background image

1. Benutzerinformation  Leitern Algemein nach 

EN 131-3

1.1 Vor dem Gebrauch der Leiter

a)  Sind  Sie  gesundheitlich  in  der  Lage,  die  Leiter  zu  be 

nutzen?  Bestimmte  gesundheitliche  Gegebenheiten, 

Medikamenteneinnahme,  Alkohol-  oder  Drogenmiss   brauch 

konnen bei der Benutzung der Leiter zu einer Gefiihrdung der 

Sicherheit  führen;

b) beim Transport von Leitem auf Dachtragem oder in einem 

Lastkraftwagen zur Verhinderung von Schaden sicherstellen, 

dass sie auf angemessene Weise befestigt/angebracht  sind;

c)  Prüfen  der  Leiter  nach  der  Lieferung  und  vor  der  ersten 

Benutzung,  um  den  Zustand  und  die  Funktion  aller  Teile 

festzustellen;

d)  Sichtprüfung  der  Leiter  auf  Beschiidigung  und  sichere 

Benutzung  zu  Beginn  jedes  Arbeitstages,  an  dem  die  Leiter 

benutzt werden muss;

e) für gewerbliche Benutzer ist eine regelmäßige Überprüfung 

erforderlich;

f)  sicherstellen,  dass  die  Leiter  für  den  jeweiligen  Einsatz 

geeignet ist;

g) keine beschiidigte Leiter benutzen;

h) alle Verunreinigungen an der Leiter beseitigen,

z. B. nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee;

i)  vor  der  Benutzung  einer  Leiter  bei  der  Arbeit  sollte 

eine  Risikobewertung  unter  Berücksichtigung  der 

Rechtsvorschriften  im  Land  der  Benutzung  durchgeführt 

werden.

1.2 In Stellung bringen und Aufstellen der Leiter

a) Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition aufgestellt 

werden,  z.  B.  richtiger  Aufstellwinkel  für  Anlegeleitem 

(Neigungswinkel ca. 1:4);

b)  Sperreinrichtungen,  sofem  angebracht,  müssen  vor  der 

Benutzung vollstandig gesichert werden;

c)  die  Leiter  muss  auf  einem  ebenen,  waagerechten  und 

unbeweglichen  Untergrund stehen;

d)  eine  Anlegeleiter  sollte  gegen  eine  ebene,  feste  Fläche 

gelehnt  und  vor  der  Benutzung  gesichert  werden,  z.  B. 

durch  eine  Befestigung  oder  Verwendung  einer  geeigneten 

Einrichtung zur Sicherstellung  der Standfestigkeit;

e) die Leiter darf niemals von oben her in eine neue Stellung  

gebracht werden;

f) wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf das Risiko 

einer  Kollision  zu  achten,  z.  B.  mit  Fußgängem,  Fahrzeugen 

oder Türen. Türen Uedoch nicht Notausgange) und Fenster im 

Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich;

g)  alle  durch  elektrische  Betriebsmittel  im  Arbeitsbereich  

gegebenen  Risiken feststellen,

z. B. Hochspannungs- Freileitungen oder andere freiliegende 

elektrische Betriebsmittel;

h) die Leiter muss auf ihre Fi.iBe gestellt werden, nicht auf die 

Sprossen bzw. Stufen;

i)  die  Leitem  dürfen  nicht  auf  rutschige  Flächen  gestellt 

werden (z. B. Eis, blanke Flächen oder deutlich verunreinigte 

feste  Flächen),  sofern  nicht  durch  zusätzliche  Maßnahmen 

verhindert  wird,  dass  die  Leiter  rutscht  oder  dass  die 

verunreinigten Stellen ausreichend sauber  sind.

1.3 Benutzung der Leiter

a)  Die  maximale  Nutzlast  der  jeweiligen  Leiterart  nicht 

überschreiten;

b)  nicht  zu  weit  hinauslehnen;  Benutzer  sollten  ihre 

Gürtelschnalle (den Nabel) zwischen den Holmen halten und 

mit beiden Füßen auf derselben Stufe/ Sprosse stehen;

c)  nicht  ohne  zusätzliche  Sicherung  in  größerer  Höhe  von 

einer  Anlegeleiter  wegsteigen,  z.  B.  Befestigung  oder 

Verwendung einer geeigneten Vorrichtung zur Sicherung  der 

Standsicherheit;

d)  Stehleitern  nicht  zum  Aufsteigen  auf  eine  andere  Ebene 

benutzen;

e) die obersten drei Stufen/Sprossen einer Anlegeleiter nicht 

als Standfläche benutzen;

f) Steigen Sie nicht höher als auf die 5. Sprosse von oben und 

halten Sie sich für lhre Sicherheit und bequemen Stand an den 

Leiter fest. Steigen Sie bei einer teilweise ausgezogenen Leiter, 

mit einem Sprossenpaket oben,

nicht höher als 1 Meter unterhalb des Leiterendes;

g)  Leitern  sollten  nur  für  leichte  Arbeiten  von  kurzer  Dauer 

benutzt werden;

h)  für  unvermeidbare  Arbeiten  unter  elektrischer  Spannung 

nicht leitende Leitern benutzen;

i) die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen, 

z. B. starkem Wind, benutzen;

j)  Vorsichtsmaßnahmen  treffen,  damit  keine  Kinder  auf  der 

Leiter spielen;

k)  Türen  (jedoch  nicht  Notausgange)  und  Fenster  im 

Arbeitsbereich verriegeln, falls moglich;

I) mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen; 

m)beim Aufsteigen und Absteigen an der Leiter gut fest

halten;

n) die Leiter nicht als Überbrückung benutzen;

o) beim Aufsteigen auf die Leiter geeignete Schuhe tragen;

p)  übermäßige  seitliche  Belastungen  vermeiden,  z.  B.  beim 

Bohren in Mauerwerk und Beton;

q) nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf der 

Leiter bleiben (Müdigkeit ist eine Gefahr);

r) Anlegeleitern für den Zugang zu einer größeren Höhe sollten 

mindestens 1 m über den Anlegepunkt hinaus ausgeschoben 

werden;

s) Gegenstände, die beim Besteigen einer Leiter transportiert 

werden, sollten nicht schwer und leicht zu handhaben sein;

t)  Arbeiten,  die  eine  seitliche  Belastung  bei  Stehleitem 

bewirken, z. B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe (z. B. 

Mauerwerk oder Beton), vermeiden;

u)  beim  Arbeiten  auf  einer  Leiter  mit  einer  Hand 

festhalten  oder,  falls  dies  nicht  möglich  ist,  zusätzliche 

Sicherheitsvorkehrungen  treffen.

1.4 Reparatur, Wartung und Lagerung

Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter müssen von 

einer sachkundigen Person und den Anleitungen

des  Herstellers  entsprechend  durchgeführt  werden.  Leitern 

sollten  in  Übereinstimmung  mit  den  Anleitungen  des 

Herstellers gelagert werden.

15

Содержание BAMBOO

Страница 1: ...7 8 9 OPERATING INSTRUCTIONS AND USER MANUAL 9 Wall protection Top stile Buttons for collapsing the top tiles Rungs Lock indicators Buttons for pushing in the entire ladder Base crossbar End cap ladder stile Non slip feet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Wandschutz Top Holme Verriegelung Wandadstandshalter Sprossen Verriegelungsanzeigen Knöpfe zum Einschieben der gesamten Leiter Standfußtravers...

Страница 2: ...MBOO OPERATING INSTRUCTIONS AND USER MANUAL 28 BEDIENUNGS UND GEBRAUCHSANLEITUNG 34 mode d emploi 22 9 10 Wall protection Wall spacer arm Wall spacer locking Tool bag Rungs Lock indicators Buttons for pushing in the entire ladder Base crossbar End cap ladder stile Non slip feet 1 2 3 4 5 6 7 8 Wandschutz Arm Wandabstandshalter Verriegelung Wandadstandshalter Toolbag Sprossen Verriegelungsanzeigen ...

Страница 3: ... si des mesures complémentaires permettent d éviter que l échelle ne dérape ou si vous nettoyez suffisamment les zones souillées 1 3 Utilisation de l échelle a Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du type d échelle employé b Ne vous penchez pas trop loin la boucle de ceinture nombril de l utilisateur doit rester entre les deux montants de l échelle et ses deux pieds doivent être posés su...

Страница 4: ...face arrière du montant de l échelle et que les écrous sont entièrement vissés 2 Informations aux utilisateurs de l échelle télescopique BAMBOO Vous êtes sur le point d utiliser un appareil spécial et haut de gamme qui doit être employé avec précaution Pour ce faire nous vous recommandons de suivre les consignes suivantes étapes par étapes afin d avoir la garantie que vous utilisez cette échelle e...

Страница 5: ...un marquage rouge à côté des boutons repliez les deux montants supérieurs et recommencez l étape précédente 2 3 Utilisation correcte de l échelle télescopique BAMBOO 4 Déployez entièrement l échelle 5 Pendant le déploiement gardez les mains sur les montants et vérifiez que tous les échelons sont bien enclenchés et que le témoin de verrouillage rouge apparaît entièrement 6 Si vous ne souhaitez pas ...

Страница 6: ...ement posés contre le mur 11 Ne dépassez pas le 4ème échelon en partant du haut Tenez vous bien aux montants supérieurs pour assurer votre sécurité et votre maintien sur l échelle Si l échelle n est que partiellement déployée laissez toujours 1 mètre d échelle devant vous Si vous suivez correctement ces consignes vous disposerez toujours du bon maintien sur l échelle et pourrez vous maintenir en t...

Страница 7: ...ce concernée Une échelle ne peut pas être utilisée par plus d une personne à la fois Veillez à ce que l échelle soit sécurisée à tout moment contre tout risque de dérapage En cas de doute attachez l échelle ou enfoncer les pieds de l échelle pour les bloquer Si vous utilisez l échelle pour accéder à un toit veuillez à ce que l échelle dépasse le bord du toit d 1 m afin de que vous ayez un maintien...

Страница 8: ...l échelle avec précaution d Évitez de percuter d autres objets avec l échelle Si le montant est cabossé ou endommagé il deviendra difficile voire impossible de déployer ou de replier l échelle e Stockez l échelle entièrement repliée à la verticale sur ses pieds posée contre une surface horizontale f Stockez toujours l échelle dans un endroit sec L humidité peut avoir des effets néfastes sur l état...

Страница 9: ...e ladder from slipping or where the soiled areas are sufficiently clean to allow it 1 3 Using the ladder a Do not exceed the maximum load capacity of the respective type of ladder b Do not overreach users should keep their belt buckle i e their navel between the beams and stand with both feet on the same step rung c Do not climb up a single section ladder to work at an elevated height without addi...

Страница 10: ...e plastic end cap in the stile 2 User information telescopic ladder BAMBOO You are using a special and high quality device which must be used with care Therefore when using this ladder follow exactly the following step by step instructions as a fixed guide Before use always mount the base crossbar Therefore follow the following instructions 1 The accessories include 2 screws with washers pre assem...

Страница 11: ... the buttons If a red mark appears next to the buttons unlock them and release them after collapsing the top stiles Repeat this process until the top stile is correctly locked and no red mark is visible 3 Correct use of this Bamboo ladder 4 Fully extend the ladder 5 When extending the ladder make sure that all rungs are clicked into place and the red locking indicator is fully visible 6 If you do ...

Страница 12: ...h rubber wall protectors 11 Do not use the top four rungs of a stepladder and hold on to the top stiles for your safety and to ensure comfortable standing If the ladder is partially extended with one set of rungs on top do not climb higher than 1 metre under the end of the ladder If you follow this correctly you are always in the right position on the ladder and can hold on securely to the top sti...

Страница 13: ... by more than 1 person at the same time Ensure that the ladder is secured against slipping at all times If not sure tie the ladder firmly or pin into the ground to secure the ladder base If you are using the ladder to access a roof make sure that the ladder projects 1 m above the roof edge so that you have sufficient support when climbing up onto the roof Do not climb higher than the roof edge to ...

Страница 14: ... into anything with the ladder If any of the stiles are dented or damaged the ladder will be difficult to open or close or may not work at all e Store the ladder fully closed and in a vertical position standing on both feet and leaning against a vertical surface f Always store the ladder in a dry place Damp conditions could have a detrimental effect on the condition and functioning of this product...

Страница 15: ...inigte feste Flächen sofern nicht durch zusätzliche Maßnahmen verhindert wird dass die Leiter rutscht oder dass die verunreinigten Stellen ausreichend sauber sind 1 3 Benutzung der Leiter a Die maximale Nutzlast der jeweiligen Leiterart nicht überschreiten b nicht zu weit hinauslehnen Benutzer sollten ihre Gürtelschnalle den Nabel zwischen den Holmen halten und mit beiden Füßen auf derselben Stufe...

Страница 16: ...er Unterseite der Leiterholme Kontrollieren Sie ob die Füße mit dem geriffelten Antirutschprofil nach unten ausgerichtet sind 7 Ziehen Sie die beiden Schrauben mit den Unterlegscheiben gut fest 8 Kontrollieren Sie ob die Schrauben auf der anderen Seite bi indig mit dem Leiterholm abschlieBen und somit vollstiindig in die Mutter eingedreht sind Die Muttern befinden sich schon vormontiert in der Pla...

Страница 17: ...te Markierung neben den Knöpfen zu sehen ist diese entriegeln und dann nach dem Einschieben der Top Holme die Knöpfe loslassen Den Vorgang des Ausziehens wiederholen bis der Top Holm korrekt verriegelt und keine rote Markierung mehr zu sehen ist 4 Ziehen Sie die Leiter vollständig aus 5 Kontrollieren Sie Während des ausziehens dass alle Sprossen einrasten und die rote Verriegelungsanzeige ganz zu ...

Страница 18: ...gummis korrekt gegen dis Wand gestellt ist 11 Steigen Sie nicht höher als auf die 4 Sprosse von oben und halten Sie sich für Ihre Sicherheit und bequemen Stand an den Top Holmen fest Steigen Sie bei einer teilweise ausgezogenen Leiter mit einem Sprossenpaket oben nicht höher als 1 Meter unterhalb des Leiterendes Wenn Sie dies korrekt befolgen stehen Sie immer in der richtigen Haltung auf Leiter un...

Страница 19: ...ine Leiter dart nicht von mehr als 1 Person zugleich genutzt werden Achten Sie darauf dass die Leiter jederzeit gegen Wegrutschen gesichert ist Im Zweifel binden Sie die Leiter fest oder schlagen Stifle in den Boden um die Leitertüße zu sichern Wenn Sie die Leiter als Zugang zu einem Dach verwenden achten Sie darauf dass die Leiter 1 m über die Dachkante hinausragt sodass Sie beim Aufsteigen auf d...

Страница 20: ...same und vorsichtige Weise ausziehen und zusammenschieben d Vermeiden mit dem Gerät gegen andere Gegenstände zu stoßen Bei einem verbeulten oder beschädigten Holm lässt sich die Leiter möglicherweise nur schwer oder überhaupt nicht mehr ausziehen oder zusammenschieben e Die Leiter vollständig geschlossen senkrecht auf den Füßen aufgestellt und gegen eine senkrechte Fläche gelehnt lagern f Die Leit...

Страница 21: ...OO OPERATING INSTRUCTIONS AND USER MANUAL 28 BEDIENUNGS UND GEBRAUCHSANLEITUNG 34 mode d emploi 22 9 10 Wall protection Wall spacer arm Wall spacer locking Tool bag Rungs Lock indicators Buttons for pushing in the entire ladder Base crossbar End cap ladder stile Non slip feet 1 2 3 4 5 6 7 8 Wandschutz Arm Wandabstandshalter Verriegelung Wandadstandshalter Toolbag Sprossen Verriegelungsanzeigen Kn...

Страница 22: ...si des mesures complémentaires permettent d éviter que l échelle ne dérape ou si vous nettoyez suffisamment les zones souillées 1 3 Utilisation de l échelle a Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du type d échelle employé b Ne vous penchez pas trop loin la boucle de ceinture nombril de l utilisateur doit rester entre les deux montants de l échelle et ses deux pieds doivent être posés sur...

Страница 23: ...e arrière du montant de l échelle et que les écrous sont entièrement vissés 2 Informations aux utilisateurs de l échelle télescopique SPACE BAMBOO Vous êtes sur le point d utiliser un appareil spécial et haut de gamme qui doit être employé avec précaution Pour ce faire nous vous recommandons de suivre les consignes suivantes étapes par étapes afin d avoir la garantie que vous utilisez cette échell...

Страница 24: ...urs conserver l échelle propre repliée et sèche Nous vous souhaitons une utilisation agréable et sûre de cette échelle Pour toute question contactez le service clients dont les coordonnées sont indiquées à la fin de ce mode d emploi ou le professionnel dont les coordonnées sont indiquées sur l autocollant collé sur l échelle 4 Tirez sur la protection murale afin de déployer simultanément les deux ...

Страница 25: ...ux morceaux de caoutchouc de protection murale soit correctement posés contre le mur 12 L écarteur et le sac à outils vous offrent davantage de confort et pour un meilleur maintien vous pouvez appuyer votre corps contre l échelle Ne pas monter sur le dernier mètre de l échelle 13 Après utilisation repliez l échelle en déverrouillant les boutons du bas d une main tout en guidant l échelle vers le b...

Страница 26: ...ce concernée Une échelle ne peut pas être utilisée par plus d une personne à la fois Veillez à ce que l échelle soit sécurisée à tout moment contre tout risque de dérapage En cas de doute attachez l échelle ou enfoncer les pieds de l échelle pour les bloquer Si vous utilisez l échelle pour accéder à un toit veuillez à ce que l échelle dépasse le bord du toit d 1 m afin de que vous ayez un maintien...

Страница 27: ...r une utilisation sûre et fiable même à l avenir b Transportez l échelle entièrement repliée sous le bras Pour ce faire tenez d une main le boîtier le verrou de l échelle situé sous le 2ème échelon placez l échelle sous votre bras et maintenez le de l autre main c Repliez et déployez l échelle avec précaution d Évitez de percuter d autres objets avec l échelle Si le montant est cabossé ou endommag...

Страница 28: ...from slipping or where the soiled areas are sufficiently clean to allow it 1 3 Using the ladder a Do not exceed the maximum load capacity of the respective type of ladder b Do not overreach users should keep their belt buckle i e their navel between the beams and stand with both feet on the same step rung c Do not climb up a single section ladder to work at an elevated height without additional sa...

Страница 29: ...t made of plastic with 2 screws included loose 2 Loosen both screws 3 Take them out of the ladder stile 4 Attach the anti slip feet at both ends of the aluminium crossbar 5 Fasten them using both loose screws 6 Slide the aluminium crossbar with the two plastic feet attached into the recesses on the bottom side of the ladder stile Check whether the feet with the ribbed anti slip profile are facing ...

Страница 30: ...dder Ensure that the ladder is kept clean collapsed and stored in a dry place We wish you safe and comfortable use of this ladder If you have any questions please contact the address below in these instructions or the address you find on the sticker on the ladder 4 Pull on the wall protection to pull the wall spacers arm by arm Only once both arms have been extended vertically you can place the wa...

Страница 31: ...ositioned against the wall with both rubber wall protectors 12 The wall spacer and the tool bag provide you with more comfort and you can lean with your body against the ladder in a better stance Do not climb on the last metre of the top of the ladder 13 Close the ladder after use by unlocking the bottom button with one hand and pushing the ladder down with the higher positioned other hand 14 Make...

Страница 32: ... more than 1 person at the same time Ensure that the ladder is secured against slipping at all times In case of doubt tie the ladder firmly or pin into the ground to secure the ladder base If you are using the ladder to access a roof make sure that the ladder projects 1 m above the roof edge so that you have sufficient support when climbing up onto the roof Do not climb higher than the roof edge t...

Страница 33: ... fully closed position and carry it under your arm Use one hand to hold one side of the unlocking housing on the underside of rung 2 take the ladder under your arm and hold it with the other hand c Open and close the ladder slowly and carefully d Make sure that you do not bump into anything with the ladder If any of the stiles are dented or damaged the ladder will be difficult to open or close or ...

Страница 34: ...inigte feste Flächen sofern nicht durch zusätzliche Maßnahmen verhindert wird dass die Leiter rutscht oder dass die verunreinigten Stellen ausreichend sauber sind 1 3 Benutzung der Leiter a Die maximale Nutzlast der jeweiligen Leiterart nicht überschreiten b nicht zu weit hinauslehnen Benutzer sollten ihre Gürtelschnalle den Nabel zwischen den Holmen halten und mit beiden Füßen auf derselben Stufe...

Страница 35: ...n der Unterseite der Leiterholme Kontrollieren Sie ob die Füße mit dem geriffelten Antirutschprofil nach unten ausgerichtet sind 7 Ziehen Sie die beiden Schrauben mit den Unterlegscheiben gut fest 8 Kontrollieren Sie ob die Schrauben auf der anderen Seite bi indig mit dem Leiterholm abschlieBen und somit vollstiindig in die Mutter eingedreht sind Die Muttern befinden sich schon vormontiert in der ...

Страница 36: ...sauber zusammengeschoben und trocken aufbewahrt wird Wir wünschen Ihnen einen sicheren und bequemen Gebrauch dieser Leiter Bei Fragen wenden Sie sich für weitere Empfehlungen an die Kontaktadresse unten in dieser Anleitung oder an die Adresse die Sie auf dem auf der Leiter befindlichen Aufkleber finden 4 Ziehen Sie an dem Wandschutz um die Wandabstandshal ter Arm für Arm auszuziehen Erst wenn beid...

Страница 37: ...en dis Wand gestellt ist 12 Der Wandabstandshalter und die Toolbag werkzeugtasche bieten Ihnen mehr Komfort und Sie können sich für einen besseren Stand mit dem Körper gegen die Leiter lehnen Den obersten Meter der Leiter nicht besteigen 13 Schieben sie die Leiter nach Gebrauch ein indem Sie die untersten Knöpfe mit einer Hand enttriegeln unt mit der anderen Hand weiter oben die Leiter nach unten ...

Страница 38: ...ustausch des betreffenden Teils in Betracht Eine Leiter dart nicht von mehr als 1 Person zugleich genutzt werden Achten Sie darauf dass die Leiter jederzeit gegen Wegrutschen gesichert ist Im Zweifel binden Sie die Leiter fest oder schlagen Stifle in den Boden um die Leitertüße zu sichern Wenn Sie die Leiter als Zugang zu einem Dach verwenden achten Sie darauf dass die Leiter 1 m über die Dachkant...

Страница 39: ...Funktions fähigkeit entsprechend gewartet werden um ihre sichere und zuverlässigeBenutzungauchinZukunftzugewährleisten b Die Leiter vollständig geschlossen unter dem Arm transportieren Dazu mit einer Hand um das Gehäuse der Sperrriegel der Leiter an der Unterseite der 2 Sprosse greifen die Leiter unter den Arm nehmen und mit der anderen Hand festhalten c Die Leiter auf bedachtsame und vorsichtige ...

Страница 40: ...Service clients www centaure fr CENTAURE 979 avenue de la gare 27610 Romilly sur Andelle ...

Отзывы: