background image

5 m. max

1 m.  min

MWZ

1 2 3

1

 2 

3

1 2

1

 2 

INSTALLAZIONE TIPO - STANDARD INSTALLATION

EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART

INSTALACION ESTANDAR

INTERRAMENTO ELEMENTO SENSIBILE - EMBEDDING THE 

SENSITIVE ELEMENT - PLACEMENT SOUS TERRE DE

L'ÉLÉMENT SENSIBLE - EINGRABEN DES EMPFINDLICHEN 

ELEMENTES - SOTERRAMIENTO DEL ELEMENTO 

Scatola di derivazione stagna

Watertight shunt box

Boîte étanche de dérivation

Wasserdichter Abzweigungskasten

Caja de derivación estanca

Perimetro = 

5 m

 

- Filo a 4 conduttori 

- Lungh. spira 

20 m

 (5x4)

Perimeter = 

5 m

 

- 4-Wire cable 

- Coil length 

20 m

 (5x4)

Périmètre = 

5 m

 

- Fil à 4 conducteurs 

- Longueur spire  = 

20 m

 (5x4)

Umfang = 

5 m

 

- Kabel mit 4 Leitern  

- Windungslänge  = 

20 m

 (5x4)

Perímetro = 

5 m

 

- Hilo a 4 conductores 

- Long. espira 

20 m

 (5x4)

Perimetro   = 

9 m

 

- Filo a 3 conduttori 

- Lungh. spira 

27 m

 (9x3)

Perimeter   = 

9 m

 

- 3-Wire cable  

- Coil length  

27 m

 (9x3)

Périmètre   = 

9 m

 

- Fil à 3 conducteurs 

- Longueur spire   = 

27 m

 (9x3)

Umfang  

9 m

 

- Kabel mit 3 Leitern 

- Windungslänge   = 

27 m

 (9x3)

Perímetro   = 

9 m

 

- Hilo a 3 conductores 

- Long. espira  

27 m

 (9x3

Perimetro   = 

13 m

  - Filo a 2 conduttori 

- Lungh. spira  

26 m

 (13x2)

Perimeter   = 

13 m

  - 2-Wire cable 

- Coil length  

26 m

 (13x2)

Périmètre   = 

13 m

  - Fil à 2 conducteurs 

- Longueur spire   = 

26 m

 (13x2)

Umfang  

13 m

  - Kabel mit 2 Leitern 

- Windungslänge   = 

26 m

 (13x2)

Perímetro   = 

13 m

  - Hilo a 2 conductores 

- Long. espira  

26 m

 (13x2)

Elemento sensibile a 3 conduttori

3-wire sensitive element

Elément sensible à 3 conducteurs

empfindliches Element mit 3 Leitern

Elemento sensible de 3 conductores

Elemento sensibile a 2 conduttori

2-wire sensitive element

Elément sensible à 2 conducteurs

empfindliches Element mit 2 Leitern

Elemento sensible de 2 conductores

Scatola stagna

Watertight shunt box

Boîte étanche

Wasserdichter Abzweigungskasten

Caja de derivación estanca

LEGENDA - LEGEND - NOMENCLATURE

- ZEICHENERKLÄRUNG - LEYENDA

S1 

-  Selezione della sensibilità

L1 

-  Spia segnalazione spire in eccesso

L2 

-  Spia segnalazione spire insufficienti

L3 

-  Spia segnalazione funzionamento normale

L4 

-  Si spegne al rilevamento di masse metalliche

R1   -  Pulsante di reset

FREQ  -  Selettore di frequenza

S1 

-  Sensitivity selection

L1 

-  Led excessive number of coils

L2 

-  Led insufficient number of coils

L3 

-  Led normal operation

L4 

-  Switches off when a metallic mass is detected.

R1   -  Reset button

FREQ  -  Frequency selector

S1 

-  Sélection de la sensibilité

L1 

-  Lampe témoin spires en excès

L2 

-  Lampe témoin spires insuffisantes

L3 

-  Lampe témoin fonctionnement normal

L4 

-  Elle s'éteint dès relèvement de masses métalliques

R1   -  Bouton de reset

FREQ  -  Sélecteur du fréquence

S1 

-  Wahl der Empfindlichkeit

L1 

-  Kontroll-Leuchte für zu hohe Anzahl der Windungen

L2 

-  Kontroll-Leuchte für zu geringe Anzahl der Windungen

L3 

-  Kontroll-Leuchte Normalbetrieb

L4 

-  Erlischt bei Erfassung metallischer Massen

R1   -  Reset-Taste

FREQ -  Frequenzwahlschalter

S1 

-  Selección de la sensibilidad

L1 

-  Piloto indicando las espiras excesivas

L2 

-  Piloto indicando las espiras insuficientes

L3 

-  Piloto indicando funcionamiento normal

L4 

-  Se apaga al detectar las masas metálicas

R1   -  Tecla de reset

FREQ  -  Selector de frecuencia

Al sensore

To the sensor

Au senseur

Zum Fühler

Hacia el sensor

2 m

4 m

6 m

0,5 m

0,5 m

0,5 m

1

100 mm

Max.

100 mm

max

6

2

3

4

COLLEGAMENTI E REGOLAZIONE - CONNECTIONS AND 

SETTINGS - CONNEXIONS ET REGLAGES - ANSCHLÜSSE UND 

REGELUNG - CONEXIONES Y AJUSTES

Scheda base MWZ+ZOCCOLO

MWZ/AT220.2.2

05-08-08

DC0442

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

MWZ/AT220.2.2

1

on

1 2 3 4

L1 L2 L3 L4

R1

Medium
High
Low

9

8

7

5

3

4

10

11

6

1

2

Coil

10A 250V

Impulsive relay 

 in output

Power

Stable relay

in output

Coil

Supply

S1

FREQ

C.

N.C.

N.O.

(LINK)

C.

N.O.

DC442 

CS1356 

Dimensioni d'ingombro

MWZAT220.2.2

02-09-2008

DM0798

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

MWZ220.2.2

1  2 

 3  4

L2

L3

L4

SE

TT

IN

G

101  

35  

77

FRE

Q

H L

RE

SE

T

L1

Cancello - Gate - Portail - Tor - Cancilla

Luce passaggio - Passage opening - Distance de la voie 

de passage - Durchfahrtsweite - Luz de paso

Luce passaggio - Passage opening  

Distance de la voie de passage 

Durchfahrtsweite - Luz de paso

5

Al sensore

To the sensor

Au senseur

Zum Fühler

Hacia el sensor

DIMENSIONI D'INGOMBRO

OVERALL DIMENSIONS

DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT

AUSSENABMESSUNGEN

DIMENSIONES MÁXIMAS

- REALIZZAZIONE ELEMENTO SENSIBILE - MAKING THE SENSITIVE ELEMENT - REALISATION DE L'ELEMENT SENSIBLE

- HERSTELLUNG DES EMPFINDLICHEN ELEMENTES - REALIZACIÓN DEL ELEMENTO SENSIBLE

Отзывы: