background image

- Pri dlhšom prerušení práce odpojte prístroj od zdroja prúdu.

- Dodržujte národné a medzinárodné predpisy o bezpeènosti, zdraví a ochrane pri práci.

Urèené spôsoby použitia:

Spájkovacia stanica od firmy CFH je urèená výhradne pre prácu v suchom interiéri. Spájkovacia

stanica od firmy CFH je dimenzovaná na menovité napätie 230V a môže by zapojená iba do

istených zásuviek. Spájkovacia stanica je koncipovaná na mnohostranné použitie v oblasti

elektroniky, v opravovniach, servisoch, pre domácich majstrov a amatérov, ako aj pre

modelárstvo. So Spájkovacou stanicou  od firmy CFH je možné robi mäkké spájkovanie s

cínovou spájkou a tavidlom. Spájkovacia stanica je vhodná tiež na mikrospájkovanie ako aj

na hrubé práce s plechom.
Iné použitie je neprípustné a môže vies k zraneniu. V tomto prípade výrobca nepreberá

zodpovednos.
Elektrické prístroje sa musia vždy necha krátku dobu rozohria, skôr ako dosiahnu plný výkon

a spájka sa zaène tavi.
Spájkovací hrot je nutné pri prvnom rozohriatí  (asi 240°C) pocínova pridaním tavidla a cínovej

spájky (napr.  CFH è. 52323/52325, spájka pre elektroniku naplnená tavidlom, è. 52328/52330

spájka pre domácich majstrov naplnená tavidlom, è. 52333/52335 spájka na rádiové spoje

naplnená tavidlom). Tu postupujte nasledujúcim spôsobom:
-  rozohrejte spájkovací hrot asi na 240 °C

-  na spájkovací hrot pridajte trochu cínovej spájky

-  nechajte tekutú cínovú spájku rovnomerne obtiec spájkovaciu hranu, aby bola celá dokola

potiahnutá

Výmena spájkovacieho hrotu (14):

Pred výmenou spájkovacieho hrotu (14) vytiahnite zástrèku prístroja zo zásuvky a nechajte

úplne vychladnú prístroj, spájkovaèku a spájkovaciu hranu. 

Inak hrozí nebezpeèenstvo

popálenia!

- Uvo¾nite teraz upevòovaciu skrutku tak ako to je znázornené na obr. III, odstráòte kovovú 

dutinku a vytiahnite spájkovací hrot (viï obr. IV).

- Potom nasaïte nový spájkovací hrot (viï obr. V), nasuòte naò kovovú dutinku a rukou pevne

utiahnite upevòovaciu skrutku (viï obr. VI).

MontហSpájkovacej stanice:

- Rameno (3) a bezpeènostný držiak (1) zoskrutkujte pomocou fixaènej skrutky (16).

- Nasaïte potom rameno (3) do urèeného otvoru (6) na spájkovacej stanici. Potom skontrolujte,

èi je táto montហbezpeèná a pevne ukotvená! Rameno je možné ukotvi tak na pravú ako 

aj na ¾avú zadnú stranu spájkovacej stanice. Na to je nutné otoèi rameno o 180°.

- Bezpeènostný držiak spájkovaèky (1) je možné plynule naklopi nahor do uhla až 45°.

- Vsuòte spájkovaèku (2) do bezpeènostného držiaku (1) a potom spojte prípojné vedenie 

spájkovaèky cez  prípojný otvor pre spájkovaèku (8) so spájkovacou stanicou.

- Skontrolujte, èi je regulátor teploty (10) nastavený na MIN (minimum) a spínaè 

ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ (9) v polohe VYPNUTÉ (teda na „0“).

- Potom, èo ste sa presvedèili, že Vᚠzdroj energie je dimenzovaný na napätie 230V, je 

možné zastrèi zástrèku spájkovacej stanice do zásuvky.

Uvedení do prevádzky:

Pred každým uvedením do prevádzky sa predvedèite, že Spájkovacia stanica, spájkovaèka

ani prípojné vedenie nie sú poškodené. Pri poškodení nepoužívajte! Prístroj

používajte poèas prevádzky 

výhradne

 na rovnom a stabilnom podklade.

- Zapnite spájkovaciu stanicu. (Spínaè ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ dajte do polohy 

ZAPNUTÉ  „

-

„).

- Regulátor teploty (10) je nastavený na „MIN“.

- Prepínaè (15) dajte do polohy „SET“. LED ukazate¾ teploty „POŽADOVANÁ

  HODNOTA“ (12) se rozsvieti.

- Otáèaním regulátorom teploty (10) nastavte teraz požadovanú teplotu. Táto hodnota sa 

ukáže na displeji.

Содержание 52216

Страница 1: ...ng 1 Bedienungsanleitung 1 Lötspitze 1 2 mm bleistiftförmig 1 Sicherheitshalterung für den Lötkolben 1 Winkelhalterung 1 Fixierungsschraube Bitte kontrollieren Sie die Ware auf Vollständigkeit Sicherheitshinweise Prüfen Sie vor Inbetriebnahme ob Ihre Stromquelle auf eine Spannung von 230V ausgelegt ist Vor der Erstinbetriebnahme die Lötstation aus der Verpackung nehmen Nicht mehr benötigtes Verpac...

Страница 2: ...Während des Betriebs für ausreichende Belüftung sorgen Achten Sie darauf dass keine giftigen Dämpfe oder Gase eingeatmet werden Schutzkleidung tragen Bei längeren Arbeitsunterbrechungen das Gerät von der Spannungsquelle trennen Nationale und internationale Sicherheits Gesundheits und Arbeitsschutzvorschriften sind zu beachten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die CFH Lötstation ist ausschließlich für de...

Страница 3: ... steht auf MIN Umschalter 15 auf Position SET stellen Die LED Temperaturanzeige SOLL WERT 12 leuchtet auf Nun durch Drehen des Temperatureinstellknopfes 10 die gewünschte Temperatur einstellen Diese wird auf dem Display angezeigt Danach den Umschalter 15 nach links auf die Position READ schieben Die LED Temperaturanzeige IST WERT 11 leuchtet auf Auf dem Display 7 können Sie nun erkennen wie sich d...

Страница 4: ...chage DEL HEATER ON 14 Panne en cuivre de fer à souder 15 Commutateur 16 Vis de fixation 17 Vis de fixation La fiche de branchement au secteur de la station de soudage ne figure pas sur les dessins Celle ci est fermement connectée au verso de l appareil par une ligne Veuillez prendre le temps de lire le mode d emploi attentivement avant de mettre l appareil en service et garder le mode d emploi po...

Страница 5: ...te en cours d utilisation Assurez vous que vous n inhalez pas de vapeurs ou gaz nocifs Porter des vêtements de protection En cas d interruption de travail plus longue déconnecter l appareil de la source de tension Respecter les règles de sécurité d hygiène et de sécurité du travail nationales et internationales Utilisation conforme La station de soudage CFH est exclusivement prévue pour l utilisat...

Страница 6: ...eil seulement sur une surface ferme et stable Allumer la station de soudage Mettre le commutateur Allumer Eteindre à la position ALLUMER Le bouton de réglage de température 10 est à la position MIN Mettre le commutateur inverseur 15 à la position SET L affichage DEL de la température VALEUR THEORIQUE 12 est allumé Ensuite régler la température désirée en tournant le bouton de réglage de températur...

Страница 7: ...hrijving van het apparaat 1 Veiligheidshouder voor de soldeerbout 2 Soldeerbout 3 Hoekbevestiging veiligheidshouder 4 Aflegvlak voor reinigingsspons 5 Reinigingsspons 6 Sleuf voor bevestiging veiligheidshouder 7 Display voor digitale temperatuurindicatie in C 8 Aansluitbus voor de soldeerbout 9 AAN UIT schakelaar 10 Temperatuurinstelknop 11 LED temperatuurindicatie 12 LED temperatuurindicatie WERK...

Страница 8: ...der 1 en laat hem volledig afkoelen voordat het apparaat wordt opgeborgen Laat het apparaat niet zonder toezicht zo lang het ingeschakeld is Als het apparaat niet gebruikt wordt moet het op een veilige plek en beschermd tegen stof en vocht worden opgeborgen Controleer het soldeerstation de soldeerbout en de netsnoeren elke keer op beschadigingen voordat het apparaat wordt ingeschakeld Gebruik het ...

Страница 9: ...imum ingesteld en de aan uit schakelaar 9 in de UIT stand dus op 0 staat Nadat u gecontroleerd hebt of uw stroombron geschikt is voor een spanning van 230V kunt u de stekker van het soldeerstation in het stopcontact steken Inschakeling Elke keer voordat het soldeerstation wordt ingeschakeld moeten soldeerbout en netsnoeren worden gecontroleerd op beschadigingen Gebruik het apparaat bij beschadigin...

Страница 10: ... huisvuil als afval verwerkt worden Breng voortaan alle elektrische of elektronische apparaten naar de gemeentelijke inzamelpunten in uw gemeente Technische gegevens Toegestane belasting AC 230 V 50 Hz Uitgangsspanning 24 V Toegestane opname 48 W Beschermingsklasse II Temperatuur soldeerpunten tussen 150 C en 420 C traploos regelbaar ITALIANO Istruzioni d uso IT Descrizione dell apparecchio 1 Supp...

Страница 11: ...ciamento non vengano in contatto con calore olio o spigoli vivi Cavi di allacciamento danneggiati possono cagionare incendi corti circuiti e scariche elettriche Non toccare mai con mani umide l apparecchiatura né la spina né tutti i cavi di allacciamento Non immergere mai nell acqua né l apparecchiatura il saldatoio nonché i cavi di allacciamento La stazione di saldatura va spenta dopo l utilizzo ...

Страница 12: ...l lato sinistra che sul lato destra della stazione di saldatura Per questo è necessaria una rotazione del supporto di 180 È possibile inclinare il supporto di sicurezza per il saldatoio 1 a regolazione continua fino a 45 Inserire il saldatoio 2 nel supporto di sicurezza 1 e collegare l allacciamento di raccordo del saldatoio con la stazione di saldatura tramitela scatola di collegamento per il sal...

Страница 13: ...a garanzia non include guasti o difficoltà dell utente dovuti a danneggiamento intenzionale uso non conforme modifica errato impiego uso incauto logoramento errato assemblaggio o cattiva manutenzione Smaltimento La stazione di saldatura è fatta di numerosi materiali riciclabili Alla fine della sua durata il prodotto va smaltito separatamente dalla spazzatura domestica In futuro si prega di portare...

Страница 14: ...o do styku s árem olejem nebo ostrými hranami Po kozené pøípojné vedení mù e zpùsobit po ár krátké spojení nebo úraz elektrickým proudem Nikdy se nedotýkejte pøístroje sí ové zástrèky ani pøípojného vedení vlhkýma rukama Nikdy neponoøujte pøístroj pájedlo nebo pøípojné vedení do vody Po pou ití se musí Pájecí stanice vypnout Vytáhnìte potom zástrèku ze zásuvky pájedlo 2 odlo te do bezpeènostního d...

Страница 15: ...jné vedení pájedla pøes pøípojnou zdíøku pro pájedlo 8 s pájecí stanicí Zkontrolujte zda je regulátor teploty 10 nastaven na MIN minimum a spínaè ZAPNUTO VYPNUTO 9 v poloze VYPNUTO tedy na 0 Poté co jste se pøesvìdèili e Vá zdroj energie je dimenzován na napìtí 230V je mo né zastrèit zástrèku pájecí stanice do zásuvky Uvedení do chodu Pøed ka dým uvedením do chodu se pøedvìdète e Pájecí stanice pá...

Страница 16: ...30 V 50 Hz Výstupní napìtí 24 V Jmenovitý pøíkon 48 W Ochranná tøída II Teplota pájecích hran mezi 150 C a 420 C plynule nastavitelná MAGYAR Kezelési útmutató HU Készülék leírása 1 a forrasztópáka biztonsági tartója 2 forrasztópáka 3 derékszögû tartó 4 a tisztítószivacs tartója 5 tisztítószivacs 6 a derékszögû tartónak kijelölt rés 7 kijelzõ a C ban történõ digitális 8 a forrasztópáka csatlakozó a...

Страница 17: ...csolni a forrasztóállomást Ezután húzza ki a hálózati csatlakozót helyezze a forrasztópákát 2 a biztonsági tartójába 1 és hagyja teljesen kihûlni mielõtt a készüléket elhelyezi Ameddig a készülék használatban van nem szabad felügyelet nélkül hagyni Ha nem használja a készüléket tárolja egy portól és nedvességtõl védett biztonságos helyen Ellenõrizze a forrasztóállomást a forrasztópákát illetve a c...

Страница 18: ...yõzõdött arról hogy az Ön áramforrása 230 V ra lett tervezve csatlakoztathatja a forrasztóállomás hálózati csatlakozóját az áramforrásra Üzembe helyezése Ellenõrizze a forrasztóállomást a forrasztópákát illetve a csatlakozóvezetékeket minden újabb üzembehelyezés elõtt hogy nem e sérültek meg Sérülés esetén ne használja A készülék üzemeltetés közben kizárólag sík és stabíl felületen használandó Kap...

Страница 19: ...nyfelvétel 48 W Védelmi osztály II Forrasztóhegyek hõmérséklete 150 C és 420 C között fokozatmentesen szabályozható SLOVEN ÈINA Navodilo za uporabo SI Opis naprave 1 Varnostno dr alo za spajkalnik 2 Spajkalnik 3 Kotno dr alo 4 Odlagali èe za èistilno gobo 5 Èistilna goba 6 Re a za kotno dr alo 7 Zaslon za digitalni prikaz temperature v C 8 Prikljuèna doza za spajkalnik 9 Stikalo za VKLOP IZKLOP 10...

Страница 20: ...vsako uporabo preverite spajkalno postajo spajkalnik in prikljuène kable glede po kodb V primeru po kodb jih ne uporabljajte Med delovanjem poskrbite za zadostno prezraèevanje Pazite na to da ne vdihujete strupenih hlapov ali plinov Nosite za èitno obleko Pri dalj ih delovnih prekinitvah aparat loèite od vira napetosti Upo tevati je potrebno nacionalne in mednarodne varnostne zdravstvene predpise ...

Страница 21: ...anjem gumba za nastavitev temperature 10 nastavite eleno temperaturo Le ta se prika e na zaslonu Nato potisnite preklopnik 15 v levo na polo aj READ Zasveti LED prikaz temperature DEJANSKA VREDNOST 11 Na zaslonu 7 lahko sedaj razpoznate kako se spreminja temperatura LED prikaz HEATER ON 13 zasveti vedno takrat ko se spajkalna postaja segreva Ko je prvotno nastavljena ELENA VREDNOST dose ena LED pr...

Страница 22: ...n funcþiune aparatul faceþi vã timp pentru a citi cu atenþie acest manual de utilizare ºi pãstraþi l pentru a vã putea clarifica întrebãrile viitoare Specificaþia de livrare 1 Staþie de lipire 1 Ciocan de lipit cu cablu de racordare 1 Manual de utilizare 1 Vârf de lipire de 1 2 mm de formã creion 1 Suport de siguranþã pentru ciocanul de lipit 1 Colþare de susþinere 1 ªurub de fixare Verificaþi dac...

Страница 23: ...te sãnãtate ºi protecþie a muncii Utilizarea conformã Staþia de lipire CFH este prevãzutã exclusiv pentru utilizarea în spaþii interioare uscate Staþia de lipire CFH este conceputã pentru utilizarea cu o tensiune nominalã de 230 V ºi poate fi racordatã doar la prize cu protecþie Staþia de lipire CFH este conceputã pentru utilizare multiplã în domeniul electronic ateliere service uri de cãtre meºte...

Страница 24: ... Se aprinde LED ul afiºare temperaturã Valoarea DE REFERINÞÃ 12 Reglaþi acum temperatura doritã prin rotirea butonului pentru reglarea temperaturii 10 Aceasta se va afiºa pe Display Împingeþi apoi comutatorul 15 spre stânga în poziþia READ Se aprinde LED ul de afiºare temperaturã Valoarea EXISTENTÃ 11 Pe Display 7 puteþi acum vedea cum se modificã temperatura LED ul de afiºaj HEATER ON 13 lumineaz...

Страница 25: ...R värde 12 LED temperaturindikering BÖR värde 13 LED indikering HEATER ON 14 Lödspets 15 Omkopplare 16 Låsskruv 17 Fästskruv Lödstationens stickkontakt finns inte med på bilden Den är fast ansluten till lödstationens baksida med en en anslutningskabel Ta dig tid och läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder lödstationen första gången Förvara bruksanvisningen väl så att du alltid har den t...

Страница 26: ...itt Sörj för god ventilation när du använder lödstationen Se till att du inte andas in giftiga ångor och gaser Använd skyddskläder Skilj lödpistolen från elnätet vid längre arbetspauser Beakta och följ alla nationella och internationella säkerhets och hälsoföreskrifter samt föreskrifterna för förebyggande av olycksfall Föreskriven användning CFH lödstationen får endast användas i torra rum inomhus...

Страница 27: ...yen 7 kan du nu se hur temperaturen ändras LED indikeringen HEATER ON 13 tänds varje gång som lödstationen är på uppvärmning När det ursprungligen inställda BÖR värdet är uppnått slocknar LED indikeringen HEATER ON Nu är den önskade BÖR TEMPERATUREN uppnådd vilken du också kan se på displayen 7 och du kan börja löda Avstängning När du är färdig med arbetet rekommenderas att fukta lödspetsen 14 med...

Страница 28: ...nen 1 kolvin turvapidike 1 kulmapidike 1 kiinnitysruuvi Tarkista että toimitukseen sisältyy kaikki osat Turvallisuusmääräykset Tarkasta ennen käyttöönottoa että virtalähteesi jännite on 230 V Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ota juotinasema pakkauksesta Hävitä asianmukaisesti pakkausmateriaalit joita et enää tarvitse HUOMIO Kolvi 2 on asetettava turvapidikkeeseen 1 kun juotinasema ei ole käytössä K...

Страница 29: ...sema soveltuu niin mikrojuotoksiin kuin karkeisiin peltitöihinkin Muunlainen käyttö ei ole sallittua ja se voi aiheuttaa loukkaantumisia Tällöin valmistaja ei ole vastuussa Sähkölaitteet tarvitsevat aina lyhyen lämpenemisajan ennen kuin täysi teho saavutetaan ja juote sulaa Juotinkärki on tinattava ensimmäisellä kuumennuskerralla n 240 C juoksutteella ja juotintinalla esimerkiksi CFH juotteilla nr...

Страница 30: ...ma pois päältä ja irrota verkkopistoke Puhdista laite ainoastaan jäähtyneenä kostealla liinalla Pitemmässä käytössä juotinkärkeen voi muodostua hapettumia Ne voidaan poistaa kylmästä laitteesta hienolla teräsharjalla tai hienolla hiomapaperilla Juotinkärjen käyttöikä pitenee kun kärki tinataan uudelleen jokaisen puhdistuksen jälkeen Takuu Kassakuitti on ehdottoman välttämätön takuukorvauksen saami...

Страница 31: ...jom nehrajú Pokia je sie ové prípojné vedenie prístroja a alebo prípojné vedenie spájkovaèky po kodené musí by vymenené výrobcom v zákaznickom servise alebo podobnou kvalifikovanou osobou aby sa zabránilo riziku nebezpeèenstva Na prístroji nerobte svojvo né zmeny Pokia sa s prístrojom nejedná svedomite mô e dôjs k po iaru Spájkovaciu stanicu nepou ívajte v blízkosti hor avých látok Pred pou itím o...

Страница 32: ...chajte úplne vychladnú prístroj spájkovaèku a spájkovaciu hranu Inak hrozí nebezpeèenstvo popálenia Uvo nite teraz upevòovaciu skrutku tak ako to je znázornené na obr III odstráòte kovovú dutinku a vytiahnite spájkovací hrot viï obr IV Potom nasaïte nový spájkovací hrot viï obr V nasuòte naò kovovú dutinku a rukou pevne utiahnite upevòovaciu skrutku viï obr VI Montá Spájkovacej stanice Rameno 3 a ...

Страница 33: ...racovná doba doprava dovoz a balenie sú v prípade záruky vykonané na náklady kupujúceho Firma CFH si vyhradzuje právo sama nies eventuálne vzniknuté náklady alebo ich ïalej naúètuje kupujúcemu Záruka se nevz ahuje na vady alebo problémy u ívate a vzniknuté svojvo ným po kodením nedovoleným pou ívaním úpravami nesprávnym pou ívaním nepozorným pou ívaním opotrebovaním nesprávnou montá ou alebo nevho...

Страница 34: ...rea clean to prevent accidents Before use check if the tip is properly adjusted on the device The hot tip or the slot for the tip must not get in contact with skin hair etc Risk of burns Make sure that the connecting cable does not come in contact with heat oil or sharp edges Damaged connecting cables can cause fire short circuits and electric shock Never touch the device the plug or the connectin...

Страница 35: ...r for the soldering iron 1 can be tilted upwards up to 45 continuously Place the soldering iron 2 into the safety holder 1 and via soldering iron port connect afterwards the connecting cable of the soldering iron 8 with the soldering station Check that the temperature regulation button 10 is on MIN minimum and the ON OFF switch 9 is in position OFF on 0 After checking that your electrical source i...

Страница 36: ...ce life through the domestic waste Please bring in future all electric and electronic devices to collecting points which are locally provided Technical data Rating AC 230 V 50 Hz Output voltage 24 V Rated power input 48 W Safety class II Temperature soldering tips between 150 C and 420 C continuously adjustable ESPAÑOL Manual de uso ES Descripción del aparato 1 Soporte de seguridad para el soldado...

Страница 37: ...uede causar incendios cortocircuitos y choques eléctricos Nunca tocar con las manos mojadas el aparato el enchufe ni los cables de conexión Nunca sumergir en el agua el aparato el soldador ni los cables de conexión Después de utilizar la estación de soldadura debe ser apagada Luego retire el enchufe coloque el soldador 2 en el soporte de seguridad 1 y deje enfriar totalmente antes de guardar el ap...

Страница 38: ...rriba Encaje el soldador 2 en el soporte de seguridad 1 y después conecte el cable de conexión del soldador mediante el manguito de enchufe para el soldador 8 con la estación de soldadura Verifique que el botón de ajuste de temperatura 10 esté colocado en MÍN mínimo y el interruptor de CON DESCON 9 esté en la posición Descon o sea en O Después de verificar si la fuente de corriente tiene una tensi...

Страница 39: ...tía no incluye errores o dificultades de uso que hayan resultado de damnificaciones abusivas uso indebido modificaciones utilización incorrecta o descuidada desgaste montaje incorrecto o mal mantenimiento Eliminación La estación de soldadura se ha fabricado con varios materiales reutilizables Al final de su vida útil el producto se ha de eliminar separadamente de la basura doméstica Por favor en e...

Страница 40: ...yspissen og dens feste må ikke komme i kontakt med hud hår etc Forbrenningsfare Pass på at tilkoblingsledningene ikke kommer i kontakt med varme olje eller skarpe kanter Skadede tilkoblingsledninger kan forårsake branner kortslutninger og elektrisk støt Berør aldri apparat nettstøpsel og alle tilkoblingsledninger med fuktige hender Dykk aldri apparatet loddekolben og tilkoblingsledningene ned i va...

Страница 41: ...n 10 er stilt inn på MIN minimum og på av bryteren 9 er på posisjon Av altså på O Etter at du har kontrollert at strømkilden er dimensjonert for en spenning på 230V kan du sette inn nettstøpselet til loddestasjonen Igangsetting Kontroller før hver igangsetting loddestasjonen loddekolben og tilkoblingsledningene for skader Ikke bruk den når den er skadet Bruk apparatet under drift utelukkende på en...

Страница 42: ...2 Kolba lutownicza 3 Podpórka 4 Miejsce na g bkê do czyszczenia 5 G bka do czyszczenia 6 Rowek dla podpórki 7 Cyfrowy wy wietlacz temperatury w C 8 Gniazdo do kabla kolby lutowniczej 9 Prze cznik ZA WY 10 Ga ka do ustawiania temperatury 11 Wska nik temperatury LED 12 Wska nik temperatury LED warto æ warto æ rzeczywista zadana 13 Wska nik LED HEATER ON 14 Grot kolby lutowniczej 15 Prze cznik 16 Pok...

Страница 43: ...zenie przechowywaæ w miejscu bezpiecznym wolnym od py u i wilgoci Stacjê lutownicz kolbê lutownicz i przewody przy czeniowe sprawdziæ przed u yciem na uszkodzenia W przypadku stwierdzenia usterek nie u ywaæ urz dzenia W czasie pracy urz dzenia zapewniæ wystarczaj cy przep yw powietrza Uwa aæ na to aby nie wdychaæ truj cych oparów lub gazów Nosiæ ubranie ochronne W czasie d u szych przerw w pracy o...

Страница 44: ...y urz dzenie musi zawsze staæ na równym i stabilnym pod o u W czanie stacji lutowniczej Ustawiæ prze cznik ZA WY w po o eniu ZA Ga ka do ustawiania temperatury 10 znajduje siê w po o eniu MIN Ustawiæ prze cznik 15 na SET Wska nik temperatury LED warto æ zadana 12 zaczyna wieciæ Pokrêcaj c ga k do ustawiania temperatury 10 ustawiæ dan temperaturê Temperatura ukazywana jest na wy wietlaczu Potem prz...

Страница 45: ...ê 3 Úãëîâ äúðæà 4 Ïîäñòàâêà çà ãúáà çà èñòåíå 5 Ãúáà çà èñòåíå 6 Ïðîöåï çà úãëîâèÿ äúðæà 7 Äèñïëåé çà öèôðîâà èíäèêàöèÿ íà 8 Ñúåäèíèòåëíà áóêñà çà ïîÿëíèêà òåìïåðàòóðàòà â C 9 Ïðåâêëþ âàòåë ÂÊË ÈÇÊË 10 Êîï å çà ðåãóëèðàíå íà òåìïåðàòóðàòà 11 LED Èíäèêàöèÿ íà òåìïåðàòóðàòà 12 LED Èíäèêàöèÿ íà òåìïåðàòóðàòà ÄÅÉÑÒÂÈÒÅËÍÀ ñòîéíîñò ÇÀÄÀÄÅÍÀ ñòîéíîñò 13 LED Èíäèêàöèÿ HEATER ON 14 Âðúõ íà ïîÿëíèêà 15 Ïðå...

Страница 46: ...èáåðåòå óðåäà ãî îñòàâåòå äà èçñòèíå íàïúëíî Íå îñòàâÿéòå óðåäà áåç íàäçîð äîêàòî òîé å â åêñïëîàòàöèÿ Êîãàòî íå ðàáîòèòå ñ óðåäà ãî ñúõðàíÿâàéòå íà ñèãóðíî ìÿñòî çàùèòåí îò ïðàõ è âëàãà Ïðåäè âñÿêà çàïî âàíå íà ðàáîòà ïðîâåðåòå äà íÿìà ïîâðåäè ïî ñòàíöèÿòà çà çàïîÿâàíå ïîÿëíèêà è ñúåäèíèòåëíèòå ïðîâîäíèöè Ïðè íàëè èå íà ïîâðåäè íå ðàáîòåòå ñ óðåäà Ïîãðèæåòå ñå ïî âðåìå íà ðàáîòà äà èìà äîñòàòú íà...

Страница 47: ...à 10 å íà MIN ìèíèìàëíî è ïðåâêëþ âàòåëÿ 9 çà âêë èçêë å â ïîëîæåíèå Èçêë ò å O Ñëåä êàòî ñòå ïðîâåðèëè äàëè Âàøèÿ èçòî íèê íà òîê å ñ íàïðåæåíèå 230V Âèå ìîæåòå äà âêëþ èòå ìðåæîâèÿ ùåêåð â ñòàíöèÿòà çà çàïîÿâàíå Çàïî âàíå íà ðàáîòà Ïðåäè âñÿêî çàïî âàíå íà ðàáîòà ïðîâåðåòå äà íÿìà ïîâðåäè ïî ñòàíöèÿòà çà çàïîÿâàíå ïîÿëíèêà è ñúåäèíèòåëíèòå ïðîâîäíèöè Ïðè ïîâðåäè íå ðàáîòåòå ñ óðåäà Èçïîëçâàéòå ó...

Страница 48: ...ò è îïàêîâêà ñà çà ñìåòêà íà êóïóâà à CFH ñè çàïàçâà ïðàâîòî äàëè åâåíòóàëíî òÿ äà ïîåìå âúçíèêíàëèòå ðàçõîäè èëè äà ãè ïðåñìåòíå çà ñìåòêà íà êóïóâà à Ãàðàíöèÿòà íå âêëþ âà ãðåøêè èëè òðóäíîñòè ïðè èçïîëçâàíå âúçíèêíàëè ïîðàäè óìèøëåíà ïîâðåäà çëîóïîòðåáà èçìåíåíèå íåïðàâèëíà óïîòðåáà íåâíèìàòåëíî èçïîëçâàíå èçíîñâàíå íåïðàâèëíî ñãëîáÿâàíå èëè ëîøî òåõíè åñêî îáñëóæâàíå Îòñòðàíÿâàíå êàòî îòïàäúê ...

Отзывы: