![Cavius 6005-001 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/cavius/6005-001/6005-001_quick-start-manual_2575002002.webp)
NO
Monter braketten på veggen. Påse at merket «up» inne i braketten peker oppover
.
Optimal
monteringshøyde
er
2
meter
over
gulvet.
Monter braketten med skruene horisontalt (ill. 1). Åpne sensoren ved å dreie baklokket mot klokken (ill. 2). Installer
det
medfølgende
CR123A
litium
batteriet
og
følg
instruksjonene
i App’en
for
å melde
opp
sensoren
til hub’en
DK
Monter beslaget på væggen. Optimal, 2m over jorden. Monter med skruerne vandret (ill. 1).
Åbn sensorhovedet
ved at dreje mod uret (ill. 2).
Installer
batteriet
og
følg
instruktionerne
i App
for
at
forbinde sensoren til hub’en
SE
Detektorn ska placeras
ca 2 meter över golv
. Montera
fästet på väggen. Montera med skruvhålen horisontellt (ill. 1). Öppna sensorns huvud genom att vrida moturs (ill. 2). Installera
batteriet
och
följ
anvisningarna
i appen
för
att registrera sensorn till hubben
FI
Kiinnitä kiinnike
seinään.
Optimaalinen,
2 m maanpin
-
nan yläpuolella.
Asenna ruuvit vaakasuoraan (ill. 1).
Avaa anturin pää kääntämällä
vastapäivään
(ill. 2).
Asenna
akku
ja noudata sovelluksessa
olevia
ohjeita
anturin antamiseksi Hubiin.
NL
Monteer de beugel aan de muur
. Optimaal, 2 meter
boven de grond. Installeer met de schroeven horizon
-
taal (ill. 1).
Open de sensorkop door deze tegen de klok in te draa
-
ien (ill. 2). Installeer de batterij en volg de instructies in
de app om de sensor bij de hub te registreren
FR
Installez le support sur le mur à proximité du plafond. Positionnez les vis horizontalement (ill. 1). Ouvrez
la
tête
du
détecteur
en
tournant
les
coques
supérieure
et
inférieure
dans
le
sens
inverse
des
ai-
guilles
d’une
montre
(ill.
2).
Installez
la
pile
et
suivez
les
instructions
de
l’application
pour
connecter
le
détecteur
au HUB.
ES
Monte
el
soporte
en
la pared.
Óptimo,
2m
por encima
del suelo. Instale con los tornillos horizontales (ill..1).
Abra
el cabezal del sensor girándolo en sentido con
-
trario a las
agujas
del
reloj
(ill.
2). Instale
la
batería y
siga las instrucciones de la aplicación para
registrar el
sensor en el concentrador
.
IT
Montare la staf
fa sul muro. Ottimo, 2 metri fuori terra. In
-
stallare con le viti orizzontali (ill. 1).
Aprire la testa del sensore ruotando in senso antiorario
(ill.
2).
Installare
la
batteria
e seguire
le
istruzioni
nell’app
per registrare il sensore sull’hub
NO
Etter
at sensoren er meldt opp, sett på baklokket ved
å skru det med klokken. Legg sensoren i koppen (ill. 3) og sett koppen over braketten
med
streken
opp.
Juster
sensorplasserin
-
gen
før
du
dreier
koppen
med
klokken
for
å
låse
sen
-
soren i posisjon. Påse at linjene på koppen og sensor
-
hodet danner en rett strek som peker opp (ill. 4). Hvis det er husdyr i boligen, kan man justere sensoren til
å tolerere
husdyr
inntil
25 kg.
ved
å snu sensoren
180°, slik at potene er på linje med koppens linje (ill. 5).
DK
Luk sensorhovedet og læg det i skallen. Placer skallen
over beslaget (ill. 3). Indstil sensorhovedplaceringen,
før
du
drejer
skalen
med
uret
for
at
låse
positionen.
Sørg
for
, at
linjen
på
skalen
er
øverst
og
alligned
med
linjen på sensorhovedet (ill. 4). I tilfælde af kæledyr
, drejes sensorhovedet 180 grd, til
de illustrerede poter vender op (ill. 5).
SE
Stäng sensorhuvudet och placera det i skalet.
Placera
skalet
över
konsolen
(ill.
3).
Justera
sensorhuvudets
placering
innan du vrider skalet medurs för att låsa
positionen.
Se till att linjen på skalet och sensorhuvu
-
det linjerar med varandra och att linjerna pekar uppåt (ill. 4). Finns husdjur i lokale
n kan sensorn ställa
s så att den
inte
larmar
för
huysdjur
på
upp
till
25
kg.
Vrid
sen
-
sorhuvudet
180°,
så
att
tassarna
istället
för linjen
är
i överkant (ill. 5).
FI
Sulje anturin pää ja aseta se kuoreen.
Aseta kuori
kannattimen päälle (ill. 3). Säädä anturin pään
sijoitus ennen kuin käännät vaipan myötäpäivään.
Varmista,
että
kuoren
viiva
on
ylhäällä
ja
kohdistet
-
tu anturin pään viivaan (ill. 4). Jos
lemmikkejä
on,
käännä
anturin
pää
180
astetta,
kun kuvatut tassut ovat päällä (ill. 5).
NL
Sluit de sensorkop en plaats deze in de schaal. Plaats
de schaal over de beugel (ill. 3). Pas de plaatsing van
de sensorkop aan voordat u de schaal met de klok mee
draait om de positie te vergrendelen. Zorg ervoor dat de
lijn op de schaal zich aan de bovenkant bevindt en is uit
-
gelijnd met de lijn op de sensorkop (ill. 4). In het geval van huisdieren, draai de sensorkop 180 gra
-
den, met de geïllustreerde poten aan de bovenkant (ill. 5)
FR
Refermez
la
tête
du
détecteur
et
placez-le
dans
la
co
-
que.
Placez
cette
coque
sur
le
support
(ill.
3).
Ajustez
la
position
de
la
tête
du
détecteur
avant
de
tourner
la
coque
dans
le
sens
des
aiguilles
d’une
montre
pour
ver
-
rouiller
. Assurez-vous
que
le
trait
sur
le
dessus
de
la
co
-
que
soit
aligné
avec
celui
sur
la
tête
du
détecteur
(ill.
4).
Au
cas
où
vous
avez
des
animaux,
tournez
la
tête
du
capteur
à
180
degrés,
avec
les
pattes
dessinées
en
haut (ill. 5).
ES
Cierre
la
cabeza
del
sensor
y colóquela
en
la
cubierta.
Coloque
la
cubierta
sobre
el
soporte
(ill.
3).
Ajuste
la
colocación
del cabezal del sensor antes de girar la
carcasa
hacia
la
derecha
para
bloquear
la
posición.
Asegúrese
de
que
la
línea
en
la
cubierta
esté
en
la
parte superior y alineada con la línea en el cabezal del sensor (ill. 4). En el caso de mascotas, gire la cabeza del sensor En el
caso de mascotas,
gire
la cabeza
del
sensor
180
grados, con las patas ilustradas
en la parte superior
(ill. 5).
IT
Chiudere la testina del sensore e posiziona
rla nel gus
-
cio. Posiziona il guscio sopra la staf
fa (ill. 3). Regolare
la posizione della testina del sensore prima di ruotare lo shell
in senso
orario per bloccare
la posizione.
Ass
-
icurati che la linea sul guscio sia in alto e sia allineata con la linea sulla testina del sensore (ill. 4). In caso di animali
domestici,
ruotare la testa del sen
-
sore di 180 gradi,
con le zampe
illustrate
in alto
(ill.
5).
NO
(Ill. 6) V
iser sensorens deteksjonsområde (90°).
Maksimal deteksjonavstand er 10 meter
.
For
å
spare
strøm,
vil
sensoren
gå
i hvilemodus
i 5
minutter efter å ha detektert og rapportert bevegelse. Trykk
på
knappen
for å aktivere
5 minutters
juster
-
ingsmodus.
DK
Ill. 6 viser sensorvinklen (90 grader). Maks afstand, 10 meter
.
For at spare batteri, vil sensoren gå i dvle i 5 minutter efter at have registreret / rapporteret en aktivitet Tryk
på knappen
for at aktivere
5 minutters
justering
-
stilstand.
SE
Ill. 6 visar sensorns detektionsområde (90°). Max detekteringsavstånd är 10 meter
.
För
att
spara
batterikraft ställer sig sensorn i viloläge
i 5
minuter efter det att
den har upptäckt och rapport
-
erat en aktivitet. Tryck på knappen för att aktivera 5
minuters inställn
-
ingsläge.
FI
ill. 6 näyttää anturin kulman (90 astetta). Max etäisyys, 10 metriä. Akun säästämiseksi
anturi menee nukkumaan 5
minuutin
ajan
toiminn
an havaitsemisen
/ raportoinnin
jälkeen. Paina painiketta aktivoidaksesi 5 minuutin säätötilan.
NL
III. 6 toont de sensorhoek (90 graden). Maximale afstand, 10 meter
.
Om de batterij te sparen, gaat de sensor gedurende 5 minuten slapen na het waarnemen / melden van een activiteit. Druk op de knop om de aanpassingsmodus
van 5
minuten te activeren.
FR
L’illustration
6
indique
la
surface
de
détection
(90
degrés). La distance maximale est de 10 mètres. Pour
économiser
la
pile,
le
capteur
se
mettra
en
veille
pendant
5
minutes
après
avoir
détecté
/ signalé
une
présence. Appuyez sur le bouton pour activer le mode de réglage 5 minutes.
ES
Ill. 6 muestra el ángulo del sensor (90 grados). Distancia máxima, 10 metros. Para ahorrar batería, el sensor se pondrá en reposo durante
5 minutos
después
de
detectar
/ informar
una
actividad. Presione el botón para
activar el modo de ajuste de
5 minutos.
IT
Ill. 6 mostra l’angolo del sensore (90 gradi). Distanza massima, 10 metri. Per
risparmiare la batteria, il sensore andrà a
dormire
per 5 minuti dopo aver rilevato / segnalato un’attività. Premere il pulsante
per attivare
la modalità
di
regolazione di 5 minuti.
Developed by CA
VIUS
Aps, Julsøvej 16, DK-8600
Manufactured in P
.R.C.