background image

18

français

32.0 ENTRETIEN

Les périodes d’intervention énumérées ci-dessous sont indicatives pour des conditions normales d’emploi.
Dans le cas de conditions plus difficiles dues à des milieux ou des facteurs saisonniers, les interventions
de maintenance sont logiquement plus nombreuses.

Intervenir seulement dans le respect des prescriptions de sécurité indiquée au poin 8.0

32.1 A CHAQUE HEURE DE TRAVAIL

Avec l’outil spécial en dotation (fig. 12T), ôter les résidus de terre ou de tourbe s’étant accumulés dans le
distributeur (fig. 12P) et à l’intérieur ou à l’extérieur du soc (fig. 12C). 

La non-élimination de la terre ou

de la tourbe présentes à l’intérieur du soc limite l’excursion de l’expulseur et porte non seulement
préjudice au fonctionnement correct de la machine mais également provoque de graves dommages
mécaniques.

32.2 TOUTES LES 40 HEURES DE TRAVAIL

- huiler les mouvements des demi-cuvettes et des rouleaux des ouvertures (fig. 12P)
- huiler les chaînes de transmission (fig. 12R-Q)
- huiler le joint de sécurité (fig. 12Q)
- graisser le point d’appui de l’éjecteur du plant - control (fig. 12S)
- contrôler le serrage des vis.

32.3 LUBRIFIANTS CONSEILLES

On peut utiliser de la graisse ou de l’huile comme celles utilisées pour le tracteur, dans le respect des
avertissements et des précautions indiquées sur les conteneurs.

33.0 PAUSES SAISONNIERES

A la fin de la saison ou lorsque d’une pause d’un mois ou plus est prévue, nous conseillons:

33.1 -

 de laver l’équipement, en éliminant les éventuels résidus d’engrais ou produits chimiques, et de le

sécher.

33.2 - 

contrôler et éventuellement remplacer les pièces endommagées ou usées.

33.3 - 

effectuer un graissage soigné, protéger la machine avec une bâche et la placer dans un endroit

sec. Appliquer une légère couche de lubrifiant sur les pièces non protégées par galvanisation ou peinture.

33.4 -

 positionner l’équipement comme indiqué au point 8.0.

Les avantages dérivant du respect des conseils indiqués ci-dessus sont en faveur de l’utilisateur qui
retrouvera une machine en excellentes conditions à la prochaine utilisation.

34.0 MISE A LA FERRAILLE

La machine se compose de matériaux ferreux et roues pneumatiques.
A la fin du cycle opérationnel, elle doit être déposée chez un ferrailleur autorisé.

35.0 PIECES DE RECHANGE

Les commandes de pièces de rechange doivent être transmises de préférence par l’intermédiaire du
Concessionnaire de Vente et doivent porter les indications suivantes:

35.1 - 

type, modèle et numéro de matricule indiqués sur la plaquette appliquée (fig. 28).

35.2 - 

numéro de code et description relevés sur le catalogue des pièces de rechange.

35.3 - 

quantité demandée

35.4 - 

l’expédition est effectuée conformément aux demandes du client. En absence d’indications, elle

sera effectuée avec le moyen le plus approprié.

35.5 - 

les indications Droite et Gauche concernent la machine regardée en se plaçant derrière (fig. 28A).

Содержание TOP 24

Страница 1: ...uale uso e manutenzione TRAPIANTATRICE Manuel d instructions et d entretien REPIQUEUSE english Owner s manual TRANSPLANTER deutsch Bedienungs anleitung PFLANZENSETZMASCHINE espa ol Manual de uso y man...

Страница 2: ...6 GREASE FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 5a FIG 6 FIG 5b A 220 200 220 665 40 29 4 220 350 220 1080 60 44 1 220 500 220 1550 80 58 8 220 650 220 2250 100 73 5 Kw 2 4 6 8 TOP 24 FIG 7 A A B C D A cm 1 5 3...

Страница 3: ...Figure TOP 24 FIG 11 FIG 9 FIG 10 FIG 8 FIG 13 A B C A B C D FIG 12 P N M L I H F E D C B A Q G A B S C R T P N M L I H F E D Q G C B A D E R S...

Страница 4: ...24 A B C cm 60 65 cm 65 75 cm 75 95 cm 90 120 cm 8 3 cm 10 7 cm 15 5 cm 23 0 cm 10 0 cm 12 2 cm 17 0 cm 24 0 TOP 24 OPTIONAL 32 85 A A B cm B 28 16 32 14 22 35 14 20 38 14 19 42 14 17 45 14 16 51 14 1...

Страница 5: ...Figure TOP 24 FIG 21 A B TOP 24 FIG 20 B FIG 23 FIG 22 MIN MIN cm 10 12 cm 10 12 FIG 25 FIG 26 A FIG 27 B A FIG 24 A...

Страница 6: ...s de aporcar 8 Paralelogramo D 1 Typenschild 2 Rahmen 3 Antriebsrad 4 Verteiler 5 Sitz 6 Tr ger 7 H ufelr der 8 Gelenkviereck GB 1 Identification plate 2 Frame 3 Drive wheel 4 Distributor 5 Seat 6 Tra...

Страница 7: ...ONI DELL OPERATORE 6 16 0 FUNZIONI DEL TRATTORISTA 7 17 0 CICLO DI LAVORO 7 18 0 FASATURA ESPULSORE 7 19 0 UNIT DI TRAPIANTO IN FASE DI LAVORO 7 20 0 PROFONDIT DI TRAPIANTO 7 21 0 INTENSIT DI RINCALZA...

Страница 8: ...trapiantatrice TOP 24 Questa trapiantatrice semiautomatica azionata dalle proprie ruote di trasmissione pu operare solo applicata ad un trattore munito di attacco universale a tre punti e con uno o d...

Страница 9: ...ssimo previsto sull asse e il peso totale mobile 8 5 Durante le fasi di attacco e distacco della macchina prestare massima attenzione al fine di evitare schiacciamenti 8 6 E assolutamente vietato cond...

Страница 10: ...gono con le dimen sioni indicate in fig 7 Si consiglia di utilizzare piantine con zolla molto umida per accelerare i tempi di caduta dal distributore e per facilitarne l attecchimento Naturalmente ben...

Страница 11: ...a fine regolazione Le apposite tacche di riferimento fig 10C consentono una corretta regolazione in ogni unit di trapianto 19 0 UNIT DI TRAPIANTO IN FASE DI LAVORO 19 1 agire sul registro fig 11L del...

Страница 12: ...no rispettivamente le distanze ottenibili con i rapporti in dotazione od optional Per sostituire gli ingranaggi in dotazione e ottenere le distanze indicate oltre a rispettare le prescrizioni di sicur...

Страница 13: ...IO DA LITRI 300 PER ACQUA applicabile sull attacco a 3 punti del telaio Oltre le 4 file si consiglia di applicare al trattore serbatoi con maggiore capacit 31 4 KIT PORTAVASSOI SUPPLEMENTARE Consente...

Страница 14: ...ne o in casi si preveda una sosta di uno o pi mesi consigliabile 33 1 lavare l attrezzatura soprattutto da eventuali concimi o da prodotti chimici ed asciugarla 33 2 controllare ed eventualmente sosti...

Страница 15: ...DE L OPERATEUR 14 16 0 FONCTIONS DU TRACTORISTE 14 17 0 CYCLE DE TRAVAIL 15 18 0 MISE EN PHASE EXPULSEUR 15 19 0 UNIT DE REPIQUAGE EN PHASE DE TRAVAIL 15 20 0 PROFONDEUR DE REPIQUAGE 15 21 0 INTENSIT...

Страница 16: ...repiqueuse TOP 24 Cette repiqueuse semi automatique actionn e par ses propres roues de transmission ne peut op rer que si elle est appliqu e un tracteur dot d attelage universel trois points et avec...

Страница 17: ...s sp cifiques des tracteurs Respecter le poids maximum pr vu sur l axe et le poids total mobile 8 5 Pendant les phases d attelage et de d telage de la machine faire attention afin d viter les crasemen...

Страница 18: ...r acc l rer les temps de chute du distributeur et pour en faciliter l enracinement Naturellement il est vident qu il ne faut pas exc der dans la quantit d eau pour viter les gouttements ennuyeux penda...

Страница 19: ...que unit de repiquage 19 0 UNIT DE REPIQUAGE EN PHASE DE TRAVAIL 19 1 agir sur le r glage fig 11L des roues de transmission fig 11A pour porter le parall logramme environ la moiti de son d battement f...

Страница 20: ...pr sentent respectivement les distances pouvant tre obtenues avec les rapports en dotation ou en option Pour remplacer les engrenages en dotation et obtenir les distances indiqu es outre respecter les...

Страница 21: ...L POUR L EAU applicable l attelage 3 points du ch ssis Outre les 4 lignes il est conseill d appliquer au tracteur des r servoirs avec une capacit sup rieure 31 4 JEU SUPPL MENTAIRE DE SUPPORTS POUR P...

Страница 22: ...ONNIERES A la fin de la saison ou lorsque d une pause d un mois ou plus est pr vue nous conseillons 33 1 de laver l quipement en liminant les ventuels r sidus d engrais ou produits chimiques et de le...

Страница 23: ...FUNCTIONS OF THE OPERATOR 22 16 0 FUNCTIONS OF THE TRACTOR DRIVER 23 17 0 WORK CYCLE 23 18 0 PHASING THE EXPELLER 23 19 0 TRANSPLANTING UNIT WHILE OPERATING 23 20 0 TRANSPLANTING DEPTH 23 21 0 RIDGIN...

Страница 24: ...tenance ofTOP 24 transplanters This semi automatic transplanter driven by its own drive wheels can operate only when coupled to a tractor equipped with universal three point linkage and with one or tw...

Страница 25: ...dhere to the maximum stipulated weight on the axle and the total mobile weight 8 5 When coupling and uncoupling the machine pay maximum attention so as to avoid the risk of crushing 8 6 It is strictly...

Страница 26: ...ns shown in fig 7 It is advisable to use seedlings with a very moist rootball so as to accelerate drop times from the distributor and facilitate the plant in taking root It is obviously best not to us...

Страница 27: ...screws fig 10A on completion of adjustment The appropriate reference notches fig 10C make it possible to achieve correct adjustment in each transplant unit 19 0 TRANSPLANTING UNIT WHILE OPERATING 19 1...

Страница 28: ...T DISTANCE ON THE ROW The diagrams fig 16 and fig 17 show respectively the distances which can be obtained with the standard or optional gear ratios To change the standard gears and obtain the distanc...

Страница 29: ...licable to the frame three point linkage When working on more than 4 rows it is advisable to use higher capacity tanks 31 4 EXTRA TRAY HOLDER KIT It allows to use two swivelling tray holders on each t...

Страница 30: ...ppage of more than one month is envisaged it is advisable to proceed as follows 33 1 wash and dry the equipment paying particular attention to removing residues of fertilizers or chemical products 33...

Страница 31: ...30 15 0 AUFGABEN DES BEDIENERS 30 16 0 AUFGABEN DES TRAKTORFAHRERS 31 17 0 ARBEITSZYKLUS 31 18 0 AUSWURF PHASEN 31 19 0 SETZEINHEIT IN DER ARBEITSPHASE 31 20 0 PFLANZTIEFE 31 21 0 H UFELINTENSIT T 31...

Страница 32: ...n TOP 24 Diese durch ihre eigenen Antriebsr der angetriebenen halbautomatischen Pflanzensetzmaschinen k nnen nur mit einemTraktor mit 3 Punkte Universalanschlu mit einem oder zwei mitfahrenden Bediene...

Страница 33: ...ht der Achse und das bewegliche Gesamtgewicht einhalten 8 5 W hrend der An und Abkupplung der Maschine mit u erster Vorsicht vorgehen um Quetschungen zu vermeiden 8 6 Es ist strengstens untersagt den...

Страница 34: ...gegebenen Abmessungen erzielen wir empfehlen Pflanzen mit sehr feuchter Scholle zu setzen um den Herabfall aus dem Verteiler zu beschleunigen und die Wurzelfassung zu beg nstigen Selbstverst ndlich is...

Страница 35: ...ienen zur korrekten Einstellung jeder Setzeinheit 19 0 SETZEINHEIT IN DER ARBEITSPHASE 19 1 ber die Einstellvorrichtung Abb 11L der Antriebsr der Abb 11A das Gelenkviereck auf etwa die H lfte seiner S...

Страница 36: ...Saatleitungsrohres und Auswurfvorrichtung in zur ckgefahrener Position innerhalb der Pflugschar Abb 11R jeweils auf einer Reihe ausf hren 26 0 PFLANZABSTAND AUF DER REIHE Die Zeichnungen Abb 16 und Ab...

Страница 37: ...r Teilnahme am Stra enverkehr ist die Vorrichtung abzunehmen oder zu sperren 31 2 GIESSVORRICHTUNG ZWISCHEN DEN PFLUGSCHAREN Zur lokalisierten Verteilung auf jeder Pflanze einer kleinen einstellbaren...

Страница 38: ...det werden dabei die Hinweise auf den jeweiligen Beh ltern beachten 33 0 EINSTELLUNG BEI NICHTBENUTZUNG Zum Saisonende oder w hrend einer Nichtbenutzung von einem oder mehreren Monaten empfiehlt sich...

Страница 39: ...FUNCIONES DEL TRACTORISTA 39 17 0 CICLO DE TRABAJO 39 18 0 PUESTA EN FASE DEL EXPULSOR 39 19 0 UNIDAD DE TRASPLANTE EN FASE DE TRABAJO 39 20 0 PROFUNDIDAD DE TRASPLANTE 39 21 0 INTENSIDAD DE REFORZAMI...

Страница 40: ...antadoras TOP 24 Esta trasplantadora semiautom tica accionada por las propias ruedas de transmisi n puede funcionar exclusivamente acoplada a un tractor dotado de enganche universal de tres puntos y c...

Страница 41: ...re tractores Respetar el peso m ximo admisible sobre el eje y el peso m vil total 8 5 Durante las maniobras de enganche y desenganche del tractor poner el m ximo cuidado a fin de evitar aplastamientos...

Страница 42: ...icadas en la fig 7 Se aconseja utilizar las plantas con el cepell n muy h medo para acelerar la ca da desde el distribuidor y facilitar el arraigo Naturalmente no se debe exceder en la cantidad de agu...

Страница 43: ...laci n Las muescas de referencia fig 10C permiten regular correctamente todas las unidades de trasplante 19 0 UNIDAD DE TRASPLANTE EN FASE DE TRABAJO 19 1 Utilizar el regulador fig 11L de las ruedas d...

Страница 44: ...EN LA HILERA Los esquemas de la fig 16 y de la fig 17 ilustran respectivamente las distancias obtenibles con las relaciones de serie u opcionales Para sustituir los engranajes que se entregan de seri...

Страница 45: ...nes espec ficas 31 3 TANQUE DE 300 LITROS PARA AGUA A instalar en el enganche de 3 puntos del chasis Si hay m s de 4 hileras se aconseja instalar tanques con capacidades mayores 31 4 KIT DE PORTABANDE...

Страница 46: ...AD Al final de la temporada o cuando se contemple una inactividad de uno o m s meses se aconseja 33 1 Lavar todo el equipo sobre todo para eliminar abonos o productos qu micos y secarlo 33 2 Controlar...

Страница 47: ...43 TOP 24 CATALOGO RICAMBI CATALOGUE PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS CATALOGUE ERSATZTEILVERZEICHNIS PARTES DE RECAMBIO...

Страница 48: ...DISCO 2 907304 RONDELLA LARGA 6 3 904697 VITE TE M6x12 FL 4 401566 PROTEZIONE CENTRALE 5 983074 SPINA 6 907110 RONDELLA PIANA 18 pos codice descrizione 1 3 2 5 4 Tav 03 Tav 01 Tav 11 Tav 12 Tav 08 Tav...

Страница 49: ...MANIGLIA 9 401558 GUIDA SEDILE 10 906107 DADO ATB M12 BASSO 11 907109 RONDELLA PIANA 16 12 902557 VITE TTQS M12x80 13 421112 SUPPORTO SUPER SEDILE 14 902104 VITE TE M8x20 15 907105 RONDELLA PIANA 8 16...

Страница 50: ...46 1 1 9 17 17 1 2 2 10 18 25 25 3 11 19 26 26 4 12 20 27 27 5 13 21 28 6 14 22 22 29 7 15 23 23 30 8 8 16 24 24 31 32 32 33 34 35 35 36 37 38 39 40 41 42 42 43 43 44 45 46 TOP 24_02...

Страница 51: ...ORE 20 904009 GRANO M8x16 21 401530 RUOTA CONICA Z 60 22 931021 LINGUETTA 23 990012 MANICOTTO 24 401591 INSERTO ESAGONALE 25 905004 DADO M6 ALTO 26 990011 GIUNTO CARDANICO 27 941055 SPINA ELASTICA 6x3...

Страница 52: ...10 18 25 25 3 3 11 11 26 4 4 4 12 12 20 27 5 13 21 28 6 6 6 44 47 48 34 22 29 7 7 7 7 15 23 30 8 8 6 16 17 16 24 31 33 35 35 36 37 37 38 39 40 41 52 52 19 14 41 49 42 43 45 46 50 51 Tav 06 Tav 01 Tav...

Страница 53: ...1006 PIATTO 24 421104 TELAIO CENTRALE 25 400589 DISTANZIALE 26 940527 ANELLO ELASTICO 27 904112 VITE TSEI M10x45 28 401601 PEDANA APPOGGIAPIEDI 29 401595 TUBOLARE SUPPORTO PEDANE 30 401593 SUPPORTO AN...

Страница 54: ...ADO M8 ALTO 7 902479 VITE TE M8x16 8 907305 RONDELLA PIANA LARGA 8 9 401551 CAMMA INTERNA 10 421119 SUPPORTO CAMME E TRAMOGGIE 11 900075 VITE TE M6x40 12 400456 PASTIGLIA FRENO 13 800005 MOLLA 14 4211...

Страница 55: ...INETTO 2RS 6008 8 940502 ANELLO SEEGER E 40 9 940501 ANELLO SEEGER E 32 10 905005 DADO M8 ALTO 11 60104006 PMTG PIGNONE Z 9 12 420239 TENDICATENA 13 902107 VITE TE M8x30 14 900110 VITE TE M8x45 15 400...

Страница 56: ...NO 3 400777 SEMICOPPA CON FILETTO 4 400966 SUPPORTO SEMICOPPE 5 904132 VITE TBEI M6x16 6 400158 SEMICOPPA 7 800022 MOLLA 8 400998 SUPPORTO RULLINI 9 904139 VITE TSEI M6x16 pos codice descrizione TOP 2...

Страница 57: ...075 VITE TE M6x40 11 401583 ALBERO INTERNO L 8 3cm 11 401585 ALBERO INTERNO L 10 7cm 11 401587 ALBERO INTERNO L 15 5cm 11 401589 ALBERO INTERNO L 23cm 12 401584 ALBERO ESTERNO L 10cm 12 401586 ALBERO...

Страница 58: ...17 17 2 10 10 18 25 49 50 25 25 3 3 11 19 19 26 4 12 27 5 13 13 21 28 6 14 14 14 14 29 7 15 30 8 8 8 16 24 31 32 32 32 34 33 35 35 36 37 38 39 40 41 20 42 45 46 47 48 22 23 43 44 Tav 10 Tav XXX Tav 09...

Страница 59: ...LLA 4 21 900143 VITE TE M10x40 22 902248 VITE TE M16x55 23 902141 VITE TE M10x30 24 900223 VITE TE M14x100 25 907108 RONDELLA PIANA 14 26 906108 DADO ATB M14 BASSO 27 902264 VITE TE M16x170 28 400791...

Страница 60: ...56 1 9 17 2 10 18 25 3 11 19 19 26 4 12 20 27 5 13 21 28 6 6 14 14 14 14 22 29 7 15 23 30 8 8 8 8 8 16 24 32 33 45 46 47 52 48 49 51 44 50 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 31 6 TOP 24_09...

Страница 61: ...900114 VITE TE M8x65 23 400228 DISTANZIALE 24 400882 RONDELLA ACCIAIO 12 2 25 900152 VITE TE M10x85 26 900187 VITE TE M12x90 27 904159 VITE TSEI M6x30 28 401271 DISTANZIALE 29 904145 VITE TBEI M6x10...

Страница 62: ...58 1 9 9 31 17 2 2 2 36 36 10 38 38 37 10 18 18 19 19 25 3 11 11 19 26 4 4 12 12 20 20 19 20 20 27 5 7 13 13 21 28 6 6 22 21 29 7 35 34 23 23 30 8 8 9 24 32 33 16 3 2 1 16 14 15 TOP 24_10...

Страница 63: ...RONDELLA PIANA LARGA 10 16 941202 COPIGLIA A MOLLA 4 17 401439 ADESIVO 18 900193 VITE TE M12x110 19 907309 RONDELLA PIANA 12x36x2 5 20 401252 DISTANZIALE 21 401348 FIANCATA 22 401376 DISTANZIALE 23 94...

Страница 64: ...E 2 900226 VITE TE M14x130 3 401033 BOCCOLA 4 420645 BIELLA SUPERIORE 5 420643 SUPPORTO ANTERIORE 6 420646 BIELLA INFERIORE 7 906108 DADO ATB M14 BASSO 8 907008 RONDELLA GROWER 14 pos codice descrizio...

Страница 65: ...SUPPORTO ESTERNO 10 420726 VITE REGISTRO 11 400220 BARILOTTO 12 400942 ADESIVO GRADUATO PROFONDITA 13 940506 ANELLO SEEGER E 20 14 907111 RONDELLA PIANA 20 15 400918 PERNO 16 420648 FORCELLA 17 400919...

Страница 66: ...RTAVASSOI 2 902443 VITE TE M6x10 3 421108 RIPIANO INFERIORE 4 421109 RIPIANO SUPERIORE 5 906105 DADO ATB M8 BASSO 6 421110 PALETTA 7 800019 MOLLA 8 902104 VITE TE M8x20 pos codice descrizione TOP 24_1...

Страница 67: ...ELLA IN GOMMA 9 902443 VITE TE M6x10 10 401487 ASTA DI SUPPORTO 11 905111 DADO M20 MEDIO 12 907111 RONDELLA PIANA 20 13 401565 PIASTRA 14 907011 RONDELLA GROWER 20 15 401556 STAFFA DX 16 905007 DADO M...

Страница 68: ...64 TOP 24_15 103...

Страница 69: ...930501 MAGLIA GIUNZIONE 1 2x5 16 53 907306 RONDELLA PIANA 10x30x2 5 54 800017 MOLLA TORSIONE 4 DX R M 55 800016 MOLLA TORSIONE 4 SX R M 56 400589 DISTANZIALE MOLLA R M 57 400535 DISTANZIALE 8 2x12x4...

Страница 70: ...66 TOP 24_16 32...

Страница 71: ...1 ADESIVO TRIUM 18 400404 ADESIVO C M 245x60 19 907012 RONDELLA GROWER 22 20 905408 DADO M 22x1 5 21 500276 RUOTA MOTRICE 2P DX COMPL 21 500092 RUOTA NON MOTRICE 22 500274 RUOTA MOTRICE 2P SX COMPL 22...

Страница 72: ...1 1 9 9 9 17 17 2 2 10 18 25 3 3 11 11 19 19 19 26 4 12 20 53 5 5 5 5 13 21 28 6 14 22 29 7 7 7 15 23 30 34 27 36 33 35 8 16 24 24 31 32 37 38 38 39 40 41 49 49 42 43 44 50 51 52 45 46 47 47 48 48 Ta...

Страница 73: ...VITE TE M16x170 22 400468 BOCCOLA 23 420542 BRACCIO DX 24 905105 DADO M 8 MEDIO 25 400666 DISTANZIALE 26 904963 DADO M6 FL 27 401284 PROTEZIONE DX 28 400260 SUPPORTO 29 400261 CARTER 30 902466 VITE T...

Страница 74: ...M8x20 3 907305 RONDELLA PIANA LARGA 8 4 400848 ARRESTO 5 910200 CUSCINETTO 3206 B 6 800002 MOLLA 7 420538 MOZZO 8 910111 CUSCINETTO 2RS 6205 9 940505 ANELLO SEEGER E 25 10 800001 MOLLA 11 902172 VITE...

Страница 75: ...420442 PIGNONE DOPPIO 7 400713 CARTER CATENA SX 8 930015 CATENA 9 930501 MAGLIA DI GIUNZIONE 10 905105 DADO M 8 MEDIO 11 400712 CARTER CATENA DX 12 400228 DISTANZIALE 13 907316 RONDELLA PIANA LARGA 8...

Страница 76: ...ILOTTO 2 900078 VITE TEM6x55 3 400829 ADESIVO 4 400567 CARTER 5 906104 DADO ATB M6 BASSO 6 400568 BARILOTTO 7 400103 RONDELLA 17 1 8 941052 SPINA ELASTICA 5x26 9 420172 MANOVELLA 10 907104 RONDELLA PI...

Страница 77: ...ORTICULTURE VEGETABLE GROWING TECHNOLOGY TECHNOLOGIEN F R DEN GARTENBAU TECNOLOGIAS PARA HORTICULTURA VIA GUIZZARDI 38 40054 BUDRIO BO ITALY TEL 051 80 02 53 FAX 051 69 20 611 www checchiemagli com in...

Отзывы: