CATU MV-136 Скачать руководство пользователя страница 2

ESPAÑOL

ITALIANO

NEDERLANDS

El calzado de seguridad MV-136 - MV-137 cumple con

la Directiva de la CE en materia de equipos de protec-

ción individual (directiva 89/686/CEE) y es conforme

con los requisitos de la norma europea armonizada EN

ISO 20345:2011. Las propiedades eléctricas del

calzado cumplen con la EN 50321:1999 (bota comple-

ta).

La bota MV-136 - MV-137 resiste 10 000 voltios

(20000V para MV-137) durante tres minutos en toda

la bota, con fugas inferiores a 5 miliamperios a 5 kV.

La especificación está pensada para evitar que las

corrientes eléctricas que atraviesan al usuario inter-

fieran con el latido cardiaco.

Este calzado se ha fabricado con materiales que cum-

plen con lo establecido por la EN ISO 20345:2011 en

cuanto a calidad y rendimiento. El calzado protege los

dedos del usuario de lesiones provocadas por el impacto

de objetos o aplastamientos en entornos de trabajo.

Ofrece una protección contra los impactos de 200

julios.

Ofrece una resistencia a la compresión (aplastamiento)

de 15 000 newtons.

Este calzado cuenta con una suela de caucho vulcani-

zado para mejorar su resistencia al deslizamiento en

superficies mojadas, conforme con la EN13287:2004.

Los siguientes sellos indican que el calzado cumple con

la directiva PPE:

- Fabricante: ver suela

- CE: ver sello CE en parte superior: certificado emi-

tido por SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-

Mare, BS22 6WA. Notified Body 0120

- EN ISO 20345:2011: ver número de norma europea

en parte superior

- SB: ver parte superior. SB indica que las botas cum-

plen  con  lo  establecido  en  la  norma  EN  ISO

20345:2011 en cuanto al calzado de polímero (es

decir, completamente moldeados).

- I: ver parte superior: la clasificación ‘I’ indica que

este calzado es aislante de la electricidad

- E: ver parte superior: la clasificación ‘E’ indica que

el tacón de este calzado absorbe energía

- Doble triángulo rojo: ver parte superior: señala la

clase 0 de EN 50321:1999

- Tallas: ver suela: sellos europeos y del Reino Unido.

- Fecha de fabricación: ver parte superior: mes y año

Es importante que el calzado elegido sea adecuado

para la protección buscada y para el entorno de tra-

bajo. La idoneidad de las botas para una tarea deter-

minada solo puede establecerse con una evaluación

de riesgos completa.

CUIDADO DEL PRODUCTO

Procure lavar lo antes posible todos los productos quí-

micos fuertes y demás contaminantes. Podrían produ-

cirse daños graves si no elimina determinados productos

químicos, grasas y aceites o si no limpia el calzado

habitualmente después de usarlo.

Un calzado con cortes o daños no ofrecerá el nivel de

protección especificado. Para asegurarse de seguir dis-

frutando de una protección máxima, sustituya inme-

diatamente el calzado dañado.

El forro de la bota también debe lavarse habitualmente

con un detergente suave. No exponga las botas a tem-

peratura superiores a 50° C para secarlas.

El envase utilizado para llevar el calzado a los clientes

está pensado para proteger las botas hasta que se uti-

licen. El almacenamiento en temperaturas extremas

puede acortar la vida útil de las cubrebotas y debe evi-

tarse. 

LIMITACIONES DE USO

La bota MV-136 - MV-137 solo es apta para entornos

con intervalos de temperatura de -20°C a +60°C. Fuera

de ese intervalo, debe utilizarse otro tipo de calzado.

La bota MV-136 - MV-137 tiene una vida útil de 10 años.

Aquellas que hayan permanecido sin usar durante un

periodo de 10 años deben sustituirse. La fecha de fabri-

cación se indica claramente en la parte superior de la

bota, como se indica al dorso.

MANTENIMIENTO

Inspeccione visualmente las botas antes de ponérselas

(compruebe que no presenten cortes ni abrasiones).

Si observa zonas desgastadas, debe sustituir las botas

inmediatamente.

Si el moldeado amarillo (o blanco) de la bota es visible

a través de la suela azul de caucho, con la excepción

del agujero en el centro del talón, esto indica que la

suela de caucho está gastada y que las botas MV-136

- MV-137 deber ser sustituidas de inmediato.

Después de un año de uso, las botas deberian ser some-

tidas a nuevas pruebas.

Manual de usuario MV-136, MV-137

Le calzature di sicurezza MV-136 - MV-137 sono conformi

alla direttiva CE relativa ai Dispositivi di Protezione

Individuale (Direttiva 89/686/CEE) e soddisfano i requi-

siti previsti dalla norma europea armonizzata EN ISO

20345:2011. Le proprietà elettriche delle calzature

sono conformi alla norma EN 50321:1999 (stivale com-

pleto).

Lo stivale MV-136 - MV-137 resiste a una tensione di

10.000 volt (20000V per MV-137) applicata per 3

minuti allo stivale completo, con perdite inferiori a

5 milliampere a 5 kV. La specifica è ideata per ridurre

il rischio di interferenza con il battito cardiaco pro-

dotto dalla corrente elettrica che attraversa la per-

sona che indossa lo stivale.

Le calzature sono prodotte con materiali conformi alle

sezioni pertinenti della norma EN ISO 20345:2011 in

materia di qualità e prestazioni. Le calzature proteg-

gono le dita dei piedi di chi le indossa contro il rischio

di lesioni dovute alla caduta di oggetti e allo schiac-

ciamento in un ambiente di lavoro.

La protezione prevista contro gli urti è di 200 Joule.

La resistenza alla compressione (schiacciamento) pre-

vista è di 15.000 Newton.

Queste calzature sono provviste di suola in gomma vul-

canizzata per migliorare la resistenza antiscivolo in

condizioni di umidità, conformemente alla norma

EN13287:2011.

La marcatura indica che le calzature sono autorizzate

in base alla direttiva sui DPI e prevede le seguenti dici-

ture:

- Produttore - Vedi Suola

- CE - Vedi Marchio CE sulla tomaia - Certificato rilas-

ciato dalla società SGS United Kingdom Ltd, Weston-

super-Mare, BS22 6WA. Organismo Notificato 0120

- EN ISO 20345:2011 - Vedi Numero della Normativa

Europea sulla tomaia

- SB: vedi parte superiore. SB indica che gli stivali sod-

disfano i requisiti fondamentali della  norma EN ISO

20345:2011 sulle calzature completamente polime-

riche (vale a dire totalmente preformate). 

- I - Vedi tomaia - La classificazione “I” indica calza-

ture elettricamente isolanti

- E - Vedi tomaia - La classificazione “E” indica tallone

ad assorbimento di energia

- Doppio triangolo rosso - Vedi tomaia - indica la classe

0 della normativa EN 50321:1999

- Misura - Vedi Suola - Marcatura UK ed Europea.

- Data di fabbricazione - Vedi tomaia - Mese e Anno 

E' importante che la calzatura selezionata sia adatta

alla protezione richiesta e all'ambiente di lavoro.

L'idoneità degli stivali ad un particolare compito può

essere stabilita solo dopo avere effettuato un'analisi

dei rischi completa.

CURA DEL PRODOTTO

Assicurarsi di eliminare al più presto con il lavaggio

tutte le sostanze chimiche forti o altri tipi di contami-

nazione. La mancata rimozione di certi prodotti chi-

mici, grassi e oli, o la pulizia non regolare delle calza-

ture dopo l'utilizzo può provocare gravi danni.

Se le calzature subiscono tagli o danneggiamenti, non

continueranno a fornire il livello di protezione speci-

ficato. Per assicurare che l'utilizzatore continui a rice-

vere la massima protezione, eventuali calzature dan-

neggiate devono essere immediatamente sostituite.

È necessario pulire periodicamente anche il rivesti-

mento dello stivale con un detergente delicato. Non

esporre gli stivali a temperature superiori a 50°C duran-

te l'asciugatura.

L'imballo utilizzato per il trasporto delle calzature ai

clienti è ideato per proteggerle fino al momento

dell'uso. Per una maggiore durata di utilizzo, si consiglia

di evitare di conservare le calzature in condizioni di

temperatura estreme.

LIMITAZIONI D'USO

Lo stivale MV-136 - MV-137 è adatto per essere utilizzato

esclusivamente entro limiti di temperatura che variano

da -20°C a +60°C. Per impieghi che esulano da questi

limiti, è necessario utilizzare calzature alternative.

Lo stivale MV-136 - MV-137 ha una durata in magazzino

di 10 anni. E' necessario sostituire eventuali stivali

rimasti inutilizzati per un periodo di 10 anni. La data

di fabbricazione è chiaramente riportata sulla tomaia

dello stivale come indicato nel dettaglio sul retro.

MANUTENZIONE

E' necessario ispezionare visivamente gli stivali prima

di indossarli, verificando la presenza di tagli e abrasioni.

Se si è verificata usura, è necessario sostituire gli stivali

immediatamente con nuovi stivali.

Se la sagomatura gialla (o bianca) dello stivale è visibile

attraverso la suola blu di gomma, eccetto il foro di 6

mm al centro del tallone, significa che la suola in gom-

ma è usurata e che gli stivali MV-136 - MV-137 devono

essere immediatamente sostituiti.

Dopo un annodi utilizzare degli stivali deve essere tes-

tado.

Manuale d’uso MV-136, MV-137

Het veiligheidsschoeisel, MV-136 - MV-137 wordt aan-

geleverd, is in overeenstemming met de EC Richtlijn

inzake persoonlijke beschermingsmiddelen (Richtlijn

89/686/EEG) en beantwoordt aan de vereisten krach-

tens  de  Europese  geharmoniseerde  norm  EN  ISO

20345:2011. De elektrische eigenschappen van het

schoeisel zijn overeenstemming met EN 50321:1999

(volledige laars).

De MV-136 - MV-137 laars weerstaat 10.000 volt gedu-

rende 3 minuten voor de volledige laars, en vertoont

geen lekkage van meer dan 5 milliampère bij 5 kV.

Het product is speciaal ontworpen om het risico op

interferentie met de hartslag te verminderen door

de elektrische stroom doorheen de drager te laten

stromen.

Het schoeisel is vervaardigd uit materiaal dat in ove-

reenstemming is met de relevante secties van EN ISO

20345:2011 inzake kwaliteit en prestaties. Het schoeisel

beschermt de tenen van de drager tegen het risico op

letsel door vallende voorwerpen en tegen verplettering

in een werkomgeving.

De geleverde impactbescherming is 200 joule.

De geleverde compressiesterkte (verplettering) is

15.000 newton. Dit schoeisel is uitgerust met een gevul-

kaniseerde rubberen zool voor een beter antislipver-

mogen in natte omstandigheden, die in overeenstem-

ming is met EN 13287:2004.

Het etiket vermeldt dat voor het schoeisel een ver-

gunning is verleend krachtens de PPE-richtlijn en deze

is als volgt:

- Fabrikant – Zie zool

- EC – Zie EC-markering bovenleder – Certificaat uit-

gereikt door SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-

Mare, BS22 6WA. Notified Body 0120

- EN ISO 20345:2011 – Zie bovenleder nummer van

Europese norm

- SB: zie bovenste gedeelte. SB geeft aan dat de laar-

zen aan de essentiële eisen van de norm EN ISO

20345:2011 voldoen, met betrekking tot volledig

polymeren schoenen (dwz volledig gegoten). 

- I – Zie bovenleder – De classificatie “I” duidt op elek-

trisch isolerend schoeisel

- E – Zie bovenleder – De classificatie “e” duidt op

een energieabsorberende hiel

- Dubbele rode driehoek – Zie bovenleder – duidt op

klasse 0 van EN 50321:1999

- Maat – Zie zool - VK & Europese markering.

- Fabricagedatum – Zie bovenleder – Maand en jaar

Het is belangrijk dat het gekozen schoeisel geschikt is

voor de vereiste bescherming en de werkomgeving. De

geschiktheid van de laarzen voor een welbepaalde taak

kan enkel worden bepaald eenmaal een volledige risi-

cobeoordeling is uitgevoerd.

VERZORGING VAN HET PRODUCT

Gelieve er voor te zorgen dat alle krachtige chemicaliën

of andere soorten verontreinigingen zo snel mogelijk

worden afgewassen. Het product kan ernstig worden

beschadigd wanneer bepaalde chemicaliën, vetten en

oliën niet worden verwijderd of wanneer het schoeisel

na gebruik niet regelmatig wordt gereinigd.

Wanneer het schoeisel beschadigd raakt, zal het toch

nog het gespecificeerde beschermingsniveau bieden.

Om ervoor te zorgen dat de drager de maximale bes-

cherming blijft genieten, dient beschadigd schoeisel

onmiddellijk te worden vervangen. De voering van de

laars dient ook van tijd tot tijd te worden gereinigd

met een zacht detergent. Stel de laarzen niet bloot

aan temperaturen van meer dan 50°C wanneer u ze

laat drogen. De verpakking van het schoeisel, die wordt

gebruikt voor het transport naar de klanten, is ont-

worpen om de laarzen te beschermen tot op het ogen-

blik dat ze worden gedragen. Wanneer het product

wordt bewaard in extreme temperaturen, kan dit een

impact hebben op de nuttige levensduur ervan en dit

dient te worden vermeden.

GEBRUIKSBEPERKINGEN

De MV-136 - MV-137 schoen is enkel geschikt om te

worden gebruikt binnen een temperatuurbereik van -

20°C tot +60°C. Buiten dit temperatuurbereik dient

ander schoeisel te worden gebruikt.

De MV-136 - MV-137 schoen heeft een houdbaarheid-

stermijn van 10 jaar. Laarzen die gedurende een per-

iode van 10 jaar niet gebruikt zijn, dienen te worden

vervangen. De fabricagedatum staat duidelijk vermeld

op het bovenleder van de schoen, zoals hierboven

gedetailleerd.

ONDERHOUD

De laarzen dienen visueel te worden geïnspecteerd

alvorens ze worden gedragen. Controleer op sneden

en slijtageplekken op de laarzen. Als de gele (of witte)

moulage van de laars door de blauwe zool zichtbaar

is, met uitzondering van het gat van 6 mm in het mid-

den van de hiel, dan betekent dit dat de rubberen zool

is versleten en dat de laarzen MV-136 - MV-137 onmid-

dellijk moeten worden vervangen. Nadat de laarzen

gedurende 1 jaar zijn gedragen, dienen deze te worden

teruggestuurd en hertest.

MV-136, MV-137 Gebruikershandleiding

DEUTSCH

Bedienungsanleitung MV-136, MV-137

Das  von  MV-136  -  MV-137.  vermarktete

Sicherheitsschuhwerk erfüllt die Anforderungen der

harmonisierten  EU-Richtlinie  für  persönliche

Schutzausrüstungen  (89/686/EWG)  sowie  die

Anforderungen der Norm EN ISO 20345:2011. Die elek-

trischen Sicherheitsschuhwerk-Eigenschaften ents-

prechen den Anforderungen der Norm EN 50321 1999

(gesamter Stiefel).

Der gesamte MV-136 - MV-137 Stiefel widersteht 3

Minuten lang einer Spannung von bis zu 10.000 V

(20000V für MV-137), mit maximal 5 mA Kriechstrom

bei  5  kV.  Diese  Stiefel  wurden  entwickelt,  um

Herzprobleme zu reduzieren, die auf den Stromfluss

durch den Körper des Benutzers zurückzuführen

sind.

Das Sicherheitsschuhwerk wurde aus Materialien her-

gestellt, die den Anforderungen der Norm ISO 20345

2011 bezüglich Qualität und Leistung entsprechen. Das

Sicherheitsschuhwerk schützt die Zehen des Benutzers

vor fallenden Gegenständen und Quetschungen am

Arbeitsplatz.

Schutz vor fallenden Gegenständen von bis zu 200 Joule

Kompressionswiderstand (Quetschungen) von bis zu

15.000 Newton.

Dieses Sicherheitsschuhwerk besteht aus einer vulka-

nisierten Gummisole, die gemäß EN 13287:2004 exzel-

lente Rutschfestigkeit in feuchten Umgebungen bie-

tet.

Es wird darauf hingewiesen, dass die Kennzeichnung

des Sicherheitsschuhwerk der PSA-Richtlinie entspricht

und wie folgt lautet:

- Hersteller - Siehe Sohle

- CE - Siehe obere CE-Kennzeichnung - Zertifikat aus-

gestellt von SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-

Mare, BS22 6WA. Benannte Stelle 0120

- EN  ISO  20345:2011  -  Siehe  oben  Nummer  der

Europäischen Norm

- SB: siehe oben. SB gibt an, dass die Stiefel den

grundlegenden Anforderungen der Norm EN ISO

20345:2011 entsprechen, die sich auf Schuhe aus

Polymere-Materialien (d. h. vollvergossen) beziehen. 

- I - Siehe oben - Die Klasse ‘I’ bezieht sich auf elek-

trisch isolierendes Schuhwerk

- E - Siehe oben - Die Klasse ‘E’ bezieht sich auf ener-

gieabsorbierende Fersen

- Doppeltes rotes Dreieck - Siehe oben - bezieht sich

auf Klasse 0 der Norm EN 50321:1999

- Größe - Siehe Sohle - UK & Europäische Größe.

- Herstellungsdatum - Siehe oben - Monat und Jahr

Die Eigenschaften des Schuhwerkes müssen auf die

Schutzanforderungen des Arbeitsplatzes abgestimmt

sein. Nur die umfassende Risikobewertung ermöglicht

es festzustellen, ob sich ein Stiefel für eine bestimmte

Anwendung eignet.

PRODUKTPFLEGE

Gehen Sie sicher, dass starke Chemikalien oder andere

Verschmutzungen so schnell wie möglich abgespült

werden. Es besteht ein erhöhtes Beschädigungsrisiko,

wenn manche Chemikalien, Fette und Öle nicht umge-

hend abgespült oder die Stiefel nach dem Gebrauch

nicht ordnungsgemäß gereinigt werden.

Falls die Stiefel Beschädigungen aufweisen (Schnitte

oder Abnutzungen), können die Schutzeigenschaften

nicht mehr gewährleistet werden. Beschädigte Stiefel

sollten umgehend ersetzt werden, um die Sicherheit

des Benutzers zu gewährleisten.

Das Stiefelfutter sollte ebenfalls von Zeit zu Zeit mit

einem sanften Reiniger abgewischt werden. Die Stiefel

dürfen beim Trocknen nicht Temperaturen über 50 °C

ausgesetzt werden.

Die Verpackung der Stiefel schützt diese beim Transport

und  der  Lagerung.  Die  Lagerung  bei  extremen

Temperaturen kann die Nutzlebensdauer der Stiefel

beeinträchtigen und sollte vermieden werden.

EINSATZGRENZEN

Die MV-136 oder MV-137 Stiefel sind für den Gebrauch

bei Temperaturen von -20 °C bis +60 °C bestimmt.

Außerhalb dieser Temperaturspanne sollte ein geei-

gnetes Schuhwerk verwendet werden.

Die Stiefel bieten eine Lebensdauer von 10 Jahren.

Stiefel, die mehr als 10 Jahre lang unbenutzt gelagert

wurden, 

müssen 

ersetzt 

werden. 

Das

Herstellungsdatum ist gut sichtbar auf dem oberen

Hinterteil der Stiefel aufgedruckt.

WARTNOG

Die Stiefel sollten vor dem Gebrauch sichtlich überprüft

werden, um Schnitte und Abnutzungen zu erkennen.

Sind die Stiefel abgenutzt, sollten diese sofort durch

neue getestete/zertifizierte dielektrische Stiefel ersetzt

werden.

Ist die gelbe (oder weiße) Form des Stiefels durch die

blaue Gummisohle sichtbar, bis auf das 6-mm-Loch in

der  Mitte  der  Ferse,  bedeutet  dies,  dass  die

Gummisohle abgenutzt ist und die Stiefel MV-136 - MV-

137 umgehend ersetzt werden müssen.

Die Stiefel sollten einmal pro Jahr von erneut getestet

werden.

99-8789_02_MV-136_137.qxp_MV-138  21/03/2016  11:32  Page2

Отзывы: