are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. How-
ever, there is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Insertion de la pile :
Desserrer la vis située sous le contrôleur de vitesse
WIRELESS et retirer le couvercle. Pile AAA – comme indiqué au
1
– in-
sérer dans le logement de la pile – respecter la polarité – (pile non fournie).
Remettre ensuite le couvercle du logement de la pile et le revisser.
Pour que le contrôleur de vitesse WIRELESS puisse contrôler le véhi-
cule, il doit être « connecté » au rail de jonction
6
. Suivez la procédure
suivante :
Connexion du contrôleur de vitesse
WIRELESS
1
(= contrôle véhicule piste 1 – BLEU) :
• Retirer la fiche de raccordement du transformateur du rail de jonction
2a
(le rail de jonction doit être hors tension).
•
Déplacer le curseur rouge du rail de jonction de
6
à
et positionner
le commutateur du contrôleur de vitesse sur
3
.
• À présent, appuyer sur le bouton de démarrage/confirmation PLUS
situé sur le rail de jonction
6
et le maintenir appuyé en rebranchant
la fiche de raccordemen
2b
. La LED Bluetooth bleue commence à
clignoter rapidement.
• Mettre le commutateur du contrôleur de vitesse WIRELESS sur
4
, puis le rebasculer sur
3
.
Une tonalité retentit confirmant que la connexion est établie.
Le contrôleur de vitesse est alors prêt à l’emploi.
Connexion du contrôleur de vitesse WIRELESS 2
(= contrôle véhicule piste 2 – ROUGE) :
Pour connecter le contrôleur de vitesse WIRELESS 2, suivre la même
procédure que pour la connexion du contrôleur de vitesse WIRELESS 1,
mais basculer le curseur sur
.
Programmation du Ghostcar (défi 1 joueur) avec le contrôleur de
vitesse WIRELESS :
• Positionner le commutateur du contrôleur de vitesse WIRELESS sur
3
.
• Mettre le curseur du rail de jonction sur
6
.
• Placer le véhicule à env. 30 cm de la ligne de départ/d’arrivée .
• Appuyer sur le bouton PLUS .
• Effectuer des tours à la vitesse souhaitée jusqu’à ce que le véhicule ait
franchi deux fois la ligne d’arrivée et qu’une tonalité positive retentisse
(la durée d’enregistrement ne doit pas dépasser 25 secondes), puis
arrêter à nouveau le véhicule à env. 30 cm de la ligne de départ/d’arri-
vée . Attendre la tonalité confirmant l’enregistrement (remarque : une
tonalité d’erreur retentit lorsque l’enregistrement a échoué).
• À présent, mettre le curseur du contrôleur de vitesse WIRELESS,
celui avec lequel le tour du Ghostcar a été programmé, sur
5
,
• Positionner le curseur du rail de jonction
6
sur le mode de course sou-
haité (
entraînement,
tours de piste ou course-poursuite).
• Placer les deux véhicules sur la ligne de départ/d’arrivée .
• Lancer une course 1 joueur en appuyant deux fois sur le bouton
PLUS – Attendre la fin du signal de départ, puis actionner le
contrôleur de vitesse.
• Pour quitter le mode Ghostcar, positionner à nouveau le commutateur
du contrôleur de vitesse sur
3
et commencer une nouvelle course.
Remarques :
La ligne de départ/d’arrivée doit être suivie d’une ligne droite (min. 30 cm).
Lorsque le Ghostcar quitte le circuit, il peut être remis en piste en l’in-
sérant habilement (en le poussant approximativement à la vitesse de
course) sur la ligne de départ/d’arrivée . Mode 1 joueur non disponible
avec l’appli Carrera Go!!! Plus et le Pit Stop Game.
Les contrôleurs de vitesse sans fil WIRELESS ne peuvent pas être
utilisés avec les contrôleurs de vitesse filaires (20061663).
Pour que WIRELESS fonctionne, les deux contrôleurs de vitesse filaires
doivent être débranchés. Assurez-vous qu’un seul contrôleur de vitesse
WIRELESS ne soit connecté par piste.
Veuillez trouver toutes les informations supplémentaires dans les no-
tices d‘utilisation des boîtes de base de votre kit GO!!! Plus.
Source d’alimentation :
1 x 1,5 V pile mignon (AAA/LR03)
Piles non fournies.
Caractéristiques techniques:
Fréquence : 2,4 GHz
Bande de fréquence : 2400-2483,5 MHz
Puissance de transmission : 10 mW max.
Mode d’alimentation :
30 sec. après la mise en veille du rail de jonction GO!!! Plus (après env.
5 min.), les contrôleurs de vitesse WIRELESS s’éteignent automatique-
ment. Il suffit d’utiliser les contrôleurs de vitesse pour les réactiver.
Déclaration de conformité:
Le soussigné, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type « 2,4 GHz WIRELESS et Blue-
toot » est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la dé-
claration UE de conformité est disponible à l‘adresse Internet suivante :
carrera-toys.com
Précautions d‘emploi :
ATTENTION !
Ne convient pas aux enfants de moins de 3
ans. Danger d’étouffement – Présence de petits éléments pou-
vant être avalés. Attention : risque de coincement fonctionnel.
Conservez l’emballage, il contient des informations importantes.
• Insérer les piles en respectant la polarité.
• Les bornes de raccordement ne doivent pas être court-
circuitées.
• Retirer les piles lorsque les contrôleurs de vitesse ne sont
pas utilisés pendant une période prolongée.
• Retirer les piles usagées.
• Ne pas jeter les piles au feu, risque d’explosion !
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées !
• Les piles rechargeables ne doivent .tre charg.es que sous la
surveillance d’un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets
d’équipe-ments électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit
doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformé-
ment à la directive européenne 2012/19/UE afin de pouvoir soit être
recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre adminis-
tration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait
l’objet d’un tri sélectif sont potentielle-ment dangereux pour l’environ-
nement et la santé humaine en raison de la présence de substances
dangereuses.
Insertar la batería:
Soltar el tornillo de la base del mando WIRELESS y retirar la tapa. In-
sertar la batería AAA, tal como se muestra en
1
, en el compartimen-
to de la batería, preste atención a la polaridad (batería no incluida). A
continuación, volver a colocar la tapa del compartimento de la batería
y atornillarla.
Para poder usar el mando WIRELESS para el control de los vehículos,
este debe ser „conectado“ a la pista de conexión
6
.
Proceda para ello de la siguiente manera:
Conexión del mando WIRELESS 1
(= control vehículo carril 1 - AZUL):
• Extraer el conector del transformador de la pista de conexión
2a
(debe
desconectarse la pista de conexión de la alimentación de corriente).
•
Situar el regulador deslizante rojo de la pista de conexión
6
en
y
el interruptor en el mando en la posición
3
.
• Pulsar ahora el botón PLUS Start / de confirmación en la pista de
conexión
6
y mantenerlo pulsado mientras que se vuelve a insertar
el conector
2b
. El LED de Bluetooth azul comienza a parpadear rápi-
damente.
• Situar ahora el interruptor en el mando WIRELESS en
4
y desli-
zarlo a continuación a la posición
3
.
En caso de establecerse la conexión con éxito, sonará una señal de
confirmación
El mando WIRELESS se encuentra ahora operativo.
Conexión del mando WIRELESS 2
(= control vehículo carril 2 - ROJO):
Para la conexión del segundo mando WIRELESS debe procederse igual
a como se describe en la conexión del mando WIRELESS 1, sin em-
bargo, para la conexión del mando WIRELESS 2 debe desplazarse el
regulador deslizante a la posición
.
Programación de Ghostcar (1-Player Challenge) con el mando
WIRELESS:
• Situar el interruptor en el mando WIRELESS en la posición
3
.
• Situar el regulador deslizante de la pista de conexión en
6
.
• Colocar el vehículo aproximadamente 30 cm delante de la línea de
salida/meta
• Pulsar el botón PLUS
• Dar vueltas a la velocidad deseada, hasta haber traspasado la línea de
meta dos veces con señal acústica positiva (el tiempo de registro no
debe superar los 25 segundos) y a continuación volver a parar aproxi-
madamente 30 cm delante de la línea de salida/meta. Esperar a la
señal de confirmación de almacenamiento con éxito (indicación: suena
una señal de fallo si la vuelta no pudo almacenarse correctamente)
• Situar ahora el interruptor deslizante en el mando WIRELESS con el
que fue programada la vuelta de Ghostcar en la posición
5
.
• Situar el regulador deslizante de la pista de conexión
6
en el modo
de carrera deseado (
entrenamiento,
carrera por vueltas o
de persecución).
• Situar ambos vehículos en la línea de salida/meta .
• Iniciar la carrera del jugador 1 pulsando dos veces el botón PLUS
– Esperar a la finalización de la señal de salida, a continuación
accionar el mando.
• Para finalizar el modo de Ghostcar, volver a situar el interruptor del
mando de nuevo en la posición
3
e iniciar una nueva carrera.
Indicaciones:
Detrás de la línea de salida/meta debería encontrarse una recta (al
menos 30 cm). Si el Ghostcar se sale de la pista, este puede devolverse
a la carrera desplazándolo hábilmente hacia dentro (empujón más o
menos con la velocidad de marcha) sobre la línea de salida/meta .
Modo de jugador 1 en combinación con Carrera GO!!! Plus App y Pit-
Stop-Game no disponible.
Los mandos WIRELESSS no pueden emplearse con mandos co-
nectados con cable (20061663).
Para el funcionamiento de mandos WIRELESSS deben estar desenchu-
fados los mandos conectados con cable.Asegúrese de que solamente
esté conectado un mando WIRELESS por carril.
Encontrará más información en el Manual de instrucciones de los pa-
quetes básicos de su set GO!!! Plus.
Fuente de alimentación:
1 Batería tipo Mignon de 1,5 V (AAA/LR03)
Las baterías no están incluidas en el volumen de suministro.
Datos técnicos:
Frecuencia: 2,4 GHz
Banda de frecuencia: 2400-2483,5 MHz
Potencia de transmisión: máximo 10 mW
Modos de corriente:
30 segundos después de que la pista de conexión GO!!! Plus entre en
el modo de espera (después de aproximadamente 5 minutos) el mando
WIRELESS se desconecta automáticamente. Cualquier maniobra en el
mando lo activa de nuevo.
Declaración de conformidad:
Por la presente, Stadlbauer Mar Vertrieb GmbH declara que el
equipo radioeléctrico del tipo “2,4 GHz WIRELESS y Bluetooth“ es con-
forme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
carrera-toys.com
Información de seguridad:
¡ADVERTENCIA!
No adecuado para niños menores de 36
meses. Peligro de asfixia por piezas pequeñas que pueden
tragarse. Advertencia: peligro de pillarse los dedos. Por favor,
conserve el embalaje ya que contiene informaciòn útil sobre
seguridad.
• Las baterías deben ser insertadas con las polaridad correcta;
• Los bornes de conexión no deben conectarse en cortocircuito.
• En caso de pausas prolongadas en el juego deben retirarse las
baterías.
• Retirar las baterías agotadas:
• ¡No arrojar baterías al fuego, peligro de explosión!
• ¡Las pilas no recargables no deben cargarse!
• Las pilas cargables deben cargarse bajo la supervisi.n de
adultos.
• Las pilas recargables deben sacarse del jueguete antes de
cargarlas.
Este producto lleva el símbolo de clasifi-cación selectiva para dese-
chos eléctricos y de equipos electrónicos (WEEE). Esto significa que
este producto deberá manipularse de acuerdo con la Norma Europea
2012/19/EU para ser reciclado o desmantelado para disminuir el impacto
medioambiental. Para obtener más información, póngase en contacto
con las autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos
que no están incluidos en este proceso de clasificación selectivo son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud de los se-
res humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas.
1/
09 · 20
17
7.64.12.324.00
0000053066
Conforms to the safety
requirements of ASTM F963.
Conforme aux exigences
de sécurité de la norme
ASTM F963.