CASUALPLAY MULTI FIX Скачать руководство пользователя страница 50

48

POZNÁMKA: ujistěte se, zda nejsou jednotlivé části bezpečnostního pásu překrouceny.

• 

Pokud  chcete  a  můžete  připevnit  přípojky  ISOFIX  k  sedadlu  vozidla,  postupujte 

následujícím způsobem

POZNÁMKA: nahlédněte do příručky vašeho vozidla, abyste zjistili, kde se nachází ukotvení 

ISOFIX a která sedadla jsou jím vybavena.

• 

Zatáhněte za seřizovací páčku systému ISOFIX, která je umístěna pod potahem sedáku, 

a vyjměte nadoraz přípojky ISOFIX. Ujistěte se, zda jsou pojistná tlačítka systému ISOFIX 

odjištěna (obr. 21).

• 

Nastavte opěrku hlavy MULTI FIX do nejvyšší polohy.

• 

Umístěte MULTI FIX na sedadlo vozidla ve směru jízdy (obr. 19).

• 

Připevněte přípojky ISOFIX k sedadlu vozidla. Typické zaklapnutí a zelená kontrolka na 

obou přípojkách vás upozorní na správné zajištění (obr. 22).

• 

Upravte  autosedačku,  aby  přilnula  k  opěradlu  sedadla  vozidla  tím  způsobem,  že 

zatáhnete  za  seřizovací  páčku  systému  ISOFIX  a  autosedačku  stlačíte  proti  opěradlu 

sedadla (obr. 23).

• 

Posaďte dítě do autosedačky MULTI FIX.

• 

Uchopte  sponu  bezpečnostního  pásu  vozidla.  Protáhněte  ramenní  část  vodítkem  (v 

červené barvě) umístěným pod opěrkou hlavy a bederní část dvěma postranními vodítky 

(označenými červeně) (obr. 20).

• 

Zapněte  bezpečnostní  pás  vozidla  do  spony.  Nastavte  výšku  opěrky  hlavy  tak,  aby 

ramenní část bezpečnostního pásu vozidla vedla přes hrudník dítěte a nikoliv přes krk. 

Bederní část musí vést přes nohy dítěte.

• 

Při vyjmutí dítěte rozepněte sponu bezpečnostního pásu a sejměte ho.

• 

Pokud chcete sejmout MULTI FIX ze sedadla vozidla, uvolněte přípojky ISOFIX stiskem 

pojistných  tlačítek  (za  předpokladu,  že  jste  autosedačku  upevnili  pomocí  systému 

ISOFIX).

Údržba

• 

Sejměte potah, abyste ho mohli vyprat. Textilní díly se musí prát podle pokynů k praní 

na všitých štítkách.

• 

Autosedačku pravidelně kontrolujte.

• 

Umělohmotné díly je třeba čistit hadříkem navlhčeným ve vlažné mýdlové vodě.

Содержание MULTI FIX

Страница 1: ...1 2 3 4 5 6 ...

Страница 2: ...va el dret a efectuar modificacions en el producte pel que fa al descrit en aquest manual d instruccions GB The company reserves the right to make alterations to the product with regards to the description included in this instruction manual F L entreprise se réserve le droit de modifier le produit par rapport à ce qui est décrit dans ce manuel d instructions I L azienda si riserva il diritto di a...

Страница 3: ... de instalarla en el vehículo La seguridad de su hijo depende de la correcta utilización de la misma Póngase en contacto con nosotros para resolver cualquier duda vea el dorso de estas instrucciones Conozca el Multi Fix 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 Reposacabezas 2 Guías cinturón grupo ll lll 3 Protectores pectorales 4 Hebilla 5 Pulsador regulación del arnés 6 Cinta regulación arnés 7 B...

Страница 4: ...zado por el primer comprador no utilice sillas o dispositivos de seguridad usados Los demás pasajeros del vehículo deben también ir sujetos con el cinturón de seguridad ya que en caso de accidente pueden salir despedidos y causar daños al bebé No utilice la silla sin vestidura o con otra diferente al equipo original Lavar la vestidura y componentes textiles siguiendo las indicaciones de las etique...

Страница 5: ...fabricante o con el vendedor IMPORTANTE Solo es apropiado si los vehículos homologados están provistos de cinturones de seguridad de tres puntos con retractor homologados por el Reglamento UN ECE nº 16 u otra norma equivalente Instrucciones de Uso Regulación del arnés Para aflojar el arnés antes de sentar al niño debe mantener presionado el botón de regulación del arnés mientras tira de ambas corr...

Страница 6: ...ores ISOFIX mientras presiona la silla contra el asiento fig 09 NOTA Compruebe que la silla está bien fijada al asiento y que ambos conectores muestran una señal de color verde Antes de instalar el Top Teather levante o si es necesario retire el reposacabezas del asiento del vehículo Pase el extremo libre del Top Teather por encima del respaldo del asiento del vehículo fig 10 y fíjelo a la anilla ...

Страница 7: ...ción del MULTI FIX como grupo ll lll de 15 a 36 kg debe desmontar el arnés de seguridad Para ello consulte el apartado correspondiente NOTA Cuando vaya a utilizar el MULTI FIX como grupo ll lll tiene la opción de fijar o no los conectores ISOFIX al asiento de su vehículo En el caso que no vaya a hacer uso de los conectores ISOFIX del MULTI FIX ocúltelos lo máximo posible Para ello mantenga levanta...

Страница 8: ...ando del regulador de los conectores ISOFIX mientras presiona la silla contra el asiento fig 23 Siente al niño en el MULTI FIX Coja la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo Pase el tramo diagonal por la guía de color rojo situada en el reposacabezas y el tramo abdominal por las dos guías marcadas de color rojo de los laterales fig 20 Fije la hebilla del cinturón Ajuste la altura del repos...

Страница 9: ...Pares CASUALPLAY els hi agraeix la seva confiança per la compra de la Base Fix Sono Aquest producte ha estat dissenyat fabricat i homologat sota les normatives de seguretat més estrictes Hem pensat en la seva facilitat d instal lació i d ús però ens cal la seva col laboració per a una correcta instal lació i un resultat òptim del seu funcionament Si us plau llegeixi detingudament aquestes instrucc...

Страница 10: ...ctats Garantim la seguretat del producte quan és utilitzat per el primer comprador Recomanem no utilitzar productes de segona mà relacionats amb la seguretat Vostè és el responsable de la seguretat del nen És important que la resta de passatgers del vehicle també vagin subjectats amb el cinturó de seguretat ja que en cas d accident poden sortir disparats i fer mal al nen Comprovar les diferents pa...

Страница 11: ... venedor IMPORTANT Només és apropiat si els vehicles homologats estan proveïts de cinturons de seguretat de tres punts amb retractor homologats pel Reglament UN ECE nº 16 o una altra norma equivalent Instruccions d ús Regulació del arnés Per aflojar l arnés abans d asseure el nen a de mantindre pressionat el botó de regulació del arnés m entres tira d ambdues corretges no dels protectors pectorals...

Страница 12: ...nt fig 09 NOTA Comprovar que la cadira estigui ben fixada al seient i que ambdós connectors aparegui una senyal de color verd Abans d instal lar el Top Teather aixecar o si fos necessari retirar el reposacaps del seient del vehicle Passar l extrem lliure del Top Teather per sobre del respatller del seient del vehicle fig 10 i fixar lo a l anella fig 11 NOTA Consultar el manual del seu vehicle per ...

Страница 13: ...36 kg haurà de desmuntar l arnés de seguretat Per això consulti l apartat corresponent NOTA Quan vulgui utilitzar el MULTI FIX com grup ll lll te l opció de fixar o no els connectors ISOFIX al seient del seu vehicle En el cas que no vagi a utilitzar els connectors ISOFIX del MULTI FIX ocultar los lo màxim possible Per això mantindre aixecada la palanca que es troba sota la vestidura i pressionar e...

Страница 14: ...ibant del regulador dels connectors ISOFIX mentre pressiona la cadira contra el seient fig 23 Assegui al nen al MULTI FIX Agafar la sivella del cinturó de seguritat del vehicle Passar el tram diagonal per la guia de color vermell situada en el reposacaps i el tram abdominal per les dues guies marcades de color vermell dels laterals fig 20 Fixar la sivella del cinturó Ajustar l alçada del reposacap...

Страница 15: ... ISOFIX guides Congratulations Parents CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this child restraint system This product has been designed manufactured and approved under the strictest safest regulations It has also been designed to be easy to use but we need your collaboration for optimal functioning results of this safety seat Please read these instructions carefully before installing t...

Страница 16: ...o use second hand safety products It is important that the other passengers in the vehicle also wear their seat belts because in the event of an accident they could get flung about and injure the child Regularly check the different parts of the product Do not use the restraint system without its upholstery Only the upholstery supplied by the seat manufacturer should be used as it forms an importan...

Страница 17: ...tandards Instructions for use Adjusting the harness To loosen the harness before seating the child in the seat keep the harness adjustment button pressed down while you pull both shoulder straps not the chest protector pads fig 01 Open the buckle by pressing the red button Place the child in the seat and adjust the height of the headrest to fit the height of the straps to the height of the child s...

Страница 18: ...he safety seat against the vehicle seat fig 09 NOTE Check that the safety seat is securely fastened to the vehicle seat and that both connectors display the green signal Before installing the Top Tether raise or if necessary remove the headrest of the vehicle seat Pass the free end of the Top Tether over the backrest of the vehicle seat fig 10 and fasten it to the ring fig 11 NOTE Consult your veh...

Страница 19: ... harness To do this consult the corresponding section NOTE When you are going to use the MULTI FIX as group ll lll you have the option of whether or not to fasten the ISOFIX connectors to the vehicle seat If you are not going to use the ISOFIX connectors of the MULTI FIX you need to cover them up as much as possible To do this lift the levers found under the upholstery and press the connectors int...

Страница 20: ...by pulling the ISOFIX connector adjustment while pressing the safety seat against the vehicle seat fig 23 Place the child in the MULTI FIX Take hold of the buckle of the car seat belt Pass the diagonal section through the guide coloured red found on the headrest and the abdominal section through the two guides marked red on the sides fig 20 Fasten the seat belt buckle Adjust the height of the head...

Страница 21: ...ation aux parents CASUALPLAY vous remercie pour la confiance que vous lui avez accordée en achetant ce système de retenue pour enfant Nous avons conçu fabriqué et homologué ce produit sous des normes de sécurité très strictes Nous avons aussi pris en compte sa facilité d utilisation mais nous nécessitons votre collaboration pour obtenir un résultat optimal lors de l utilisation de ce siège auto S ...

Страница 22: ...s de collision Nous garantissons la sécurité du produit lorsqu il est utilisé par le premier acheteur Nous déconseillons l utilisation de produit de seconde main pour tout ce qui touche à la sécurité Il est très important que les autres passagers du véhicule soient eux aussi attachés avec la ceinture de sécurité car en cas d accident ils peuvent être projetés et venir blesser l enfant Contrôlez ré...

Страница 23: ...re en rapport avec le fabricant ou le revendeur IMPORTANT Il convient uniquement dans les véhicules équipés de ceintures de sécurité à trois points avec rétracteur homologuées par le Réglement UN ECE n 16 ou autres standards équivalents INSTRUCTIONS D UTILISATION Réglage du harnais Pour desserrer le harnais avant d assoir l enfant vous devez appuyer sur le bouton de réglage du harnais tout en tira...

Страница 24: ...ège auto contre le siège fig 09 NOTE Vérifiez que le siège auto est bien fixé au siège et que les deux connecteurs affichent un signal vert Avant d installer le Top Teather levez ou si nécessaire retirez l appui tête du siège du véhicule Faites passer l extrémité du Top Teather par dessus le dossier du siège du véhicule fig 10 et fixez le à l anneau fig 11 NOTE Consultez le manuel de votre véhicul...

Страница 25: ...ous devez démonter le harnais de sécurité Pour cela consultez le paragraphe correspondant NOTE Lorsque vous utilisez le MULTI FIX comme groupe II III vous avez la possibilité de fixer ou pas les connecteurs ISOFIX sur le siège de votre véhicule Si vous n utilisez pas les connecteurs ISOFIX de votre MULTI FIX rentrez les au maximum Pour cela maintenez relevée la manette située sous la housse et pou...

Страница 26: ...ecteurs ISOFIX tout en poussant le siège auto contre l assise du véhicule fig 23 Asseyez l enfant dans le MULTI FIX Attrapez la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule Faites passer la partie diagonale par le guide rouge situé sur l appui tête et la partie abdominale par les guides marqués en rouge des côtés latéraux fig 20 Fixez la boucle de la ceinture Ajustez la hauteur de l appui tête de...

Страница 27: ... Genitori CASUALPLAY vi ringrazia per la fiducia accordataci nell acquistare questo sistema di trattenuta per bambini Abbiamo progettato fabbricato e omologato questo prodotto secondo le più rigide norme di sicurezza Abbiamo pensato anche alla sua semplicità d uso però abbiamo bisogno della vostra collaborazione per un risultato di funzionamento ottimale di questo seggiolino di sicurezza Per favor...

Страница 28: ... sicuro e ben fissati Garantiamo la sicurezza del prodotto solo quando viene utilizzato dal primo acquirente Si consiglia di non usare sistemi di sicurezza di seconda mano È importante che anche gli altri passeggeri del veicolo viaggino con le cinture di sicurezza allacciate perché in caso di incidente potrebbero essere sbalzati e causare danni al bambino Controllare regolarmente le diverse parti ...

Страница 29: ...NTE Solo es apropiado si los vehículos homologados están provistos de cinturones de seguridad de tres puntos con retractor homologados por el Reglamento UN ECE nº 16 u otra norma equivalente Istruzioni d uso Regolazione dell imbragatura Per allentare l imbragatura prima di mettere a sedere il bambino è necessario tenere premuto il pulsante di regolazione dell imbragatura e tirare contemporaneament...

Страница 30: ...spinge il seggiolino contro il sedile del veicolo fig 09 NOTA verificare che il seggiolino sia ben fissato al sedile e che su entrambi i connettori compaia un segnale di colore verde Prima di installare il Top Tether sollevare o se necessario rimuovere il poggiatesta dal sedile del veicolo Passare l estremità libera del Top Tether sopra lo schienale del sedile del veicolo fig 10 e fissarlo all ane...

Страница 31: ...NE prima di utilizzare il MULTI FIX come gruppo ll lll da 15 a 36 kg è necessario smontare l imbragatura di sicurezza Per farlo consultare il paragrafo corrispondente NOTA quando il MULTI FIX viene utilizzato come grupo ll lll c è la possibilità di fissare o meno i connettori ISOFIX al sedile del veicolo Nel caso in cui i connettori ISOFIX del MULTI FIX non vengano utilizzati coprirli il più possi...

Страница 32: ...IX mentre si preme il seggiolino contro il sedile del veicolo fig 23 Mettere il bambino a sedere nel MULTI FIX Prendere la fibbia della cintura di sicurezza del veicolo Far passare la parte diagonale nella guida di colore rosso che si trova sul poggiatesta e la parte addominale nelle due guide indicate in colore rosso sui due fianchi fig 20 Fissare la fibbia della cintura Regolare l altezza del po...

Страница 33: ... grupo ll lll 16 Guias isofix Parabéns papás A CASUALPLAY agradece a sua confiança pela compra deste sistema de retenção infantil Desenhamos fabricamos e homologamos este produto sob as normas de segurança mais rigorosas Consideramos a sua facilidade de utilização mas necessitamos da sua colaboração para conseguir um resultado óptimo desta cadeira de segurança Por favor leia atentamente estas inst...

Страница 34: ...mos a segurança do produto quando é usado pelo primeiro comprador Recomendamos a não utilização de produtos em segunda mão relacionados com a segurança É importante que os restantes passageiros do veículo também viagem seguros com o cinto de segurança pois em caso de acidente podem ser atirados e ferir o bebé Verificar as diferentes partes do produto regularmente O sistema de retenção não deve ser...

Страница 35: ...iado se os veículos homologados estiverem equipados com cintos de segurança de três pontos com retrator homologados pelo Regulamento UN ECE nº 16 ou outra norma equivalente Instruções de uso Regulação do arnês Para afrouxar o arnês antes de sentar a criança deve manter pressionado o botão de regulação do arnês enquanto puxa por ambas as correias não pela dos protetores peitorais dos ombros fig 01 ...

Страница 36: ... dos ligadores ISOFIX enquanto pressiona a cadeira contra o assento fig 09 NOTA Verifique se a cadeira está bem fixada ao assento e que ambos os ligadores apresentam um sinal de cor verde Antes de instalar o Top Teather levante ou se necessário retire o encosto da cabeça do assento do veículo Passe o extremo livre do Top Teather por cima do encosto do assento do veículo fig 10 e fixe o à anilha fi...

Страница 37: ...15 36 kg ADVERTÊNCIA Antes da utilização do MULTI FIX como grupo ll lll de 15 a 36 kg deve desmontar o arnês de segurança Para isso consulte a secção correspondente NOTA Quando tiver de usar a MULTI FIX como grupo ll lll existe a opção de fixar ou não os ligadores ISOFIX ao assento do seu veículo No caso de não usar os ligadores ISOFIX da MULTI FIX oculte os mesmo o máximo possível Para isso mante...

Страница 38: ...o do veículo puxando pelo regulador dos ligadores ISOFIX enquanto pressiona a cadeira contra o assento fig 23 Sente a criança na MULTI FIX Segure a fivela do cinto de segurança do veículo Passe o tramo diagonal pela guia de cor vermelha situada no encosto de cabeça e o tramo abdominal pelas duas guias marcadas em cor vermelha da parte lateral fig 20 Fixe a fivela do cinto de segurança Ajuste a alt...

Страница 39: ... 16 Guide isofix Herzlichen Glückwunsch An Die Eltern CASUALPLAY dankt Ihnen für Ihr Vertrauen beim Kauf dieses Kinderrückhaltesystems Wir haben dieses Produkt nach den strengsten Sicherheitsvorschriften entworfen hergestellt und zugelassen Wir haben auch seine Benutzerfreundlichkeit berücksichtigt aber wir brauchen Ihre Mitarbeit um ein optimales Ergebnis dieses Sicherheitssitzes zu erreichen Bit...

Страница 40: ...nem Zusammenstoß Verletzungen verursachen können gut gesichert oder befestigt werden Wir garantieren die Sicherheit des Produktes wenn es vom ersten Käufer benutzt wird Es wird empfohlen keine Produkte aus zweiter Hand die mit der Sicherheit zusammenhängen zu verwenden Es ist wichtig dass auch die übrigen Fahrzeuginsassen mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt sind weil sie bei einem Unfall herausge...

Страница 41: ...HTIG Er ist nur geeignet wenn die zugelassenen Fahrzeuge mit 3 Punkt Sicherheitsgurten und Gurtaufroller ausgestattet und nach der UN ECE Regelung Nr 16 oder einer anderen gleichwertigen Norm zugelassen sind Bedienungsanleitung Einstellung des Hosenträgergurtes Um den Hosenträgergurt zu lockern bevor Sie Ihr Kind hineinsetzen müssen Sie den Verstellknopf des Hosenträgergurtes gedrückt halten währe...

Страница 42: ...SOFIX Stecker während Sie den Kindersitz gegen den Fahrzeugsitz drücken Abb 09 ANMERKUNG Überprüfen Sie ob der Kindersitz richtig am Fahrzeugsitz befestigt ist und ob beide Stecker eine grüne Markierung anzeigen Bevor Sie den Top Teather anbringen wird die Kopfstütze hochgehoben oder falls erforderlich vom Fahrzeugsitz entfernt Führen Sie das freie Ende des Top Teather über die Rückenlehne des Fah...

Страница 43: ...rägergurte erneut angebracht werden müssen gehen Sie umgekehrt vor ANMERKUNG Bewahren Sie alle Teile des Hosenträgergurtes für eine mögliche zukünftige Montage auf HINWEIS Stellen Sie sicher dass während des Anbringens des Hosenträgergurtes und der Schutzvorrichtungen die Gurte nicht verdreht werden GRUPPE ll lll 15 36 kg HINWEIS Bevor Sie den MULTI FIX als Gruppe ll lll von 15 bis 36 kg verwenden...

Страница 44: ... an Abb 19 Befestigen Sie die ISOFIX Stecker am Fahrzeugsitz Ein Klicken und eine grüne Markierung in jedem von ihnen zeigen ihre richtige Befestigung an Abb 22 Passen Sie den Kindersitz der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes an und ziehen Sie am Regler der ISOFIX Stecker während Sie den Kindersitz gegen den Fahrzeugsitz drücken Abb 23 Setzen Sie Ihr Kind in den MULTI FIX Nehmen Sie das Schloss des Fa...

Страница 45: ...ni bizalmát hogy ezt a gyermekbiztonsági rögzítőrendszert választotta Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági előírásoknak megfelelően fejlesztettük ki és gyártottuk Emellett figyelembe vettük hogy használata könnyű legyen de szükségünk van az Ön közreműködésére is hogy a biztonsági ülés optimális eredményt nyújtson Ezért kérnénk olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt a biztonsági ...

Страница 46: ...eré by v případě srážky mohly způsobit zranění Bezpečnostní funkce je zaručena v případě že se jedná o nový výrobek Doporučujeme nepoužívat bezpečnostní výrobky z druhé ruky Spolucestující musí být taktéž připoutáni bezpečnostním pásem neboť v případě nehody by mohli dítěti způsobit zranění Pravidelně kontrolujte jednotlivé díly výrobku Potah je součástí bezpečnostního systému Používejte pouze ori...

Страница 47: ... vybavených tříbodovým bezpečnostním pásem s navíječem schváleným podle předpisu UN ECE 16 či jiného rovnocenného nařízení Návod k použití Seřízení bezpečnostního pásu Před posazením dítěte do autosedačky uvolněte bezpečnostní pás tak že stisknete regulační tlačítko a současně zatáhnete za obě části bezpečnostního pásu nikoliv za ramenní návleky ve výši ramen obr 1 Rozepněte sponu stisknutím centr...

Страница 48: ...MKA zkontrolujte zda je autosedačka pevně připojena k sedadlu a zda je na přípojkách znázorněna zelená kontrolka Dříve než použijete Top Teather zdvihněte nebo vyjměte pokud je to nezbytné opěrku hlavy sedadla vozidla Veďte volný konec Top Teather přes opěradlo sedadla vozidla obr 10 a protáhněte ho příslušným kroužkem obr 11 POZNÁMKA v příručce vozidla naleznete popis umístění kroužku určeného pr...

Страница 49: ...kg je nutné sejmout bezpečnostní pás Bližší informace naleznete v příslušné části návodu k obsluze POZNÁMKA při použití MULTI FIX v kategorii skupiny ll lll máte možnost si zvolit zda chcete nebo nechcete připevnit přípojky ISOFIX k sedadlu vozidla V případě že nebudete přípojky ISOFIX u autosedačky MULTI FIX používat úplně je skryjte Skryjete je tím způsobem že přidržíte páčku která se nachází po...

Страница 50: ...zidla tím způsobem že zatáhnete za seřizovací páčku systému ISOFIX a autosedačku stlačíte proti opěradlu sedadla obr 23 Posaďte dítě do autosedačky MULTI FIX Uchopte sponu bezpečnostního pásu vozidla Protáhněte ramenní část vodítkem v červené barvě umístěným pod opěrkou hlavy a bederní část dvěma postranními vodítky označenými červeně obr 20 Zapněte bezpečnostní pás vozidla do spony Nastavte výšku...

Страница 51: ...PLAY megköszöni bizalmát hogy ezt a gyermekbiztonsági rögzítőrendszert választotta Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági előírásoknak megfelelően fejlesztettük ki és gyártottuk Emellett figyelembe vettük hogy használata könnyű legyen de szükségünk van az Ön közreműködésére is hogy a biztonsági ülés optimális eredményt nyújtson Ezért kérnénk olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt ...

Страница 52: ...uk ha az első vásárló használja Javasoljuk hogy ne használjon másodkézről származó biztonsági felszereléseket Fontos hogy a gépkocsiban tartózkodó többi utas is biztonsági övvel rögzítve legyen mivel baleset esetén helyükről elmozdulhatnak és sérülést okozhatnak a gyermeknek Rendszeresen ellenőrizze a termék egyes alkotórészeit A biztonsági ülés nem használható eredeti huzata nélkül A biztonsági ü...

Страница 53: ... eladóhoz FONTOS Kizárólag csak az UN ECE 16 vagy ezzel egyenértékű szabványnak megfelelő hárompontos övfeszítős biztonsági övvel ellátott szabványnak megfelelő gépkocsikban használható Használati utasítások A biztonsági pántok beállítása Mielőtt a gyermeket az ülésbe beültetné lazítsa ki a vállpántokat úgy hogy miközben az állítógombot benyomva tartja maga felé húzza mindkét pántot de nem a pántv...

Страница 54: ...ést a gépkocsi ülésének háttámlájához úgy hogy miközben benyomva tartja a rögzítő szabályozót hozzátolja a biztonsági ülést a háttámlához 09 ábra MEGJEGYZÉS Ellenőrizze hogy a biztonsági ülés megfelelően rögzült a gépkocsi üléshez és hogy mindkét rögzítőn zöld jelzés jelent meg Mielőtt a Top Teather szíjat felszerelné emelje meg vagy szükség esetén távolítsa el a gépkocsi ülésének fejtámaszát Veze...

Страница 55: ...ereli győződjön meg arról hogy a szíjak nem tekeredtek be ll es lll as CSOPORT ll lll 15 36 kg FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a MULTI FIX ülést a II es III as csoport 15 36 kg számára használnák le kell szerelni a biztonsági pántokat Ennek érdekében olvassa át az erről szóló fejezetet MEGJEGYZÉS Amikor a MULTI FIX ülést a II es III as csoport számára használja lehetőség van arra hogy rögzítse vagy sem az ...

Страница 56: ... egy irányban 19 ábra Rögzítse az ISOFIX rögzítőket a gépkocsi üléséhez A megfelelő rögzüléskor egy klikk hangot hall és mindkét rögzítőn egy zöld jelzés jelenik meg 22 ábra Illessze hozzá a biztonsági ülést a gépkocsi ülésének háttámlájához úgy hogy miközben benyomva tartja a rögzítő szabályozót hozzátolja a biztonsági ülést a háttámlához 23 ábra Ültesse be a gyermeket a MULTI FIX ülésbe Fogja me...

Страница 57: ...OFIX 15 Vodiace drážky na pás pre skupinu ll lll 16 Vodiace drážky Isofix Milí Rodičia Gratulujeme Spoločnosť CASUALPLAY vám ďakuje za dôveru ktorú ste jej prejavili kúpou tejto autosedačky Výrobok sme navrhli vyrobili a homologizovali podľa najprísnejších bezpečnostných noriem Brali sme ohľad aj na jednoduchosť jeho použitia no na dosiahnutie optimálneho výsledku potrebujeme vašu spoluprácu Pred ...

Страница 58: ...vať produkty na zaistenie bezpečnosti z druhej ruky Je dôležité aby mali ostatní pasažieri tiež zapnutý bezpečnostný pás pretože v prípade nehody ich môže hodiť dopredu a môžu dieťaťu spôsobiť zranenie Pravidelne kontrolujte jednotlivé časti výrobku Autosedačka by sa nemala používať bez poťahu Používajte len poťah priložený výrobcom sedačky pretože tvorí jej integrálnu súčasť Dieťa nikdy nenecháva...

Страница 59: ... pásmi s predpínaním homologizovaných v súlade s nariadením UN ECE č 16 alebo ekvivalentnej normy Pokyny na Nastavenie popruhov Na uvoľnenie popruhov pred usadením dieťaťa stlačte a podržte tlačidlo na nastavenie popruhov a zároveň potiahnite za oba náhrudné pásy nie hrudné chrániče obr 01 Rozopnite pracku stlačením červeného tlačidla Usaďte dieťa a nastavte výšku opierky na hlavu čím nastavíte aj...

Страница 60: ...ktorov ISOFIX a súčasným zatlačením sedačky do sedadla obr 09 POZNÁMKA Skontrolujte či je sedačka pevne pripevnená k sedadlu a či je na oboch konektoroch zelená značka Pred pripevnením Top Teathera zdvihnite alebo ak treba odmontujte opierku hlavy na sedadle vozidla Voľný koniec Top Teathera prevlečte ponad operadlo sedadla vozidla obr 10 a pripevnite ho ku krúžku obr 11 POZNÁMKA Presné miesto krú...

Страница 61: ... do 36 kg treba odmontovať bezpečnostné popruhy Návod na ich vytiahnutie si prečítajte v príslušnom odseku POZNÁMKA Pri použití MULTI FIXu so skupinou II III máte možnosť k sedadlu vozidla pripevniť alebo nepripevniť konektory ISOFIX V prípade nevyužitia konektorov ISOFIX na MULTI FIXe ich do maximálnej miery zakryte Na zakrytie zdvihnite a držte páčku ktorá sa nachádza pod poťahom a zatlačte kone...

Страница 62: ...sedačku podľa operadla vo vozidle potiahnutím za regulačné mechanizmy konektorov ISOFIX a súčasným zatlačením sedačky do sedadla obr 23 Posaďte dieťa do sedačky MULTI FIX Uchopte pracku bezpečného pásu Diagonálnu časť prevlečte cez vodiacu drážku červenej farby na opierke hlavy nábrušnú časť cez dve bočné drážky červenej farby obr 20 Zapnite pracku pásu Nastavte výšku opierky hlavy tak aby diagoná...

Страница 63: ...iękuję Państwu za zaufanie okazane poprzez zakup tego urządzenia przytrzymującego dla dzieci Zaprojektowaliśmy wyprodukowaliśmy i homologowaliśmy ten produkt zgodnie z najbardziej restrykcyjnymi przepisami bezpieczeństwa Wzięliśmy również pod uwagę łatwość obsługi ale potrzebujemy Państwa pomocy by uzyskać optymalne funkcjonowanie urządzenia przytrzymującego Prosimy o uważne przeczytanie tej instr...

Страница 64: ...owodować obrażenia w przypadku kolizji były właściwie zabezpieczone i zamocowane Gwarantujemy bezpieczeństwo produktu wtedy kiedy jest on używany przez pierwszego właściciela Zalecamy niestosowanie produktów bezpieczeństwa z drugiej ręki Bardzo ważne jest by pozostali pasażerowie pojazdu również podróżowali przypięci pasem bezpieczeństwa ponieważ w razie wypadku mogą zostać rzuceni i spowodować ob...

Страница 65: ...przytrzymującego 3 W razie wątpliwości prosimy skontaktować się z producentem lub sprzedawcą DÔLEŽITÉ Je vhodná len do vozidiel vybavených trojbodovými bezpečnostnými pásmi s predpínaním homologizovaných v súlade s nariadením UN ECE č 16 alebo ekvivalentnej normy Instrukcja obsługi Regulacja szelek Aby poluzować szelki przed posadzeniem dziecka w foteliku należy przytrzymać wciśnięty przycisk do r...

Страница 66: ...za regulator zaczepów ISOFIX i równocześnie dociskając fotelik do siedzenia rys 09 UWAGA Sprawdzić czy fotelik został prawidłowo zamocowany na siedzeniu i czy obydwa zaczepy zostały podświetlone na zielono Przed montażem paska Top Teather wysunąć lub w razie potrzeby zdjąć zagłówek z siedzenia pojazdu Przełożyć wolny koniec paska Top Teather nad oparciem siedzenia pojazdu rys 10 i zamocować go w p...

Страница 67: ... bezpieczeństwa W tym celu należy zapoznać się z treścią właściwego punktu instrukcji obsługi UWAGA W czasie używania fotelika MULTI FIX jako urządzenia przytrzymującego dla grupy II III można go zamocować na siedzeniu pojazdu z zaczepami ISOFIX lub bez W przypadku nieużywania zaczepów ISOFIX fotelika MULTI FIX należy je schować W tym celu przytrzymać wciśniętą płytkę znajdującą się pod pokrowcem ...

Страница 68: ...zenia pojazdu pociągając za regulator zaczepów ISOFIX i równocześnie dociskając fotelik do siedzenia rys 23 Posadzić dziecko w foteliku MULTI FIX Wziąć do ręki zapięcie pasa bezpieczeństwa pojazdu Przełożyć skośną część pasa przez uchwyt w czerwonym kolorze znajdujący się w zagłówku a biodrową część przez obydwa uchwyty zaznaczone na czerwono po bokach fotelika rys 20 Zapiąć sprzączkę pasa Dopasow...

Страница 69: ...67 ...

Страница 70: ......

Отзывы: