Cavius 6005-001 Скачать руководство пользователя страница 2

NO     

Monter braketten på veggen. Påse at merket «up»  inne i braketten peker oppover

.  

Optimal 

monteringshøyde 

er 

meter 

over 

gulvet. 

Monter braketten med skruene horisontalt (ill. 1). Åpne sensoren ved å dreie baklokket mot klokken (ill.  2). Installer 

det 

medfølgende 

CR123A

 litium 

batteriet 

og 

følg 

instruksjonene 

i App’en 

for 

å melde 

opp 

sensoren 

til hub’en

DK

Monter beslaget på væggen. Optimal, 2m over jorden.  Monter med skruerne vandret (ill. 1).

Åbn sensorhovedet 

ved at dreje mod uret (ill. 2). 

Installer 

batteriet 

og 

følg 

instruktionerne 

i App 

for 

at 

forbinde sensoren til hub’en

SE

Detektorn ska placeras 

ca 2 meter över golv

. Montera 

fästet på väggen. Montera med skruvhålen horisontellt (ill. 1). Öppna sensorns huvud genom att vrida moturs (ill. 2).  Installera 

batteriet 

och 

följ 

anvisningarna 

i appen 

för 

att registrera sensorn till hubben

FI

Kiinnitä kiinnike 

seinään. 

Optimaalinen, 

2 m maanpin

-

nan yläpuolella. 

Asenna ruuvit vaakasuoraan (ill. 1).

Avaa anturin pää kääntämällä 

vastapäivään 

(ill. 2). 

Asenna 

akku 

ja noudata sovelluksessa 

olevia 

ohjeita 

anturin antamiseksi Hubiin.

NL

Monteer de beugel aan de muur

. Optimaal, 2 meter

 

boven de grond. Installeer met de schroeven horizon

-

taal (ill. 1).

Open de sensorkop door deze tegen de klok in te draa

-

ien (ill. 2). Installeer de batterij en volg de instructies in

 

de app om de sensor bij de hub te registreren

FR

Installez le support sur le mur à proximité du plafond. Positionnez les vis horizontalement (ill. 1). Ouvrez 

la 

tête 

du 

détecteur 

en 

tournant 

les 

coques

 

supérieure 

et 

inférieure 

dans 

le 

sens 

inverse 

des 

ai-

guilles 

d’une 

montre 

(ill. 

2). 

Installez 

la 

pile 

et 

suivez 

les

 

instructions 

de 

l’application 

pour 

connecter 

le 

détecteur

 

au HUB.

ES

Monte 

el 

soporte 

en 

la pared. 

Óptimo, 

2m 

por encima 

del suelo. Instale con los tornillos horizontales (ill..1).

Abra 

el cabezal del sensor girándolo en sentido con

-

trario a las 

agujas 

del 

reloj 

(ill. 

2). Instale 

la 

batería y 

siga las instrucciones de la aplicación para 

registrar el 

sensor en el concentrador

.

IT

Montare la staf

fa sul muro. Ottimo, 2 metri fuori terra. In

-

stallare con le viti orizzontali (ill. 1).

Aprire la testa del sensore ruotando in senso antiorario

 

(ill. 

2). 

Installare 

la 

batteria 

e seguire 

le 

istruzioni 

nell’app

 

per registrare il sensore sull’hub

NO     

 

Etter 

at sensoren er meldt opp, sett på baklokket ved 

å skru det med klokken. Legg sensoren i koppen (ill. 3) og sett koppen over  braketten 

med 

streken 

opp. 

 Juster 

sensorplasserin

-

gen 

før 

du 

dreier 

koppen 

med 

klokken 

for 

å 

låse 

sen

-

soren i posisjon. Påse at linjene på koppen og sensor

-

hodet danner en rett strek som peker opp (ill. 4). Hvis det er husdyr i boligen, kan man justere sensoren  til 

å tolerere 

husdyr 

inntil 

25 kg. 

ved 

å snu sensoren 

180°, slik at potene er på linje med koppens linje (ill.  5).

DK

Luk sensorhovedet og læg det i skallen. Placer skallen

 

over beslaget (ill. 3). Indstil sensorhovedplaceringen,

 

før 

du 

drejer 

skalen 

med 

uret 

for 

at 

låse 

positionen.

 

Sørg 

for

, at 

linjen 

på 

skalen 

er 

øverst 

og 

alligned 

med

 

linjen på sensorhovedet (ill. 4). I tilfælde af kæledyr

, drejes sensorhovedet 180 grd, til

 

de illustrerede poter vender op (ill. 5).

SE

Stäng sensorhuvudet och placera det i skalet. 

Placera 

skalet 

över 

konsolen

 (ill. 

3). 

Justera 

sensorhuvudets 

placering 

innan du vrider skalet medurs för att låsa 

positionen. 

Se till att linjen på skalet och sensorhuvu

-

det linjerar med varandra och att linjerna pekar uppåt  (ill. 4). Finns husdjur i lokale

n kan sensorn ställa

s så att den 

inte 

larmar 

för 

huysdjur 

på 

upp 

till 

25 

kg. 

Vrid 

sen

-

sorhuvudet 

180°, 

så 

att 

tassarna 

istället 

för linjen 

är 

i överkant (ill. 5). 

FI

Sulje anturin pää ja aseta se kuoreen. 

Aseta kuori

 

kannattimen päälle (ill. 3). Säädä anturin pään

 

sijoitus ennen kuin käännät vaipan myötäpäivään.

 

Varmista, 

että 

kuoren 

viiva 

on 

ylhäällä 

ja 

kohdistet

-

tu anturin pään viivaan (ill. 4). Jos 

lemmikkejä 

on, 

käännä 

anturin 

pää 

180 

astetta,

 

kun kuvatut tassut ovat päällä (ill. 5).

NL

Sluit de sensorkop en plaats deze in de schaal. Plaats

 

de schaal over de beugel (ill. 3). Pas de plaatsing van

 

de sensorkop aan voordat u de schaal met de klok mee

 

draait om de positie te vergrendelen. Zorg ervoor dat de

 

lijn op de schaal zich aan de bovenkant bevindt en is uit

-

gelijnd met de lijn op de sensorkop (ill. 4). In het geval van huisdieren, draai de sensorkop 180 gra

-

den, met de geïllustreerde poten aan de bovenkant (ill. 5)

 

FR

Refermez 

la 

tête 

du 

détecteur 

et 

placez-le 

dans 

la 

co

-

que. 

Placez 

cette 

coque 

sur 

le 

support 

(ill. 

3). 

Ajustez

 

la 

position 

de 

la 

tête 

du 

détecteur 

avant 

de 

tourner 

la 

coque 

dans 

le 

sens 

des 

aiguilles 

d’une 

montre 

pour 

ver

-

rouiller

. Assurez-vous 

que 

le 

trait 

sur 

le 

dessus 

de 

la 

co

-

que 

soit 

aligné 

avec 

celui 

sur 

la 

tête 

du 

détecteur 

(ill. 

4).

Au 

cas 

où 

vous 

avez 

des 

animaux, 

tournez 

la 

tête 

du

 

capteur 

à 

180 

degrés, 

avec 

les 

pattes 

dessinées 

en

 

haut (ill. 5).

ES

Cierre 

la 

cabeza 

del 

sensor 

y colóquela 

en 

la 

cubierta. 

Coloque 

la 

cubierta 

sobre 

el 

soporte 

(ill. 

3). 

Ajuste 

la 

colocación 

del cabezal del sensor antes de girar la 

carcasa 

hacia 

la 

derecha 

para 

bloquear 

la 

posición. 

Asegúrese 

de 

que 

la 

línea 

en 

la 

cubierta 

esté 

en 

la 

parte superior y alineada con la línea en el cabezal  del sensor (ill. 4). En el caso de mascotas, gire la cabeza del sensor En  el 

caso de mascotas, 

gire 

la cabeza 

del 

sensor 

180 

grados, con las patas ilustradas 

en la parte superior 

(ill. 5).

IT

Chiudere la testina del sensore e posiziona

rla nel gus

-

cio. Posiziona il guscio sopra la staf

fa (ill. 3). Regolare 

la posizione della testina del sensore prima di ruotare  lo shell 

in senso 

orario per bloccare 

la posizione. 

Ass

-

icurati che la linea sul guscio sia in alto e sia allineata  con la linea sulla testina del sensore (ill. 4). In caso di animali 

domestici, 

ruotare la testa del sen

-

sore di 180 gradi, 

con le zampe 

illustrate 

in alto 

(ill. 

5).

NO     

(Ill. 6) V

iser sensorens deteksjonsområde (90°).

Maksimal deteksjonavstand er 10 meter

.

For 

å 

spare 

strøm, 

vil 

sensoren 

gå 

i hvilemodus 

i 5 

minutter efter å ha  detektert og rapportert bevegelse. Trykk 

på 

knappen 

for å aktivere 

5 minutters 

juster

-

ingsmodus.

DK

Ill. 6 viser sensorvinklen (90 grader). Maks afstand, 10 meter

.

For at spare batteri, vil sensoren gå i dvle i 5 minutter  efter at have registreret / rapporteret en aktivitet Tryk 

på knappen 

for at aktivere 

5 minutters 

justering

-

stilstand.

SE

Ill. 6 visar sensorns detektionsområde (90°). Max detekteringsavstånd är 10 meter

.

För 

att 

spara 

batterikraft ställer sig sensorn i viloläge 

i 5 

minuter efter det att 

den har upptäckt och rapport

-

erat en aktivitet. Tryck på knappen för att aktivera 5 

minuters inställn

-

ingsläge.

FI

ill. 6 näyttää anturin kulman (90 astetta). Max etäisyys, 10 metriä. Akun säästämiseksi 

anturi menee nukkumaan 5 

minuutin 

ajan 

toiminn

an havaitsemisen 

/ raportoinnin 

jälkeen. Paina painiketta aktivoidaksesi 5 minuutin säätötilan.

NL

III. 6 toont de sensorhoek (90 graden). Maximale afstand, 10 meter

.

Om de batterij te sparen, gaat de sensor gedurende  5 minuten slapen na het waarnemen / melden van  een activiteit. Druk op de knop om de aanpassingsmodus 

van 5 

minuten te activeren.

FR

L’illustration 

indique 

la 

surface 

de 

détection 

(90 

degrés). La distance maximale est de 10 mètres. Pour 

économiser 

la 

pile, 

le 

capteur 

se 

mettra 

en 

veille 

pendant 

minutes 

après 

avoir 

détecté 

/ signalé 

une 

présence. Appuyez sur le bouton pour activer le mode de  réglage 5 minutes.

ES

Ill. 6 muestra el ángulo del sensor (90 grados). Distancia máxima, 10 metros. Para ahorrar batería, el sensor se pondrá en reposo  durante 

5 minutos 

después 

de 

detectar 

/ informar 

una 

actividad. Presione el botón para 

activar el modo de ajuste de 

5 minutos.

IT

Ill. 6 mostra l’angolo del sensore (90 gradi). Distanza massima, 10 metri. Per 

risparmiare la batteria, il sensore andrà a 

dormire 

per 5 minuti dopo aver rilevato / segnalato un’attività. Premere il pulsante 

per attivare 

la modalità 

di 

regolazione di 5 minuti.

Developed by CA

VIUS 

Aps, Julsøvej 16, DK-8600

Manufactured in P

.R.C.

Отзывы: