Chamberlain PRO7100 Скачать руководство пользователя страница 32

SUJETAR LA CADENA Y
LA CUBIERTA DE LA RUEDA DENTADA

A. Riel en C: Deslizar la cadena alrededor de la rueda dentada del

abridor (1). Los dientes de la rueda dentada deben encajarse en la
cadena.
Alinear las salientes de la cubierta de la rueda dentada (2) con las
ranuras de la placa de montaje. Comprimir la cubierta y meter las
salientes.

B. Riel en T: Colocar la cadena sobre la rueda dentada del

abridor (1). Si es necesario, aflojar la tuerca externa en el carro
para lograr más holgura en la cadena.
Meter el segundo tornillo con arandela. PRECAUCIÓN: Usar
únicamente el tornillo previamente retirado del abridor.
Apretar ambos tornillos sólidamente a través del riel y dentro del
abridor como se muestra.
Alinear las salientes de la cubierta de la rueda dentada (2), con las
ranuras en la placa de montaje. Comprimir la cubierta y meter las
salientes.

FIJAR LA TENSION DE LA CADENA

A. Riel en C: Retirar el material de embalaje del carro y dejar el carro

en su lugar sobre el carril.
En la ménsula tensora de la cadena (1), apretar la tuerca (2) con
una llave contra el muelle (3). A medida que la tuerca se mueve, el
muelle tirará tanto de la ménsula tensora como de la ménsula de
la polea para guía de la correa (4). Apretar hasta que la distancia
entre la cadena y el carril sea aproximadamente 5-6mm.
No apretar excesivamente.

B. Riel en T: Girar la tuerca interior (1) y la arandela de presión en el

eje con rosca y en dirección opuesta al carro.
Para apretar la cadena, girar la tuerca exterior (2) en el sentido de
las manecillas del reloj. A medida que gira la tuerca, tenga cuidado
de no torcer la cadena. Cuando la cadena esté aproximadamente
13 mm por encima de la base del carril en su punto medio (3), volver
a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste. La rueda dentada
puede hacer ruido si la cadena está muy floja o muy apretada.
Al terminar la instalación, es posible que note que la cadena cuelga
al cerrar la puerta. Esto es normal. Si la cadena regresa a la
posición mostrada al abrir la puerta, no volver a ajustar la cadena.

OBSERVACIÓN: Al proporcionar mantenimiento en el futuro,
SIEMPRE tire del tirador manual de desembrague al desconectar el
carro antes de ajustar la cadena.

EL MONTAJE DE SU ABRIDOR YA HA TERMINADO.

SECCION DE INSTALACION  

-

Utilice gafas protectoras al realizar trabajos por encima de su
cabeza con el objeto de proteger sus ojos de lesiones.
Libere todas las cerraduras de la puerta del garaje existentes a
fin de evitar daño a la puerta del garaje.
Para evitar graves lesiones personales debidas a enredo con las
cuerdas, retire todas las cuerdas conectadas a la puerta del
garaje antes de instalar el abridor.
La instalación de este producto debe cumplir con las normas de
cada país.

Se recomienda que el abridor se instale 2,1 m o más por
encima del nivel del suelo, siempre y cuando el espacio lo
permita.

POSICIONAR LA MENSULA DEL CABEZAL 

El soporte del cabezal debe sujetarse rígidamente a un apoyo de
la estructura del garaje. Refuerce la pared o el techo con un
tablero de 40 mm de grosor en el caso que sea necesario. El no
hacerlo así puede causar un funcionamiento incorrecto del
sistema de reversa de seguridad.
Puede sujetar el soporte del cabezal ya sea a la pared de enfrente (1)
o al techo (3). Siga las instrucciones que mejor se adapten a sus
necesidades específicas.
Con la puerta cerrada, marque la línea central vertical (2) de la puerta
del garaje. Extienda la línea hacia la pared de enfrente por encima de
la puerta.
Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido. Trace una
línea transversal horizontal sobre la pared del cabezal 50 mm por
encima del punto mas alto, a fin de proporcionar espacio libre para el
recorrido del borde superior de la puerta.

8

16

8

7

6

SECCION DE MONTAJE  

-

SUJETAR EL CARRIL AL ABRIDOR

OBSERVACIÓN: La ubicación del carro es importante para
programar los límites de recorrido (Paso 17). ¡No cambiar la
ubicación del carro!

Coloque un trozo de cartón o de tela debajo del abridor para proteger
la cubierta del propio abridor. Para mayor conveniencia, colocar un
apoyo debajo the door end of rail.

A. Riel en C: Quitar los cuatro tornillos con arandelas (1) de la parte

superior del abridor.

Colocar las ménsulas de los dos carriles (2) a través de la parte
superior del abridor, alineando los orificios de los tornillos con los
del abridor. Volver a poner los tornillos sin apretarlos a través de
las ménsulas y dentro del abridor.

Deslizar el carril bajo las ménsulas tan lejos como sea posible
hasta que el tope redondo (3) en la parte superior del carril se
apoye contra la ménsula más cercana. Apretar los cuatro tornillos
sólidamente. Precaución: ¡Utilice únicamente esos tornillos!. El
uso de cualquier otro tipo de tornillos puede causar serios
daños al abridor de la puerta.

B. Riel en T: Retirar 2 de los 4 tornillos con arandela (1) de la parte

superior del abridor. Alinear el carril a un ángulo con el abridor de
manera que un agujero en el carril y otro en el abridor se
encuentren alineados (2).

Enroscar parcialmente uno de los tornillos con arandela.
PRECAUCIÓN: ¡Use únicamente estos tornillos!. El uso de
cualquier otro tornillo causará daños considerables al abridor
de la puerta.

Alinear el carril y la espuma de poliestireno sobre la rueda dentada
del abridor. Cortar la cinta que se encuentra sobre el carril, cadena
y la espuma de poliestireno (3).

RETIRAR LA ESPUMA DE POLIESTIRENO.

5

7

5

ANTES DE EMPEZAR:

1. Observe la pared o el techo encima de la puerta del garaje.

La ménsula del cabezal 

debe fijarse sólidamente sobre apoyos

estructurales.

2. ¿Cuenta su garaje con un techo terminado?. Si éste es el caso, se

necesitará de un soporte de apoyo y de herrajes adicionales de
sujeción (no se incluyen).

3. Dependiendo de la construcción de su puerta, puede ser que

necesite de un brazo especial de la puerta. Consulte con su
distribuidor.

4. ¿Cuenta su garaje con una puerta de acceso además de la puerta

del garaje?. Si éste no es el caso, se requerirá del Accesorio de
Modelo 1702E.

INSTALACION TERMINADA  

A medida que avance con los procedimientos de montaje, instalación
y ajuste descritos en este manual, es posible que le sea útil consultar
esta ilustración, que muestra una instalación terminada.
(Se muestra la instalación con riel en C).

4

2-E

(1) Ménsula tensora de la correa

(2) Ménsula para guía

de la correa

(3) Carro

(4) Carril

(5) Soporte colgante

(6) Cable de toma de corriente

(7) Abridor

(8) Lente de lámpara

(9) Cuerda y tirador

del desembrague

(10) Brazo curvo de la puerta

(11) Brazo recto de la puerta

(12) Ménsula de la puerta 

(13) Soporte del cabezal

(14) Palanca de desembrague

del carro

Содержание PRO7100

Страница 1: ...or de la puerta de garage Modelo PRO7100 O ËÁ Â MË ÓÈÛÌfi AÓÔ ÁÌ ÙÔ Î Ú fi ÔÚÙ MÔÓÙ ÏÔ PRO7100 Istruzioni Apriporta per garage Modello PRO7100 Instruksjonene Garasjeportåpner Modell PRO7100 Instrukties Model PRO7100 Garagedeuropener Instruções Operador automático de porta Modelo PRO7100 Instruktioner Garagedörröppnare Modell PRO7100 Ohjeet Autotallin oven avaaja Malli PRO7100 D F GB BAUART GEPRÜFT...

Страница 2: ...e Mißachtung Personen bzw Sachschäden verursachen kann Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig Dieser Garagentoröffner ist so konstruiert und geprüft daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsregeln kann ernsthafte Personen oder Sachschäden verursachen Bitte beachte...

Страница 3: ...ontageplatte aus Drücken Sie auf die Abdeckung um die Zungen reinzuschieben STELLEN SIE DIE KETTENSPANNUNG EIN A C Schiene Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Laufschlitten und belassen Sie den Laufschlitten in seiner Position an der Schiene Ziehen Sie die Mutter 2 an der Wandbefestigung Spannvorrichtung 1 mit einem 17mm Schlüssel gegen die Feder 3 an Während des Anziehens der Mutter zieht d...

Страница 4: ... zu biegen an der sich Befestigungslöcher befinden Bohren Sie in die selbsttragenden Bauelemente 4 5 mm Führungslöcher oder 10 mm in der Decke für Dübel Die abgeflachten Enden der Befestigungskonsole mit Holzschrauben 2 an den entsprechenden selbsttragenden Bauelementen befestigen 12 11 10 9 Öffner anheben und mit Schraube Sicherungsscheibe und Mutter 3 an der Deckenbefestigung anbringen Vergewiss...

Страница 5: ...tsumkehrtest 19 18 VERBINDEN DES TORARMS MIT DEM LAUFSCHLITTEN A EINBAU EINTEILIGER TORE Ziehen Sie den Notentriegelungsgriff nach unten um den Laufschlitten zu entkoppeln Verbinden Sie die Abschnitte des geraden Torarms 1 und des gekrümmten Torarms 2 mit Hilfe der Kleinteile 3 4 5 um die annähernd größtmögliche Länge zu erreichen Verbinden Sie bei geschlossenem Tor den geraden Torarmabschnitt mit...

Страница 6: ...Code akzeptiert Einstellung des Empfängers auf den entsprechenden Fernbedienungscode 1 Drücken Sie den Fernbedienungsknopf 1 lassen Sie ihn nicht los 2 Den rechten Smart Knopf 2 an der Öffnerbedienungstafel drücken und loslassen Die Lichter des Öffners blinken einmal auf 3 Lassen Sie nun den Fernbedienungsknopf los 22 21 20 5 D Der Öffner funktioniert jetzt wenn der Fernbedienungsknopf gedrückt wi...

Страница 7: ...ebrochener Draht vorliegt Sind alle Drahtverbindungen in Ordnung Siehe Schritt 20 nochmals durch 3 Der Öffner funktioniert mit der Leuchttaste aber nicht mit der Fernbedienung Prüfen Sie die Batterietestlampe Ersetzen Sie die Batterie wenn erforderlich Wenn von zwei oder mehreren Fernbedienungssendern nur einer funktioniert ist eine Überprüfung anhand der Empfängerprogrammierungsvorschriften auf S...

Страница 8: ...h vor der Installation getestet oder die Schiene falsch positioniert könnte sich der Referenzpunkt außerhalb der gewünschten Stelle befinden oder zwei Mal vorhanden sein a Bestimmen Sie den Referenzpunkt Das Licht im grünen Wanddruckknopf blinkt kurz auf wenn der Referenzpunkt erreicht ist b Wenn sich der Referenzpunkt an der falschen Stelle befindet oder mehr als einmal vorhanden ist unterbrechen...

Страница 9: ... Sicherheit Persönliche Sicherheit Tastendruck und automatische Umkehr bei Abwärtslauf Tastendruck und automatischer Stop bei Aufwärtslauf Elektronisch Justierschrauben für voneinander unabhängige Aufwärts und Abwärtskrafteinstellung Elektrisch Niederspannungsverkabelung für Wanddrucktaste Endschaltereinstellung Elektronisch durch Smart Knopf Startschaltkreis Niederspannungsschaltkreis für Wanddru...

Страница 10: ...umineux comme rappel des consignes de sécurité à observer pour faire fonctionner l ouvre porte Ouvrez tous les verrous de porte de garage existants pour éviter d endommager la porte Installez le bouton poussoir lumineux ou tous boutons supplémentaires dans un endroit ou la porte de garage est visible mais hors de portée des enfants Ne laissez pas les enfants utiliser les boutons ou les télécommand...

Страница 11: ... la vis qui avait été enlevée de l ouvre porte Bien serrer les deux vis dans le rail et l ouvre porte comme indiqué Aligner les languettes du couvercle du pignon 2 avec les encoches de la plaque de montage Faire pression sur le couvercle et insérer les languettes RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE A Rail C Enlever l emballage du chariot et laisser le chariot en position sur le rail Sur l attache de te...

Страница 12: ...ICE soit orienté lisiblement comme indiqué 1 Attacher avec un nœud par en dessus 2 Le nœud doit être situé à 25 mm au moins de l extrémité de la corde pour empêcher son glissement A Rail C Amener l autre extrémité de la corde dans le trou de l arrêt de désengagement du chariot en plastique 3 et dans le trou du levier de désengagement métallique 4 13 12 11 10 B Rail T Amener l autre extrémité de la...

Страница 13: ... l aide des vis à tôle 3 fournies Percez des trous de 4 mm et utilisez des ancrages 6 si la pose se fait dans un mur sec Un endroit commode est à côté de la porte de service et hors de portée des enfants 20 19 B Installation de la porte Articulée Fermez la porte du garage Tirez la poignée de dégagement manuel vers le bas afin de dégager le chariot Faites glisser le chariot d environ 5 cm 2 po de l...

Страница 14: ... l ouvre porte n est pas dans un mode d apprentissage ou de réglage de limite le voyant ne doit pas être allumé Ouverture manuelle de la porte La porte doit être fermée complètement si possible Des ressorts distendus ou cassés peuvent provoquer la fermeture brutale d une porte ouverte A Rail C On peut ouvrir la porte manuellement en tirant la poignée de dégagement de chariot vers le bas Pour refix...

Страница 15: ...eux du bouton de commande de porte clignote pendant cinq secondes après l inversion Vérifiez le système Protecteur si vous l avez installé Si le voyant clignote corrigez l alignement 7 Le bruit de l ouvre porte est perturbant à l intérieur de la maison Si le bruit de fonctionnement de l ouvre porte pose un problème à cause de sa proximité de la zone d habitation vous pouvez installer le kit isolat...

Страница 16: ...iser un connecteur et un câble coaxial standard Enlever l extrémité de l isolation jusqu à la dimension 250mm Repositionner l antenne ACCESSOIRES PRO7100 433 1 Modèle 4330E Télécommande monofonction 2 Modèle 4332E Télécommande bifonction avec 1 interrupteur de code 3 Modèle 4333E Télécommande 3 fonctions 4 Modèle 4335E Mini télécommande à trois fonctions 5 Modèle 747E Clavier numérique d entrée sa...

Страница 17: ...tons in a location where the garage door is visible but out of the reach of children Do not allow children to operate push button s or remote control s Serious personal injury from a closing garage door may result from misuse of the opener CAUTION Activate opener only when the door is in full view free of obstructions and opener is properly adjusted No one should enter or leave the garage while th...

Страница 18: ... the tension bracket and the chain idler bracket 4 together Tighten until the distance between the chain and the rail is approximately 5 6 mm Do not overtighten B T rail Spin the inner nut 1 and lock washer down the threaded shaft away from the trolley To tighten the chain turn the outer nut 2 clockwise As you turn the nut keep the chain from twisting When the chain is approximately 13mm above the...

Страница 19: ...your opener until instructed during the travel limits programming procedure IT WILL NOT RUN See Adjustment section Connect the opener to a mains which is properly EARTHED and as specified by local code Connect the door opener only to an outlet controlled by a double pole switch 13 12 11 10 3 GB INSTALL THE LIGHT AND LENS Install a 40 watt maximum light bulb bulbs not included in the socket 1 The l...

Страница 20: ...remote control shipped with your opener Any other remote will not work until its code is programmed into your opener s receiver see Program your Opener and Remote NOTE The door should be 40 80mm from the floor after rail has been installed and trolley connected 1 Use the two buttons 1 2 on the opener panel to place the unit into limit setting mode Press and hold the button on the right 2 while you...

Страница 21: ... with young children The opener light will turn on 1 when opener is initially plugged in 2 when the power is interrupted 3 when the opener is activated The light turns off automatically after 2 1 2 minutes Bulb size is 40 Watts maximum 22 5 GB CARE OF YOUR OPENER When properly installed opener will provide high performance with a minimum of maintenance The opener does not require additional lubric...

Страница 22: ...e door Pull manual release handle Operate door manually If it is unbalanced or binding call for professional garage door service Clear any ice or snow from garage floor area where garage door closes Review Force Adjustment If door reverses in FULLY CLOSED position reset the limits Repeat safety reverse test after adjustment is complete The need for occasional adjustment of the force and limit sett...

Страница 23: ...table door arm Pull cord trolley release Safety Personal Push button and automatic reversal in down direction Push button and automatic stop in up direction Electronic Independent up and down force adjustment screws Electrical Low voltage push button wiring Limit Adjustment Electronic by Smart button Start Circuit Low voltage push button circuit Dimensions Length Overall 3 26m with standard rail H...

Страница 24: ...jenes i nøje overensstemmelse med de følgende sikkerhedsbestemmelser Såfremt de følgende instruktioner ikke overholdes kan det medføre alvorlige personskader eller skader på ejendom Forsigtig Såfremt din garage ikke har en ekstra sidedør skal model 1702E frikobling for lås side 4 installeres Dette ekstraudstyr gør det muligt at betjene garageporten manuelt udefra i tilfælde af strømsvigt Hold gara...

Страница 25: ... trœkke strammerbeslaget og kadestrammerullebeslaget 4 sammen Spœnd indtil afstanden mellem kœden og skinnen er ca 5 6 mm Pas på ikke at overspœnde møtrikken B T skinne Skru den indvendige møtrik 1 og låseskive ned på gevindakslen bort fra slæden Spænd kæden ved at dreje den udvendige møtrik 2 til højre i urviserretning Undgå at kæden snoes når du drejer møtrikken Når kæden er ca 13 mm over skinne...

Страница 26: ...p på en midlertidig støtte Åbneren skal enten fastgøres til en støtte eller holdes sikkert på plads af en anden person Løft skinnen indtil skinnebeslaget og vægbeslaget samles Forbind dem med en gaffelbolt 1 Fastgør den ved at sætte en sikringsring 2 i ÅBNERENS PLACERING Bemærk Et 25 mm højt bræt 1 er passende til indstilling af en ideel afstand mellem porten og skinnen med mindre loftshøjden ikke...

Страница 27: ...elt 50 mm eller mindre fra at være lukket eller hvis den kører tilbage ved nedadgående vandring lukning Forøg den nedadgående trækkraft lukning ved at dreje reguleringen 2 urviserretning Foretag små justeringer indtil porten afslutter den nedadgående vandring lukning Efter hver justering køres åbneren gennem en hel gennemkørsel Trækkraften må ikke forøges ud over den minimale kraft der kræves til ...

Страница 28: ...g 3 Slipen fjernbetjingens trykknap Nu kan åbneren betjenes ved tryk på fjerbetjeningens trykknap Hvis du slipper trykknappen på fjernbetjeningen før åbnerknappen blinker vil åbneren ikke acceptere koden lyset Således slettes alle programmerede koder Tryk og hold Smart knappen på åbnerpanelet nede til indikatorlyset 3 slukkes ca 6 sekunder Alle de koder som åbneren har lært bliver slettet Åbneren ...

Страница 29: ... er låst jf fig 13 midterbillede d Sœt kœden på igen og indstil stoppene igen Indikatoren på vœgknappen skulle nu blinke EN GANG i den korrekte stilling 6 DK HAR DU ET PROBLEM 1 Åbneren kan hverken betjenes fra vægtrykknappen eller fjernbetjeningen Er åbneren tilsluttet stikkontakten Tilslut lampen til stikkontakten Kontrollér sikringsdåsen eller afbryderen hvis den ikke lyser Nogle stikkontakter ...

Страница 30: ...kan installeres overalt Tilslut lysledningen til klemme 3 og 4 på klemrækken Når åbneren aktiveres begynder lyset at blinke to sekunder før porten bevæger sig og fortsætter med at blinke mens porten er i bevægelse Se instruktionerne for blinklyset C Koaksial antenneadapter Brug en koaksial antennetilslutning hvis senderens rækkevidde er for kort Skær den nuværende antenne af Brug standard coaxkabe...

Страница 31: ...n de su abridor Página 6 Cuidado de su abridor Página 6 Mantenimiento de su abridor Página 6 Problemas Páginas 6 7 Característica especiales del modelo pro 7100 Página 8 Ilustración Accesorios Página 8 Ilustración Especificaciónes Página 8 Repuestos Ilustraciones 26 25 24 22 16 8 7 5 Antes de proceder al montaje de este abridor hay que comprobar que la puerta este bien equilibrada es decir que sub...

Страница 32: ...e del cabezal ya sea a la pared de enfrente 1 o al techo 3 Siga las instrucciones que mejor se adapten a sus necesidades específicas Con la puerta cerrada marque la línea central vertical 2 de la puerta del garaje Extienda la línea hacia la pared de enfrente por encima de la puerta Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido Trace una línea transversal horizontal sobre la pared del cabe...

Страница 33: ... mediante los tornillos las arandelas de presión y las tuercas 3 Revisar para asegurarse que el riel esté centrado sobre la puerta RETIRE el tablero de 25 mm de grosor Opere la puerta manualmente Si la puerta golpea en el riel suba el soporte del cabezal 12 11 10 9 SUJETE LA CUERDA Y EL TIRADOR DE DESEMBRAGUE Pasar un extremo de la cuerda a través del orificio en la parte superior del tirador rojo...

Страница 34: ...operador a través de un ciclo de recorrido completo No aumente la fuerza por encima de la cantidad mínima requerida para cerrar la puerta Si la puerta se para antes de alcanzar el límite superior aumentar la fuerza hacia arriba apertura al girar el control 1 en dirección de las manecillas del reloj Hacer ajustes pequeños hasta que la puerta se abra completamente Después de cada ajuste operar el ab...

Страница 35: ...cierre se ajusta a más de 150N se debe instalar el sistema protector Después que el abridor ha sido instalado y ajustado podrá instalar el accesorio denominado sistema protector Página 8 TIENE UN PROBLEMA Continuación Las instrucciones se incluyen en ese dispositivo El sistema protector proporciona una medida adicional de seguridad en el caso de un niño pequeño que se pueda quedar atrapado debajo ...

Страница 36: ...to con un mínimo de mantenimiento El abridor no requiere de lubricación adicional Ajustes de límites y de fuerzas Estos ajustes se deben revisar y fijar apropiadamente cuando se instale el abridor Las condiciones climáticas pueden ocasionar algunos cambios pequeños en la operación de una puerta requiriendo algunos reajustes especialmente durante el primer año de operación Consulte los ajustes de l...

Страница 37: ...una vez terminado el ajuste 11 La luz del abridor no se enciende Cambie la bombilla de 40 watts máximo Cambiar las bombillas fundidas por bombillas reforzadas 12 La luz del abridor no se apaga Es posible que exista una conexión defectuosa de tierra ya sea en el techo o en el tomacorriente que se encuentra en la pared La unidad se debe conectar a tierra 13 El abridor se esfuerza o se necesita de un...

Страница 38: ...te se puede instalar en cualquier lugar Conectar los cables de la lámpara a los terminales 3 y 4 en el bloque de terminales Cuando se active el operador la luz comenzará a centellear 2 segundos antes de que se mueva la puerta y continuará centelleando mientras la puerta esté en movimiento Consultar las instrucciones de la lámpara intermitente C Adaptador para antena coaxial Se puede utilizar una c...

Страница 39: ...ÚÔÛˆ ÈÎfi ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi Î Ù ÙÔ ÎÏ ÛÈÌÔ ÙË ÁÎ Ú fi ÔÚÙ Ó Ï Ì ÓÂÙ ÙË ÔÎÈÌ Î ıÂ Ì Ó Î È Î ÓÙ ÙÈ Ú ÙËÙÂ Ú ıÌ ÛÂÈ H ÌÔÓ Ù ÂÓ Ú ÂÈ Ó ÂÁÎ Ù ÛÙ ı ÛÂ Ì ÚÔ Ì ÓÂÚ ÁÚ Û Ó ÌÌË fi ˆ Ù ÌÂÙÚ Ù È ÛÙËÓ ÎÚË ÎÏÂÈÛ Ì ÙÔ ÙË fiÚÙ ÂÓ ı Ú ÂÈ Ó Í ÂÚÓ Ù 150 15kg Ó Ë Ó ÌË ÎÏÂÈÛ Ì ÙÔ ÙË fiÚÙ Ú ıÌÈÔÙ ÙÔÈ ÒÛÙÂ Ó Í ÂÚÓ Ù 150 ı Ú ÂÈ Ó Â Î Ù ÛÙ ı ÙÔ ÛÙËÌ ÚÔÛÙ Û ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÈ Ú ıÌ ÛÂÈ Ó ÌÂˆÓ ÁÈ Ó ÓÙÈÛÙ ıÌ ÛÂÙ ÙÔ Úfi Ï...

Страница 40: ...͈ÙÂÚÈÎfi ÍÈÌ È 2 Ì ˆÚÔÏÔÁÈ Î ÊÔÚ K ıÒ Á ÚÓ Ù ÙÔ ÍÈÌ È ÚÔÛ ÂÙ ÌË ÛÙÚÈÊÙÂ Ë Ï Û ŸÙ Ó Ë Ï Û ÊÙ ÛÂÈ ÂÚ Ô 13mm Óˆ fi ÙË ÛË ÙÔ Ô ËÁÔ ÛÙÔ Ì ÛÔ ÙÔ 3 Í Ó ÛÊ ÍÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÍÈÌ È ÁÈ Ó ÛÊ Ï ÛÂÙ ÙË Ú ıÌÈÛË Y ÂÚ ÔÏÈÎ Ï Ú ÙÂÓÙˆÌ ÓË Ï Û ı ÂÈ Û Ó Û Ó ÂÈ ÙËÓ ÍËÛË ÙÔ ıÔÚ Ô fi ÙÔÓ Ô ÔÓÙˆÙfi ÙÚÔ fi ŸÙ Ó ÔÏÔÎÏËÚˆıÂ Ë ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÛ ÍÂÙ ΠÔÈÔ ÎÚ Ì ÛÌ ÙË Ï Û fiÙ Ó Ë fiÚÙ Â Ó È ÎÏÂÈÛÙ A Ùfi Â Ó È Ê ÛÈÔÏ...

Страница 41: ...NI MO ANOI MATO ËÌ ˆÛË ŒÓ Û Ó È Ô 25mm Â Ó È ÔÏÈÎfi ÁÈ ÙËÓ Ú ıÌÈÛË ÙË È ÓÈÎ fiÛÙ ÛË ÌÂÙ Í fiÚÙ Î È Ô ËÁÔ ÂÎÙfi Î È Ó ÂÓ Ú ÂÈ ÚÎÂÙfi ÒÚÔ fi Óˆ µ ÏÙ ÙÔ ÌË ÓÈÛÌfi ÓÔ ÁÌ ÙÔ Óˆ ÛÂ Ó ÛÎ ÌÓ ÓÔ ÍÙ ÙË ÁÎ Ú fi ÔÚÙ Ô ÔıÂÙ ÛÙÂ Ó Û Ó È 25mm 1 Í ÏˆÙfi ÛÙÔ Â Óˆ Ì ÚÔ ÙË fiÚÙ ÎÔÓÙ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈÎ ÍÔÓÈÎ ÁÚ ÌÌ fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÔ Û Ì AÎÔ Ì ÛÙ ÙÔÓ Ô ËÁfi Óˆ ÛÙÔ Û Ó È AÓ Ë Ó ˆÌ ÓË fiÚÙ ÚÂÈ ÛÙÔ ÊÔÚÂ Ô ÙÚ ÍÙ ÚÔ Ù Î Ùˆ ÙÔ...

Страница 42: ...Ô Ú ÔÓ fiÚÙ ÙÔ ÊÔÚÂ Ô Ì ÂÚfiÓË ÚıÚÒÛˆ 6 AÛÊ Ï ÛÙ ÌÂ Ó ÎÙ ÏÈÔÂÈ ÚÔÛ ÂÙ Ú 7 Ó ÛÙ ÙÔÓ Î Ì ÏÔ Ú ÔÓ fiÚÙ 2 ÛÙÔ Ï ÛÈÔ ÙË fiÚÙ Ì ÙËÓ ÏÏË ÂÚfiÓË ÚıÚÒÛˆ Î È ÎÙ ÏÈÔÂÈ ÚÔÛ ÂÙ Ú EÓÒÛÙ ÙÔ Ô Ú ÔÓ  ı ÁÚ ÌÌ ÔÓÙ Ù Ô Â ÁË Ô ÒÓ Î È Û Ó ÛÙ ٠ÙÌ Ì Ù Ì ٠ÂÍ ÚÙ Ì Ù 3 4 5 È ÙËÓ Ì ÁÈÛÙË ÛÙÈ ÚfiÙËÙ Â ÈÏ ÍÙÂ Ô fiÛÔ ÙÔ Ó ÙfiÓ Û ÌÂÁ Ï ÙÂÚË fiÛÙ ÛË T ÏÔ Â Ó Û Ó ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÂ Ô ÂÚÈÛÙÚ ÂÙ ÙÔÓ ÌÂÙ ÏÏÈÎfi ÌÔ Ïfi ÂÏ ı Ú...

Страница 43: ... ÔÎÈÌ Ì ÊÔÚ ÙÔ Ì Ó Î È Î ÓÙ ÙÈ Ú ÙËÙÂ Ú ıÌ ÛÂÈ È ÈÎ Û ÓÙ Ú ÂÙ Ì ÙËÓ fiÚÙ ÛÙËÓ ÙÂÏ ˆ ÓÔÈÎÙ ı ÛË TÔ ÔıÂÙ ÛÙÂ Í ÏˆÙ Ó ÂÌ fi ÈÔ 1 Ô 40mm ÛÙÔ Â Ô Î Ùˆ fi ÙËÓ fiÚÙ ÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ ÚÔ Ù Î Ùˆ H Î ÓËÛË ÙË fiÚÙ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÛÙÚ Ê Π٠ÙËÓ Â Ê ÙË Ì ÙÔ ÂÌ fi ÈÔ AÓ ÂÓ ÙÔ Î ÓÂÈ ÂÏ ÙÙÒÛÙ ÙËÓ ÚÔ Ù Î Ùˆ ÎÏÂÈÛ Ì ÙÔ Ó ÌË Á Ú ÔÓÙ ÙÔ Ú ıÌÈÛÙÈÎfi ÙË ÚÔ Ù Ó ÌË ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ BÏ 18 Ú Óˆ E Ó Ï ÂÙ ÙË ÔÎÈÌ OÙ Ó Ë fi...

Страница 44: ...ÈÔ ÂÌ fi ÈÔ Î ıÒ Ó ÓÂÈ ı ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ 7 Ô ÚÔ ÈÚÂÙÈÎfi ÛÙËÌ ÚÔÛÙ Û ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ Ì fiÚ ÙË ÎÙ Ó Ë Ô Ô Û ÂÚ ÙˆÛË È ÎÔ ÙË fi ÂÌ fi ÈÔ Ó ÁÎ ÂÈ ÌÈ fiÚÙ Ô ÎÏ ÓÂÈ Ó ÓÔ ÍÂÈ Î È ÂÓ Â ÈÙÚ ÂÈ Û ÌÈ ÓÔÈÎÙ fiÚÙ Ó ÎÏ ÛÂÈ YNI TATAI πºÀ π π π Ì ÌÈÎÚ È È ªÂÙ fi ÓÙÂ Û ÓÂ Â Ú ÛÂÈ Ê ÛÙÂ Ó ÂÚ ÛÔ Ó 15 Ï ٠ÁÈ ÙËÓ ÍË ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ Ô Êˆ ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ Ó ÂÈ fiÙ Ó 1 ÌË ÓÈÛÌfi Û Ó Âı Ì ÙËÓ ÚÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ 2 ªÂÙ f...

Страница 45: ...ˆÛË ÙË ÂÌ ÏÂÈ XÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÔÌÔ ÍÔÓÈÎfi ÌÂÙ ÙÚÔ ÎÂÚ ÁÈ Ó ÌÂÙ ÎÈÓ ÛÂÙ ÙËÓ ÎÂÚ Â Ù ÙÔ B Ì 23 7 GR ºPONTI A TOY MHXANI MOY ANOI MATO Ó ÂÈ ÙÔ ÔıÂÙËı ۈÛÙ Ô ÌË ÓÈÛÌfi ÓÔ ÁÌ ÙÔ ı Û Ú ÂÈ ËÏ fi ÔÛË Ì ÂÏ ÈÛÙË Û ÓÙ ÚËÛË ÌË ÓÈÛÌfi ÓÔ ÁÌ ÙÔ Â ÚÂÈ ÂÙ È ÚfiÛıÂÙË Ï ÓÛË ƒ ıÌ ÛÂÈ ÔÚ ˆÓ È ÚÔÌ Î È Ó ÌÂˆÓ È Ú ıÌ ÛÂÈ Ù Ú ÂÈ Ó ÂÏÂÁ ıÔ Ó Î È Ó Á ÓÔ Ó ÛˆÛÙ Î Ù ÙËÓ ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ È Î ÈÚÈÎ Û Óı ÎÂ Ú Â...

Страница 46: ...È Î È Í Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙÂ ÙÔ ÊÔÚÂ Ô ÛÂ fiÛÙ ÛË 70o90 cm fi ÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ ı ÛË ÈÁÔ ÚÂ ÙÂ ÙÂ fiÙÈ Ô ÌÂÙ ÏÏÈÎfi ÌÔ Ïfi ÂÏÂ ı ÚˆÛË Â Ó È ÛÙËÓ ı ÛË Û Ó ÂÛË Ï Ì 13 ÎÂÓÙÚÈÎ Ô Ë d E Ó ÂÚ ÛÙÂ ÙËÓ Ï Û Î È Í Ó È ÍÙÂ Ù fiÚÈ TÔ ÂÓ ÂÈÎÙÈÎfi Ï Ì ÎÈ ÙÔ ÎÔ Ì ÈÔ ı Ú ÂÈ ÙÒÚ Ó Ó ÔÛ ÛÂÈ MIA ÊÔÚ ÛÙË ÛˆÛÙ 8 GR YNANTH ATE POB HMA 5 fiÚÙ ÓÙÈÛÙÚ ÊÂÈ ÙËÓ ÔÚÂ ÙË ˆÚ ÚÔÊ Ó ÈÙ Î È Ù Ï Ì ÎÈ ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÂÓ Ó ÔÛ ÓÔ Ó ª ˆ Û Ó ÓÙ ...

Страница 47: ... ÚÔÛÙ Û 11 ªÔÓÙ ÏÔ 1703E Ú ÔÓ The MotorLift Arm 12 ªÔÓÙ ÏÔ FLA230 ÛÙËÌ Ï Ó Ô Ó ÔÛ ÓÂÈ 13 ªÔÓÙ ÏÔ 16200LM È Îfi ÙË fiÚÙ Û fiÚÙ 14 ªÔÓÙ ÏÔ MDL100LM È Ù ÍË ÏÂÈ ÚÈ ªË ÓÈÎ fiÚÙ 15 ªÔÓÙ ÏÔ EQL01 ÛÙËÌ Â ÂÏ ı ÚˆÛË ÃÂÈÚÔÏ fiÚÙ O H IE KA ø Iø H IA À ƒ 24 23 ANTA AKTIKA PO IA PAºE Power Input 230 240V 50Hz 150W ÓÔÌ Ô Î Ó ÌË ÏÍË 700N ÈÓËÙ Ú Ô DC Permanent Lubrication ÛË 24 V DC ªÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ª ÎÔ È ÚÔÌ ƒ ı...

Страница 48: ...sistema protector facoltativo pagina 5 Illustrazione Programmazione del codice pagina 5 illustrazione Funzionament dell apriporta pagina 6 Cura dell apriporta pagina 6 Manutenzione dell apriporta pagina 6 Problemi pagine 6 7 Caratteristiche particolari del modello PRO7100 pagina 8 illustrazione Accessori pagina 8 illustrazione Specifiche pagina 8 Parti di ricambio illustrazioni 26 25 24 23 Fare in...

Страница 49: ...a catena è approssimativamente 13 mm sopra la base della rotaia nel suo punto di mezzo 3 serrare di nuovo il dado interno per assicurare la regolazione Se la catena è troppo lenta o troppo tirata il rocchetto potrà fare rumore l installazione è completa si potrà notare che la catena pende quando la porta è chiusa Questo è normale Se la catena ritorna nella posizione illustrata quando la porta è ap...

Страница 50: ...one a parete centrare la mensola 2 sulla linea di guida verticale 1 col bordo inferiore della mensola sulla linea orizzontale 6 con la freccia che punti verso il soffitto Marcare uno dei due gruppi di fori della mensola 4 o 5 Non usare i fori designati per l installazione a soffitto Trapanare fori pilota di 4 5 mm e fissare la mensola con viti per legno 3 B Installazione a soffitto prolungare la l...

Страница 51: ...rso l alto Si veda Regolazione della forza che segue Ripetere la Fase 4 17 20 17 16 4 I REGOLAZIONE DELLA FORZA La forza rilevata al bordo di chiusura della porta non deve essere superiore a 150N 15 kg Se la forza di chiusura è regolata su un valore superiore a 150N si deve installare il Sistema Protector Non usare la regolazione della forza come mezzo per compensare il fatto che la porta si incep...

Страница 52: ...ini il pulsante o il telecomando Attaccare l etichetta Attenzione sulla parete vicino al pulsante illuminato per ricordare le norme di sicurezza da rispettare Ci sono due morsetti a viti 1 nella parte dietro del pulsante illuminato 2 Rimuovere circa 6mm di materiale isolante dal cavetto da campanelli 4 Separare i fili in modo da poter collegare il filo bianco rosso alla vite del morsetto 1 e quell...

Страница 53: ...orta Cortocircuitare i morsetti 1 e 2 toccando entrambi i morsetti allo stesso tempo con un pezzo di metallo cacciavite o moneta Se l apriporta funziona controllare che non ci sia un contatto difettoso nel pulsante illuminato o un cortocircuito sotto i punti di metallo o un cavo spezzato I collegamenti elettrici sono giusti Rivedere Fase No 20 6 I FUNZIONAMENTO DELL APRIPORTA L apriporta può esser...

Страница 54: ...llare la forza verso il basso Ripetere il test di sicurezza dell inversione del movimento una volta effettuata la regolazione 11 La luce dell apriporta non si accende Sostituire la lampadina massimo 40 watts Sostituire le lampadine bruciate con lampadine heavy duty per prestazioni pesanti 12 La luce dell apriporta non si spegne Può darsi che la presa sul soffitto o sulla parete abbia una messa a t...

Страница 55: ...llata dovunque Collegare i terminali della luce ai terminali 3 e 4 del blocco dei terminali Quando l apriporta è attivato la luce comincia a lampeggiare due secondi prima che la porta si muova e continua a farlo mentre la porta è in movimento Vedere le istruzioni per la luce intermittente C Adattatore con antenna coassiale Quando il raggio dell apparecchio trasmittente è troppo breve si può usare ...

Страница 56: ...erplaatsen of bij te stellen Laat dit door een garagedeurspecialist doen Hanteer gereedschap en bevestigingsmiddelen zorgvuldig en draag geen ringen horloges of losse kleding terwijl u een garagedeuropener installeert of er onderhoud aan uitvoert Verwijder alle aan de garagedeur bevestigde touwen voordat u de garagedeuropener installeert om ernstig lichamelijk letsel door verstrikt raken te voorko...

Страница 57: ... en de riemleirolbeugel 4 naar elkaar toe Vast draaien totdat de afstand tussen de ketting en de rail ongeveer 5 6 mm is Niet te vast draaien B T rail Draai de binnenste moer 1 en borgring langs de as met schroefdraad naar beneden bij de slede vandaan Om de ketting aan te halen draait u de buitenste moer 2 met de klok mee Voorkom dat de ketting gaat kinken terwijl u de moer draait Wanneer de ketti...

Страница 58: ...ndgreep zodat het woord NOTICE in de juiste stand staat 1 Zet het vast met een overhandse knoop 2 De knoop moet minstens 25mm van het uiteinde van het koord zitten zodat hij er niet uit kan glijden A C rail Trek het andere eind van het koord door het gat in de ontkoppelingsstop van de plastic slede 3 en vervolgens door het gat in de metalen ontkoppelingshefboom 4 B T rail Trek het andere eind van ...

Страница 59: ...e stappen vergroten totdat de bovenste eindstand wordt bereikt Zie AAfstellen van de kracht dat hierop volgt Herhaal stap 4 17 20 17 16 4 NL AFSTELLEN VAN DE KRACHT De uitgeoefende kracht zoals gemeten op de sluitende rand van de deur mag niet hoger zijn dan 150N 15 kg Als de sluitkracht op een waarde wordt afgesteld die hoger is dan 150N dan moet het Protector System geïnstalleerd worden Gebruik ...

Страница 60: ...en Verkeerd gebruik van de opener kan ernstig lichamelijk letsel door een bewegende garagedeur tot gevolg hebben Laat kinderen niet aan de verlichte bedieningsknop of de afstandsbediening komen Bevestig de waarschuwingssticker op de muur naast de verlichte bedieningsknop ter herinnering aan de veiligheidsvoorschriften Er zitten 2 schroefcontacten 1 op de achterkant van de verlichte bedieningsknop ...

Страница 61: ...en blijven staan terwijl hij uitsluitend door zijn veren in evenwicht wordt gehouden Is dit niet het geval laat de deur dan bijstellen door een garagedeurspecialist Vermeerder de kracht niet om de opener te bedienen HET ONDERHOUD VAN DE DEUROPENER Als de opener goed geïnstalleerd is zal hij uitstekend werken met een minimum aan onderhoud De opener hoeft niet extra gesmeerd te worden Het afstellen ...

Страница 62: ...n naar achteren naar de opener toe om de slede los te koppelen Wanneer de stroom weer wordt hersteld trekt u de handgreep recht naar beneden De volgende keer dat de opener in werking gesteld wordt wordt de slede weer vastgekoppeld Met het Ontkoppelingsslot 1702E kunt u de slede van buiten de garage loskoppelen in geval van stroomstoring 16 In de eindstandleermodus stop de opener niet en gaat niet ...

Страница 63: ...eportens serviceverksted Håndter verktøy og deler forsiktig og ta av ringer klokker eller løse klesplagg ved installering eller reparasjon av en garasjeportåpner Fjern alle tau som er tilkoplet garasjeporten før du installerer garasjeportåpneren slik at du unngår personskade ved å bli hengende fast i disse Installasjon og elektrisk tilkopling må utføres i henhold til bestemmelsene i vedtektene for...

Страница 64: ...ten og braketten for kjedelederullen 4 sammen Stram til avstanden mellom kjedet og skinnen er omtren 5 6 mm Stram ikke for hardt B T skinne Vri den innerste mutteren 1 og låseskiven nedover den gjengede akselen og bort fra trallen Kjedet strammes ved å vri den ytre mutteren 2 mot høyre Unngå at kjedet vrir seg mens mutteren skrus rundt Når kjedet er ca 13 mm over basen midt på skinnen 3 strammer d...

Страница 65: ...elet Merk Det kan være nødvendig å løfte åpneren opp på en midlertidig støtte for at skinnen skal kunne gå klar av fjæren på seksjonsdøren Åpneren må enten festes til en støtte eller holdes på plass av en annen person Hev skinnen til skinnebrakettene og veggfestet møtes Føy sammen med sjakkelbolt 1 Fest bolten ved å sette i et ringfeste 2 FINN RIKTIG PLASSERING FOR ÅPNEREN Merk En 25 mm planke 1 e...

Страница 66: ... igjen 50 mm eller mindre fra å være helt lukket eller hvis den reverserer i løpet av ned syklusen lukke Øk ned luknings kraften ved å vri kontrollen 2 mot høyre Foreta små justeringer til porten avslutter lukkesyklusen Etter hver justering må du kjøre åpneren gjennom en hel banesyklus Øk ikke kraften utover anbefalt minimumsmengde for å lukke porten Gjør følgende hvis porten stopper før den når o...

Страница 67: ...ier med småbarn La åpneren kjøle seg ned i 15 minutter etter at du har kjørt gjennom banesyklusen 5 ganger på rad Lysparen i åpneren vil lyse når 1 Åpneren først koples til 2 Når strømmen brytes 3 Når åpneren aktiveres Lampen slås automatisk av etter 2 1 2 minutt Pærene kan være maksimalt 40 watt 22 VEDLIKEHOLD AV ÅPNEREN Hvis den er skikkelig installert skal åpneren fungere problemfritt med minim...

Страница 68: ...len har liten rekkeviddde Er batteriet installert Kontroller batteritestlampen Hvis den lyser svakt må du skifte ut batteriet Plasser fjernkontrollen et annet sted i bilen En garasjeport av metall som er isolert med metallfolie eller som har metallkledning reduserer senderens rekkevidde Bruk koaksial antenneadapter til å flytte antennen Se trinn 23 5 Porten reverserer uten grunn og lyset på åpnere...

Страница 69: ...ledningene til pol nr 3 og 4 på polblokken Når åpneren er aktivert blinker lyset i to sekunder før porten begynner å bevege seg Den fortsetter å blinke så lenge porten er i bevegelse Se instruksjonere for blinklys C Adapter for koaksialantenne En kobling for koaksialantenne kan brukes hvis overføringsrekkevidden er for kort Bryt av eksisternde antenne Bruk standard koakskabel og kobling Fjern ende...

Страница 70: ...öffner Modell PRO7100 Figures Modèle PRO7100 de ouvre porte de garage Illustrations Garage Door Operator Model PRO7100 Illustration Model PRO7100 Garageportsåbner Ilustraciones Abridor de la puerta de garage Modelo PRO7100 Ì MË ÓÈÛÌfi AÓÔ ÁÌ ÙÔ Î Ú fi ÔÚÙ MÔÓÙ ÏÔ PRO7100 Illustrazioni Apriporta per garage Modello PRO7100 Illustrasjon Model PRO7100 Garagedeuropener Afbeeldingen Garasjeportåpner Mod...

Страница 71: ...030CR 3m 706031 1 7m 706032 2 3m 706033 2 5m 706034 3m 25 29C128 NOTICE 41A2828 12B374 12 VD C 41A4980 1 433MHz 41A4981 1 418MHz 10A14 12 VD C UP CEILIN G MOUN T ONLY 41A3475 3 706011 41A4813 1A995 41D3484 RAIL GRE ASE NO 83A 4 83A4 12B380 41A3489 183B99 26 41A5158 1 41R396 2 1B4375 1 175B114 26B66 1 Schuko 26B62 2 UK 41A5170 1 433MHz 41A5170 2 418MHz 41C5182 108D48 1 41A4608 204C139 2D0452 706025...

Страница 72: ...die nachfolgend bezeichneten Garagentorantriebe Modellbezeichnung PRO 7100 xxx wird hiermit bestätigt daß sie den Schutzanforderungen entsprechen die in der Richtlinie 89 336 EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit festgelegt sind außerdem entsprechen sie den Vorschriften des Gesetzes über die elektromagnetische Verträgli...

Отзывы: