew  in  several  steps.  Pull  upper 

half of body off. Pull liner and disc off lower body half whereas the correct order of the 

spring set has to be noted for the assembling later. Remove the silicone back up. 

3.3. Dismantling of the Disc out of the Liner 

To  disassemble the TFM  material  of  the liner easier, it  has to  be  put in  the  oven  with 

the disc for at least 5 minutes at 180° C. Take liner out of the oven and open disc 90° 

to  liner.  Trough  the  warming  up  treatment  the  liner  can  be  squeezed  in  oval  shape. 

This way th short end of the disc can be extended. Damaged liners can be cut in pieces 

and disposed professional. 

 

 

4. Assembly 

4.1. Preparations 

Prior to the assembling, all parts have to be cleaned thoroughly and checked properly 

for  damages  and  scratches.  Damaged  parts  have  to  be  replaced  only  with  original 

parts. Use only new gaskets. 

4.2. Assembling of Disc in Liner 

In  preparation  the  liner  has  to  be  warmed  up  at  least  5  minutes  at  180°  C  and  the 

shaft  has  to  be  fixed  in  a  vice  using  protecting  jaws.  When  the  liner  is  warmed  up 

sufficient push the long end of the spindle through the liner. As the disc is in 90° positi-

on to the liner, the liner has to be squeezed oval and the short end of the shaft has to 

be  pushed  in.  Now  the  disc  has  to  be  turned  in  closed  position.  Trough  to  squeezing 

manually in warm condition the liner can still be formed into the initial shape.  

4.3. Assembling of Liner in Body 

The further assembling has to be with the still warmed up liner. The spring set has to 

be  put into the lower  body  half in  correct  order.  After  this insert  the  silicone back  up. 

The stub shaft with the liner has to be put into the lower body half. After that the upper 

silocone back up can be placed and the upper spring set mounted in the switch shaft. 

Both back ups have to be controlled permanently of correct positioning. 

4.4. Screwing of Body Halfs 

During the true sided assembling of both body halfs (The marking done when prearing 

the disassembling helps) the valve has to be turned repeatedly trough to the liner. The 

body socket screws have to be tightened while the valve is in closed position. 

4.5. Final Check 

After  assembling  effective  the  revised 

SwissValve

 

Butterfly  Valve 

CST-K

 

has  to  be 

checked (tested) regarding functionality and tightness. 

The following initial  breakaway torques  can  only  be  checked  while  the  valve  has  been 

mounted. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Storage and Transportation 

After the effective final check, the disc of the 

SwissValve

 

Butterfly Valve 

CST-K

 

has to 

be  in  a  slight  opened  position.  For  the  transport  use  the  original  packing  material. 

Never expose the unprotected 

SwissValve

 Butterfly Valve 

CST-K

 

to dust or humidity. 

If  the  original  packing material is not  available  anymore,  equal  packing  material in  so 

far as functionality has to be created. 

 

6. Installation in the Piping System 

Please find these details in the document „

SwissValve

 Butterfly Valve 

CST-K 

- Instal-

lation and Operating Instruction“.

 

 

Maintenance Instruction CST-K - 1209/22 | ChemValve-Schmid AG | Duennernstrasse 540 | CH-4716 Welschenrohr | Tel.: +41 32 639 50 10 | Fax +41 639 50 15 | www.chemvalve-schmid.com | [email protected] 

C

o

p

y

ri

g

h

©

 b

y

 C

h

e

m

V

a

lv

e

-S

c

h

m

id

 A

G

 |

 S

u

b

jec

to

 c

h

a

n

g

e

 w

it

h

o

u

n

o

ti

c

Ä

n

d

er

u

n

g

e

n

 v

o

rb

eh

a

lt

e

n

 

Synoptical Table about Breakaway and Allowable Torques /Übersichtstabelle zu Losbrech– bzw. zulässigen Drehmomenten 

Inches 

2”  2½”  3” 

4” 

6” 

8” 

10”  12” 

Zoll 

DN 

50 

65 

80  100  150  200  250  300  DN 

Initial Breakaway Torque 
(NM) 

30 

35 

45 

60 

110  190  300  400 

Losbrechmoment (NM) 

Max. allowable Torques 
Shaft 

61 

61 

61  179  309  309  604  604 

Max. zul. Drehmomente 
Welle 

Отзывы: