background image

are designed to provide reasonable protection against harmful interference 

in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate 

radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the 

instructions, may cause harmful interference to radio communications. How-

ever, there is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-

lation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television 

reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the 

user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the 

following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver,

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to 

which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Insertion de la pile : 

Desserrer la vis située sous le contrôleur de vitesse 

WIRELESS et retirer le couvercle. Pile AAA – comme indiqué au 

1

 – in-

sérer dans le logement de la pile – respecter la polarité – (pile non fournie). 

Remettre ensuite le couvercle du logement de la pile et le revisser. 

Pour que le contrôleur de vitesse WIRELESS puisse contrôler le véhi-

cule, il doit être « connecté » au rail de jonction 

6

. Suivez la procédure 

suivante : 

Connexion du contrôleur de vitesse 

WIRELESS

 1 

(= contrôle véhicule piste 1 – BLEU) : 

•   Retirer la fiche de raccordement du transformateur du rail de jonction 

2a

 (le rail de jonction doit être hors tension).

•   

Déplacer le curseur rouge du rail de jonction de 

6

 à

 

 et positionner 

le commutateur du contrôleur de vitesse sur   

3

•   À présent, appuyer sur le bouton de démarrage/confirmation PLUS   

situé sur le rail de jonction 

6

 et le maintenir appuyé en rebranchant 

la fiche de raccordemen 

2b

. La LED Bluetooth bleue commence à 

clignoter rapidement. 

•   Mettre le commutateur du contrôleur de vitesse WIRELESS sur 

 

4

, puis le rebasculer sur   

3

.

  Une tonalité retentit confirmant que la connexion est établie.

  Le contrôleur de vitesse est alors prêt à l’emploi. 

Connexion du contrôleur de vitesse WIRELESS 2 

(= contrôle véhicule piste 2 – ROUGE) : 

Pour connecter le contrôleur de vitesse WIRELESS 2, suivre la même 

procédure que pour la connexion du contrôleur de vitesse WIRELESS 1, 

mais basculer le curseur sur 

.

Programmation du Ghostcar (défi 1 joueur) avec le contrôleur de 

vitesse WIRELESS :

•   Positionner le commutateur du contrôleur de vitesse WIRELESS sur 

 

3

.

•  Mettre le curseur du rail de jonction sur   

6

.

•  Placer le véhicule à env. 30 cm de la ligne de départ/d’arrivée  .

•  Appuyer sur le bouton PLUS  .

•   Effectuer des tours à la vitesse souhaitée jusqu’à ce que le véhicule ait 

franchi deux fois la ligne d’arrivée et qu’une tonalité positive retentisse 

(la durée d’enregistrement ne doit pas dépasser 25 secondes), puis 

arrêter à nouveau le véhicule à env. 30 cm de la ligne de départ/d’arri-

vée  . Attendre la tonalité confirmant l’enregistrement (remarque : une 

tonalité d’erreur retentit lorsque l’enregistrement a échoué).

•   À  présent,  mettre  le  curseur  du  contrôleur  de  vitesse  WIRELESS, 

celui avec lequel le tour du Ghostcar a été programmé, sur   

5

•   Positionner le curseur du rail de jonction 

6

 sur le mode de course sou-

haité (

 entraînement, 

 tours de piste ou course-poursuite).

•   Placer les deux véhicules sur la ligne de départ/d’arrivée  .

•   Lancer  une  course  1  joueur  en  appuyant  deux  fois  sur  le  bouton 

PLUS    –  Attendre  la  fin  du  signal  de  départ,  puis  actionner  le 

contrôleur de vitesse.

•   Pour quitter le mode Ghostcar, positionner à nouveau le commutateur 

du contrôleur de vitesse sur   

3

 et commencer une nouvelle course.

Remarques :

 

La ligne de départ/d’arrivée   doit être suivie d’une ligne droite (min. 30 cm). 

Lorsque le Ghostcar quitte le circuit, il peut être remis en piste en l’in-

sérant habilement (en le poussant approximativement à la vitesse de 

course) sur la ligne de départ/d’arrivée  . Mode 1 joueur non disponible 

avec l’appli Carrera Go!!! Plus et le Pit Stop Game.

Les contrôleurs de vitesse sans fil WIRELESS ne peuvent pas être 

utilisés avec les contrôleurs de vitesse filaires (20061663).

Pour que WIRELESS fonctionne, les deux contrôleurs de vitesse filaires 

doivent être débranchés. Assurez-vous qu’un seul contrôleur de vitesse 

WIRELESS ne soit connecté par piste.

Veuillez  trouver  toutes  les  informations  supplémentaires  dans  les  no-

tices d‘utilisation des boîtes de base de votre kit GO!!! Plus.

Source d’alimentation :

1 x 1,5 V pile mignon (AAA/LR03)

Piles non fournies.

Caractéristiques techniques:

Fréquence : 2,4 GHz 

Bande de fréquence : 2400-2483,5 MHz 

Puissance de transmission : 10 mW max.

Mode d’alimentation :

30 sec. après la mise en veille du rail de jonction GO!!! Plus (après env. 

5 min.), les contrôleurs de vitesse WIRELESS s’éteignent automatique-

ment. Il suffit d’utiliser les contrôleurs de vitesse pour les réactiver.

Déclaration de conformité:

Le  soussigné,  Stadlbauer  Marketing  +  Vertrieb  GmbH,  déclare  que 

l‘équipement  radioélectrique  du  type  «  2,4  GHz  WIRELESS  et  Blue-

toot » est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la dé-

claration UE de conformité est disponible à l‘adresse Internet suivante : 

carrera-toys.com

Précautions d‘emploi :

ATTENTION  ! 

Ne  convient  pas  aux  enfants  de  moins  de  3 

ans. Danger d’étouffement – Présence de petits éléments pou-

vant être avalés. Attention : risque de coincement fonctionnel. 

Conservez l’emballage, il contient des informations importantes.

•  Insérer les piles en respectant la polarité. 

•  Les  bornes  de  raccordement  ne  doivent  pas  être  court- 

  circuitées.

•   Retirer les piles lorsque les contrôleurs de vitesse ne sont 

pas utilisés pendant une période prolongée.

•   Retirer les piles usagées.

•   Ne pas jeter les piles au feu, risque d’explosion !

•  Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées !

•   Les piles rechargeables ne doivent .tre charg.es que sous la 

surveillance d’un adulte.

•   Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger. 

Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets 

d’équipe-ments électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit 

doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformé-

ment à la directive européenne 2012/19/UE  afin de pouvoir soit être 

recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. 

Pour  plus  de  renseignements,  vous  pouvez  contacter  votre  adminis-

tration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait 

l’objet  d’un  tri  sélectif  sont  potentielle-ment  dangereux  pour  l’environ-

nement et la santé humaine en raison de la présence de substances 

dangereuses.

Insertar la batería:

Soltar el tornillo de la base del mando WIRELESS y retirar la tapa. In-

sertar la batería AAA, tal como se muestra en 

1

, en el compartimen-

to de la batería, preste atención a la polaridad (batería no incluida). A 

continuación, volver a colocar la tapa del compartimento de la batería 

y atornillarla.

Para poder usar el mando WIRELESS para el control de los vehículos, 

este debe ser „conectado“ a la pista de conexión 

6

.

Proceda para ello de la siguiente manera: 

Conexión del mando WIRELESS 1 

(= control vehículo carril 1 - AZUL):

•   Extraer el conector del transformador de la pista de conexión 

2a

 (debe 

desconectarse la pista de conexión de la alimentación de corriente). 

•   

Situar el regulador deslizante rojo de la pista de conexión 

6

 en

 

 y 

el interruptor en el mando en la posición   

3

•   Pulsar ahora el botón PLUS Start / de confirmación   en la pista de 

conexión 

6

 y mantenerlo pulsado mientras que se vuelve a insertar 

el conector 

2b

. El LED de Bluetooth azul comienza a parpadear rápi-

damente. 

•   Situar ahora el interruptor en el mando WIRELESS en 

 

4

 y desli-

zarlo a continuación a la posición   

3

   En caso de establecerse la conexión con éxito, sonará una señal de 

confirmación 

  El mando WIRELESS se encuentra ahora operativo. 

Conexión del mando WIRELESS 2

(= control vehículo carril 2 - ROJO):

Para la conexión del segundo mando WIRELESS debe procederse igual 

a como se describe en la conexión del mando WIRELESS 1, sin em-

bargo, para la conexión del mando WIRELESS 2 debe desplazarse el 

regulador deslizante a la posición 

.

Programación  de  Ghostcar  (1-Player  Challenge)  con  el  mando  

WIRELESS:

•   Situar el interruptor en el mando WIRELESS en la posición   

3

.

•   Situar el regulador deslizante de la pista de conexión en   

6

.

•   Colocar el vehículo aproximadamente 30 cm delante de la línea de 

salida/meta 

•   Pulsar el botón PLUS 

•   Dar vueltas a la velocidad deseada, hasta haber traspasado la línea de 

meta dos veces con señal acústica positiva (el tiempo de registro no 

debe superar los 25 segundos) y a continuación volver a parar aproxi-

madamente 30 cm delante de la   línea de salida/meta. Esperar a la 

señal de confirmación de almacenamiento con éxito (indicación: suena 

una señal de fallo si la vuelta no pudo almacenarse correctamente)

•   Situar ahora el interruptor deslizante en el mando WIRELESS con el 

que fue programada la vuelta de Ghostcar en la posición  

5

.

•   Situar el regulador deslizante de la pista de conexión 

6

 en el modo 

de carrera deseado (

 entrenamiento, 

 carrera por vueltas o 

de persecución).

•   Situar ambos vehículos en la línea de salida/meta  .

•   Iniciar la carrera del jugador 1 pulsando dos veces el botón PLUS  

 – Esperar a la finalización de la señal de salida, a continuación 

accionar el mando.

•   Para finalizar el modo de Ghostcar, volver a situar el interruptor del 

mando de nuevo en la posición   

3

 e iniciar una nueva carrera.

Indicaciones:

Detrás de la   línea de salida/meta debería encontrarse una recta (al 

menos 30 cm). Si el Ghostcar se sale de la pista, este puede devolverse 

a  la  carrera  desplazándolo  hábilmente  hacia  dentro  (empujón  más  o 

menos con la velocidad de marcha) sobre la línea de salida/meta  . 

Modo de jugador 1 en combinación con Carrera GO!!! Plus App y Pit-

Stop-Game no disponible.

Los mandos WIRELESSS no pueden emplearse con mandos co-

nectados con cable (20061663).

Para el funcionamiento de mandos WIRELESSS deben estar desenchu-

fados los mandos conectados con cable.Asegúrese de que solamente 

esté conectado un mando WIRELESS por carril.

Encontrará más información en el Manual de instrucciones de los pa-

quetes básicos de su set GO!!! Plus.

Fuente de alimentación:

1 Batería tipo Mignon de 1,5 V (AAA/LR03)

Las baterías no están incluidas en el volumen de suministro.

Datos técnicos:

Frecuencia: 2,4 GHz 

Banda de frecuencia: 2400-2483,5 MHz 

Potencia de transmisión: máximo 10 mW

Modos de corriente:

30 segundos después de que la pista de conexión GO!!! Plus entre en 

el modo de espera (después de aproximadamente 5 minutos) el mando 

WIRELESS se desconecta automáticamente. Cualquier maniobra en el 

mando lo activa de nuevo. 

Declaración de conformidad:

Por la presente, Stadlbauer Mar Vertrieb GmbH declara que el 

equipo radioeléctrico del tipo “2,4 GHz WIRELESS y Bluetooth“ es con-

forme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración 

UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: 

carrera-toys.com

Información de seguridad:

¡ADVERTENCIA! 

No  adecuado  para  niños  menores  de  36 

meses.  Peligro  de  asfixia  por  piezas  pequeñas  que  pueden 

tragarse. Advertencia: peligro de pillarse los dedos. Por favor, 

conserve el embalaje ya que contiene informaciòn útil sobre 

seguridad.

•  Las baterías deben ser insertadas con las polaridad correcta;

•  Los bornes de conexión no deben conectarse en cortocircuito.

•   En caso de pausas prolongadas en el juego deben retirarse las 

baterías.

•   Retirar las baterías agotadas:

•   ¡No arrojar baterías al fuego, peligro de explosión!

•   ¡Las pilas no recargables no deben cargarse!

•   Las pilas cargables deben cargarse bajo la supervisi.n de 

adultos.

•   Las pilas recargables deben sacarse del jueguete antes de 

cargarlas.

Este  producto  lleva  el  símbolo  de  clasifi-cación  selectiva  para  dese-

chos eléctricos y de equipos electrónicos (WEEE). Esto significa que 

este producto deberá manipularse de acuerdo con la Norma Europea 

2012/19/EU para ser reciclado o desmantelado para disminuir el impacto 

medioambiental. Para obtener más información, póngase en contacto 

con  las  autoridades  locales  o  regionales.  Los  productos  electrónicos 

que no están incluidos en este proceso de clasificación selectivo son 

potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud de los se-

res humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas.

1/

 09 · 20

17

7.64.12.324.00

0000053066

Conforms to the safety  

requirements of ASTM F963.

Conforme aux exigences  

de sécurité de la norme 

ASTM F963.

Отзывы: