background image

2

1

2

7

1

3

4

6

7

1

2

5

2

Plaats de FINE-cartridge (FINE 

Cartridge) totdat deze niet verder kan.

 Stoot de cartridge niet tegen de 

zijkanten!

44

Herhaal stap 2 tot en met 5 om 

de andere FINE-cartridge (FINE 

Cartridge) te installeren.

66

Als het 

Alarm

-lampje 

oranje brandt, controleert 

u of de FINE-cartridge 

(FINE Cartridge) op 

de juiste manier is 

geïnstalleerd.

Sluit de papieruitvoerklep (Paper 

Output Cover).

Controleer na ongeveer 20 seconden 

of scherm 2 wordt weergegeven en ga 

verder.

77

De volgende FINE-cartridges (FINE Cartridges) zijn compatibel met dit apparaat.

Wees voorzichtig met de inkt op de 

beschermtape.

Pak de FINE-cartridge (FINE 

Cartridge) uit en verwijder de 

beschermtape.

33

Controleer of het klepje over de 

kop (Head Cover) automatisch 

is geopend.

Controleer of het 

Papier (Paper)

-

lampje brandt.

77

Als het klepje over de kop (Head 

Cover) is gesloten, sluit u de 

papieruitvoerklep (Paper Output Cover) 

en herhaalt u stap 1.

Open de papieruitvoerlade 

(Paper Output Tray) en de 

papieruitvoerklep (Paper Output 

Cover).

11

Laat de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) zakken.

22

Installeer de kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) aan de linkerkant en de zwarte aan de rechterkant.

Plaats de cartridge recht omlaag totdat deze niet verder kan.

Til de inktcartridgevergrendeling 

(Ink Cartridge Lock Lever) op.

55

 Niet aanraken!

Het LED-display dooft als 

u het apparaat gedurende 

ongeveer 5 minuten 

niet hebt gebruikt. 

Als u het scherm wilt 

herstellen, drukt u op een 

willekeurige knop (behalve 

de knop 

AAN (ON)

) op 

het bedieningspaneel 

(Operation Panel).

De FINE-

cartridges (FINE 

Cartridges) 

vervangen

Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE 

Cartridge) ein, bis sie einrastet.

 Stoßen Sie mit der Patrone nicht 

gegen die Seiten der Halterung!

44

Wiederholen Sie die Schritte 2 

bis 5, um die andere FINE-Patrone 

(FINE Cartridge) einzusetzen.

66

Wenn die 

Alarm

-

Anzeige orange leuchtet, 

überprüfen Sie, ob die 

FINE-Patrone (FINE 

Cartridge) ordnungsgemäß 

eingesetzt ist.

Schließen Sie die Abdeckung der 

Papierausgabe (Paper Output Cover).

Prüfen Sie nach ca. 20 Sekunden, ob 

Bildschirm 2 angezeigt wird, und fahren 

Sie dann fort.

77

Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel.

Achten Sie auf Tintenspuren auf dem 

Schutzband.

Packen Sie die FINE-Patrone 

(FINE Cartridge) aus, und 

entfernen Sie das Schutzband.

33

Prüfen Sie, ob sich die 

Abdeckung für Kopf (Head 

Cover) automatisch geöffnet hat.

Überprüfen Sie, ob die Anzeige 

Papier (Paper)

 leuchtet.

77

Wenn die Abdeckung für Kopf (Head 

Cover) geschlossen ist, schließen Sie 

die Abdeckung der Papierausgabe 

(Paper Output Cover), und wiederholen 

Sie Schritt 1.

Öffnen Sie das Papierausgabefach 

(Paper Output Tray) und die 

Abdeckung der Papierausgabe 

(Paper Output Cover).

11

Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab.

22

Setzen Sie die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) in die linke Halterung und die schwarze in die rechte 

Halterung ein.

Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet.

Heben Sie den Tintenpatronen-

Sperrhebel (Ink Cartridge Lock 

Lever) an.

55

 Nicht berühren!

Die LED schaltet 

sich aus, wenn das 

Gerät etwa 5 Minuten 

lang nicht bedient 

wird. Um die Anzeige 

wiederherzustellen, 

drücken Sie eine beliebige 

Taste am Bedienfeld 

(Operation Panel) (außer 

der Taste 

EIN (ON)

).

Austauschen 

der FINE-

Patronen (FINE 

Cartridges)

Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce 

qu'elle soit correctement installée.

 Ne cognez pas la cartouche contre 

les bords !

44

Répétez les étapes 2 à 5 pour 

installer l'autre cartouche FINE.

66

Si le témoin 

Alarme 

(Alarm)

 est allumé avec 

une couleur orange, 

vérifiez que la cartouche 

FINE est correctement 

installée.

Fermez le couvercle de sortie 

papier.

Après environ 20 secondes, vérifiez que 

l'écran 2 est affiché, puis passez à l'étape 

suivante.

77

Les cartouches FINE suivantes sont compatibles avec cette machine.

Faites attention à l'encre se trouvant 

sur le ruban protecteur.

Enlevez la cartouche FINE de 

son emballage, puis le ruban 

protecteur.

33

Vérifiez que le capot des têtes 

s'est ouvert automatiquement.

Vérifiez que le voyant 

Papier 

(Paper)

 est allumé.

77

Si le capot des têtes est fermé, fermez 

le couvercle de sortie papier, puis 

reprenez l'étape 1.

Ouvrez le bac de sortie papier et le 

couvercle de sortie papier.

11

Rabaissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.

22

Installez la cartouche FINE couleur à gauche et la cartouche Noir à droite.

Insérez-la sans la faire pencher jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.

Soulevez le levier de verrouillage 

de cartouche d'encre.

55

 Ne pas toucher !

La LED s'éteint si la 

machine n'est pas 

utilisée pendant environ 

5 minutes. Pour restaurer 

l'affichage de l'écran, 

appuyez sur n'importe 

quel bouton (à l'exception 

du bouton 

MARCHE (ON)

du panneau de contrôle.

Remplacement 

des cartouches 

FINE

Insert the FINE Cartridge until it 

stops.

 Do not knock it against the sides!

44

Repeat step 2 to 5 to install the 

other FINE Cartridge.

66

If the 

Alarm

 lamp is lit 

orange, check that the 

FINE Cartridge is installed 

correctly.

Close the Paper Output Cover.

After about 20 seconds, check that 

screen 2 is displayed, then proceed.

77

The following FINE Cartridges are compatible with this machine.

Be careful of ink on the protective tape.

Unpack the FINE Cartridge, then 

remove the protective tape.

33

Check that the Head Cover has 

opened automatically.

Check that the 

Paper

 lamp is lit.

77

Replacing 

the FINE 

Cartridges

If the Head Cover is closed, close the 

Paper Output Cover, then redo step 1.

Open the Paper Output Tray and 

the Paper Output Cover.

11

Lower the Ink Cartridge Lock Lever.

22

Install the Color FINE Cartridge to the left and Black to the right.

Insert it straight until it stops.

Lift the Ink Cartridge Lock Lever.

55

 Do not touch!

The LED turns off if the 

machine is not operated 

for about 5 minutes. To 

restore the display, press 

any button (except the 

ON

 

button) on the Operation 

Panel.

Color: CL-641XL
Color: CL-641

Black: PG-640XXL
Black: PG-640XL
Black: PG-640

Содержание Pixma MG2160

Страница 1: ...pe ab 3 3 Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe Paper Output Cover 4 4 Vorbereitung Im Lieferumfang enthalten Öffnen Sie die Abdeckung der Papierausgabe Paper Output Cover 2 2 Wenn E 4 0 auf der LED angezeigt wird drücken Sie die Taste EIN ON um das Gerät auszuschalten und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2 Retirez la bande Vérifiez les éléments fournis avec l imprimante Cordon d ali...

Страница 2: ...e Halterung und die schwarze in die rechte Halterung ein Setzen Sie sie gerade ein bis sie einrastet Heben Sie den Tintenpatronen Sperrhebel Ink Cartridge Lock Lever an 5 5 Nicht berühren Die LED schaltet sich aus wenn das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht bedient wird Um die Anzeige wiederherzustellen drücken Sie eine beliebige Taste am Bedienfeld Operation Panel außer der Taste EIN ON Austauschen ...

Страница 3: ...gerung des Ausgabefachs Output Tray Extension 4 4 Öffnen Sie das Papierausgabefach Paper Output Tray und die Papierausgabestütze Paper Output Support 5 5 Weitere Informationen zum Papier finden Sie im Online Handbuch das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird Wenn der Druckvorgang bei geschlossenem Papierausgabefach Paper Output Tray ausgeführt wird tritt ein Fehler auf La copie et d autres ...

Страница 4: ... Hier finden Sie Informationen zu Funktionen Vorgehensweisen und Tipps zur Fehlersuche Solution Menu EX und das Online Handbuch müssen zur Installation ausgewählt werden Lesen des Online Handbuch auf dem Computer Insérez le CD ROM dans l ordinateur 2 2 Si le câble USB est déjà branché débranchez le Si un message apparaît sur l écran de l ordinateur cliquez sur Annuler Suivez les instructions à l é...

Отзывы: