![Caple IST600 Скачать руководство пользователя страница 10](http://html.mh-extra.com/html/caple/ist600/ist600_instruction-manual_2554278010.webp)
10
J129
1
2
3
4
5
F
6
COMANDI E FUNZIONI
1 = STOP MOTORE
2 = DIMINUISCE LA VELOCITA’
3 = AUMENTA LA VELOCITA
4 = TIMER 5'/15'
5 = AZZERAMENTO FILTRI
6 = ON/OFF LUCE
F = SPIA SATURAZIONE FILTRO
- PULSANTE 4: Inserisce e disinserisce il timer.
Spegnimento automatico sulla velocità in
funzione.
Led acceso = timer inserito
Tempo durata 5'/15'
- PULSANTE 5: Dopo aver sostituito i filtri car-
bone, premere per almeno 3 sec. il tasto
fino allo spegnimento della luce.
- PULSANTE 4+5: Programmazione codice
telecomando. Mantenere premuti i due
pulsanti per almeno 3 sec. Un beep segna-
la il riconoscimento del modo programma-
zione.
Senza lasciare i pulsanti premere uno dei
tasti del telecomando. Un beep segnala la
ricezione e memorizzazione del codice.
- LED F: Indica la saturazione del filtro carbo-
ne.
E’ segnalata anche quando la cappa vie-
ne utilizzata in versione aspirante.
- TELECOMANDO:
1
°
pulsante = ON /l
°
Vel/2
°
Vel/3
°
Vel/ 4
°
Vel/
OFF
2
°
pulsante = ON/OFF timer
3
°
pulsante = ON/OFF luce
I
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
1 = STOPPTASTE MOTOR
2 = GESCHWINDIGKEITSMINDERUNG
3 = GESCHWINDIGKEITSERHÖHUNG
4 = TIMER 5'/15'
5 = FILTER-NULLSTELLUNG
6 = ON/OFF BELEUCHTUNG
F = FILTERSÄTTIGUNGS-ANZEIGELEUCHTE
- TASTE 4: Ein- und Ausschalten des Timers.
Automatisches Ausschalten auf der
laufenden Geschwindigkeit.
Led leuchtet = Timer eingeschaltet
Dauer 5'/15'
- TASTE 5: Nach Austausch des
Aktivkohlefilters muss diese Taste für
mindestens 3 Sek., d.h. bis zum
Ausschalten des Lichtes, gedrückt werden.
- TASTE 4+5: Fernbedienungs-Codeeingabe.
Halten Sie die beiden Tasten für mindestens 3
Sek. gedrückt. Ein kurzes akustisches Signal zeigt
an, dass die Eingabe anerkannt wurde.
Die Tasten noch nicht freilassen und gleichzeitig
eine der Tasten der Fernbedienung drücken.
Ein kurzes akustisches Signal meldet die
korrekte Aufnahme und Speicherung des
eingegebenen Codes.
- LED F: Zeigt die Sättigung des
Aktivkohlefilters an. Diese wird auch dann
angezeigt, wenn die Dunstabzugshaube in
der Abluftversion eingesetzt wird.
- FERNBEDIENUNG:
1. TASTE = ON /l.Geschw./2.Geschw./
3.Geschw./4.Geschw./OFF
2.TASTE = ON/OFF Timer
3.TASTE = ON/OFF Beleuchtung
D
CONTROLS AND FUNCTIONS
1 = MOTOR STOP
2 = DECREASES THE SPEED
3 = INCREASES THE SPEED
4 = 5'/15' TIMER
5 = FILTER RESET
6 = ON/OFF LIGHT
F = SATURATED FILTER LED
- BUTTON 4: Activates and deactivates the ti-
mer. Automatically turns off at the selected
speed.
LED on = timer activated
Duration 5'/15'
- BUTTON 5: After having replaced the coal
filters, press this button for at least 3
seconds until the light turns off.
- BUTTON 4+5: Remote control code
programming. Keep both buttons pressed
down for at least 3 seconds. A beep will
indicate the programming mode has been
accepted.
Without letting go of the buttons, press one
of the remote control buttons. A beep will
indicate the code has been accepted and
stored.
- LED F: Indicates that the coal filter is
saturated.
This is also indicated when the hood is used
in vented mode.
- REMOTE CONTROL:
1
st
button = ON /1
st
Speed/2
nd
Speed/3
rd
Speed/4
th
Speed/OFF
2
nd
button = Timer ON/OFF
3
rd
button = Light ON/OFF
GB
MANDOS Y FUNCIONES
1 = PARADA DEL MOTOR
2 = DISMINUYE LA VELOCIDAD
3 = AUMENTA LA VELOCIDAD
4 = TIMER 5'/15'
5 = AJUSTE DE FILTROS
6 = ON/OFF LUZ
F = LUZ INDICADORA DE SATURACIÓN
DEL FILTRO
- BOTÓN 4: Activa y desactiva el timer.
Apagado automático de la velocidad que
está funcionando.
Led encendido = timer activado
Tiempo de duración 5'/15'
- BOTÓN 5 : Después de haber sustituido los
filtros de carbón, pulse la tecla, durante 3 seg.
como mínimo, hasta que se apague la luz.
- BOTÓN 4+5 : Programación código
telemando. Mantenga pulsados los dos
botones durante 3 seg. como mínimo. Una
señal acústica indica el reconocimiento del
modo de programación .
Sin soltar los botones, pulse una de las
teclas del telemando. Una señal acústica
indica la recepción y memorización del
código.
- LED F :Indica la saturación del filtro de
carbón.
Se señala también cuando la campana se
utiliza en versión aspirante.
- TELEMANDO :
1
°
botón = ON /l
°
Vel/2
°
Vel/3
°
Vel/4
°
Vel/OFF
2
°
botón = ON/OFF timer
3
°
botón = ON/OFF luz
E
COMMANDES ET FONCTIONS
1 = ARRET MOTEUR
2 = DIMINUE LA VITESSE
3 = AUGMENTE LA VITESSE
4 = PROGRAMMATEUR 5'/15'
5 = MISE A ZERO FILTRES
6 = ON/OFF ECLAIRAGE
F = VOYANT SATURATION FILTRE
- BOUTON-POUSSOIR 4: Branche et débran-
che le programmateur.
Arrêt automatique sur la vitesse en marche.
Led allumé = programmateur branché
Durée 5'/15'
- BOUTON-POUSSOIR 5: Après avoir rem-
placé les filtres charbon, appuyez pendant
au moins 3 secondes sur la touche jusqu’à
ce que la lumière s’éteigne.
- BOUTON-POUSSOIR 4+5: Programmation code
télécommande. Continuez à appuyer sur les
deux boutons-poussoirs pendant au moins 3
secondes Un bip indique que le mode pro-
grammation a été accepté.
Sans lâcher les boutons-poussoirs ap-
puyez sur l’une des touches de la télécom-
mande. Un bip indique la réception et la
mise en mémoire du code.
- LED F :Indique la saturation du filtre charbon.
Cette dernière est signalée même
quand la hotte est utilisée en version
évacuation.
- TELECOMMANDE :
lère touche = ON /lèreVit/2eVit/3eVit/4eVit/OFF
2e touche = ON/OFF programmateur
3e touche = ON/OFF éclairage
F
BEDIENING EN FUNCTIES
1 = STOP MOTOR
2 = VERMINDER SNELHEID
3 = VERMEERDER SNELHEID
4 = TIMER 5’/15’
5 = FILTERS OP NUL ZETTEN
6 = ON/OFF VERLICHTING
F = LAMPJE VERZADIGING FILTER
- KNOP 4:Zet de timer aan en uit.
Automatische uitschakeling van de
snelheid die in werking is.
LED aan= timer aan.
Tijdsduur 5’/15’
- KNOP 5: na het vervangen van de koolfilter
houdt u de knop minstens 3 sec. ingedrukt
totdat het lampje uit gaat.
- KNOP 4+5:programmering code
afstandsbediening. Houd de twee knoppen
minstens 3 sec. ingedrukt. Een pieptoon
betekent dat de modus van de
programmering herkent is.
Zonder de knoppen los te laten drukt u op
een van de knoppen van het
bedieningspaneel. Een pieptoon betekent
de ontvangst en het memorizeren van de
code.
- LED F: Betekent dat de koolfilter verzadigd
is.
Dit geldt ook voor de afzuigversie van de
kap.
- BEDIENINGSPANEEL:
1
°
knop= ON/snelheden 1-2-3-4/OFF
2
°
knop= ON/OFF timer
3
°
knop= ON/OFF verlichting
NL
1
=
ОТКЛЮЧЕНИЕ
ДВИГАТЕЛЯ
2 =
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ
3 =
ПОВЫШЕНИЕ
СКОРОСТИ
4 =
ТАЙМЕР
5'/
1
5'
5 =
УСТАНОВКА
НУЛЯ
ФИЛЬТРОВ
6 =
СВЕТ
ON/O2FF (
ВКЛЮЧЕН
-
ВЫКЛЮЧЕН
)
F =
СИГНАЛЬНАЯ
ЛАМПОЧКА
ЗАСОРЕНИЯ
ФИЛЬТРА
-
КНОПКА
4 :
При
нажатии
на
данную
кнопку
включается
и
выключается
таймер
.
Вытяжной
колпак
выключается
автоматически
при
заданной
скорости
.
Сигнальная
лампочка
горит
=
таймер
включен
Продолжительность
5'/
1
5'
-
КНОПКА
5 :
После
того
,
как
угольные
фильтры
будут
заменены
,
нажмите
на
данную
кнопку
и
держите
ее
нажатой
,
по
меньшей
мере
,
в
течение
3
сек
.
до
тех
пор
,
пока
не
погаснет
свет
.
-
КНОПКА
4+5 :
Программирование
кода
дистанционного
управления
.
Держать
нажатыми
обе
кнопки
,
по
меньшей
мере
,
в
течение
3
сек
.
Звуковой
сигнал
сообщит
Вам
о
распознавании
режима
программирования
.
Не
отпуская
кнопки
,
нажмите
на
одну
из
кнопок
дистанционного
управления
.
Звуковой
сигнал
RU
сообщит
Вам
о
приеме
и
запоминании
кода
.
-
СИГНАЛЬНАЯ
ЛАМПОЧКА
(
СИД
) F :
Загорание
данной
лампочки
говорит
о
засорении
угольного
фильтра
.
Сигнал
о
засорении
угольного
фильтра
появляется
и
тогда
,
когда
вытяжной
колпак
используется
во
всасывающей
функции
.
-
ДИСТАНЦИОННОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
:
1 я
кнопка
= ON /l-
я
скорость
/2-
я
скорость
/3-
я
скорость
/4-
я
скорость
/
OFF
2
я
кнопка
=
таймер
ON/OFF
(
ВКЛЮЧЕН
-
ВЫКЛЮЧЕН
)
3
я
кнопка
=
свет
ON/OFF (
ВКЛЮЧЕН
-
ВЫКЛЮЧЕН
)
ПРИБОРЫ
УПРАВЛЕНИЯ
И
ФУНКЦИИ
Содержание IST600
Страница 1: ......
Страница 2: ...2 J129 Fig 1 Fig 2 ...
Страница 11: ...11 J129 MODELLO ISOLA 7 E Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...