background image

3

4

5

6

7

2

Check!

* English sample

1

2

3

1

2

2

3

4

5

6

1

2

1

4

7

2

5

8

3

6

9

Longer than A4

Up to here

A

2

1

C

6

Load paper.

  FRA  Chargez du papier.
  SPA Cargue 

papel.

  NOR  Legg i papir.
  RUS Загрузите 

бумагу.

  TUR Kağıt 

yükleyin.

  GER  Legen Sie Papier ein.
  DUT Plaats 

papier.

  FIN Lisää 

paperia.

  POL Załaduj 

papier.

  ITA 

Caricare la carta.

  DAN Læg 

papir 

i.

  SWE  Lägg i papper.
  ARA

Connect the power cord.

Remove all the tape.

Specify the connection settings and install the driver.

Restart your computer.

  FRA  Retirez entièrement la bande adhésive.
  ITA 

Rimuovere tutto il nastro.

  DUT Verwijder 

alle 

tape.

  NOR  Fjern all teipen.
  SWE  Ta bort all tejp.
  POL  Usuń całkowicie taśmę.
  TUR  Bandın tamamını sökün.

  GER  Entfernen Sie das Band vollständig.
  SPA  Retire la totalidad de la cinta.
  DAN  Fjern al tapen.
  FIN 

Poista kaikki teipit.

  RUS  Удалите всю ленту.
  ARA

Setup finished.

Next, see the e-Manual.

Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.

The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.

Displaying the "Printer Driver Guide for Macintosh"

Double-click [index.html] in the [SFP] - [Documents] - 
[uk_eng] - [GUIDE] folder in the supplied DVD-ROM.

Displaying the "e-Manual"

Double-click [index.html] in the [Manuals] - [Source] folder in 
the supplied DVD-ROM.

* If you are using Macintosh, see the "Printer Driver Guide for Macintosh" (HTML manual).

* You can check the operation (     and     ) only when using Windows.

* If you are using Macintosh, double-click [index.html] in the [Manuals] - 

[Source] folder in the supplied DVD-ROM.

 

FRA

 

Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.

 

 

La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.

 

GER

 

Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen. 

 

 

Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.

 

ITA

 

Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.

 

 

Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.

 

SPA

 

Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.

 

 

Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.

 

DUT

 

Verwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.

 

 

Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er 
verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.

 

DAN

 

Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.

 

 

Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.

 

NOR

 

Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.

 

 

Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.

 

FIN

 

Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.

 

 

Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.

 

SWE

 

Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.

 

 

Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.

 

RUS

 

Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.

 

 

Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.

 

POL

 

Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.

 

 

Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.

 

ARA

 

TUR

 

Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıya tutturulmuş olan turuncu renkli bandın tamamını sökün.

 

 

Ambalaj malzemelerinde ekleme, çıkarma, şekil ve yerleşim düzeni değişikliği, önceden bildirilmeksizin yapılabilir.

  FRA  Reportez-vous ensuite au manuel électronique.
  GER  Lesen Sie als nächstes die e-Anleitung.
  ITA 

Successivamente, vedere l'e-Manual.

  SPA  A continuación, consulte el e-Manual.
  DUT  Zie vervolgens de e-Handleiding.
  DAN  Se derefter e-manualen.
  NOR  Deretter går du til e-Manual.
  FIN 

Katso seuraavaksi sähköinen opas.

  SWE  Se härefter i e-handboken.
  RUS  Далее см. Электронное руководство.
  POL  Następnie zapoznaj się z e-Podręcznikiem.
  ARA
  TUR  Sonra, e-Kılavuza bakın.

  FRA  Suivez les instructions à l'écran.
  GER  Folgen Sie den Anleitungen im Dialog.
  ITA 

Seguire le istruzioni visualizzate a schermo.

  SPA  Siga las instrucciones de la pantalla.
  DUT  Volg de instructies op het scherm.
  DAN  Følg vejledningen på skærmen.
  NOR  Følg instruksjonene på skjermen.
  FIN 

Noudata näytön ohjeita.

  SWE  Följ anvisningarna på skärmen.
  RUS  Следуйте инструкциям на экране.
  POL  Postępuj zgodnie z instrukcjami 

wyświetlanymi na ekranie.

  ARA
  TUR  Ekran sayfasındaki talimatları uygulayın.

This guide describes how to set up the printer in the Windows 
environment as examples. To view how to use printer drivers or 
utilities for Macintosh, see the "Printer Driver Guide for 
Macintosh" (HTML manual). For handling the printer or 
maintenance methods and so on, see the "e-Manual" (HTML 
manual).

 

FRA

  Redémarrez votre ordinateur.

 

GER

  Starten Sie Ihren Computer erneut.

 

ITA

 

Riavviare il computer.

 

SPA

  Reinicie el equipo.

 

DUT

  Start uw computer opnieuw op.

 

DAN

 Genstart 

computeren.

 

NOR

  Start datamaskinen på nytt.

 

FIN

 

Käynnistä tietokone uudelleen.

 

SWE

  Starta om datorn.

 

RUS

 Перезапустите 

компьютер.

 

POL

  Ponownie uruchom komputer.

 

ARA

 

TUR

  Bilgisayarınızı yeniden başlatın.

Follow the instructions on the screen.

<For Macintosh Users>

 FRA 

Configuration terminée.

 SPA 

Instalación finalizada.

 NOR 

Oppsett fullført.

 RUS 

Установка закончена.

 TUR 

Kurulum tamamlanmıştır.

 GER 

Installation abgeschlossen.

 DUT 

Installatie beëindigd.

 FIN 

Asennus suoritettu.

 POL 

Konfiguracja zakończona.

 ITA 

Installazione terminata.

 DAN 

Installationen er gennemført.

 SWE 

Installation avslutad.

 ARA

  FRA  Branchez le cordon d’alimentation.
  SPA  Conecte el cable de alimentación.
  NOR  Koble til strømledningen.
  RUS  Подсоедините шнур питания.
  TUR Güç 

kablosunu 

bağlayın.

  GER  Schließen Sie das Netzkabel an.
  DUT  Sluit het netsnoer aan.
  FIN Liitä 

virtajohto.

  POL  Podłącz przewód zasilający.

  ITA 

Collegare il cavo di alimentazione.

  DAN Tilslut 

netledningen.

  SWE Anslut 

nätsladden.

  ARA

  FRA  Spécifiez les paramètres de 

connexion et installez le pilote.

  SPA  Especifique la configuración de la 

conexión e instale el controlador.

  NOR  Spesifiser tilkoblingsinnstillingene 

og installer driveren.

  RUS  Укажите параметры подключения 

и установите драйвер.

  TUR  Bağlantı ayarlarını tanımlayın 

ve yazıcıyı yükleyin.

 GER  Legen Sie die Verbindungseinstellungen 

fest und installieren Sie den Treiber.

 DUT  Geef de gewenste verbindingsinstellingen 

op en installeer het stuurprogramma.

 FIN  Määritä yhteysasetukset ja 

asenna ajuri.

 POL  Określ ustawienia połączenia i 

zainstaluj sterownik.

 ITA  Specificare le impostazioni di 

connessione e installare il driver.

 DAN  Angiv forbindelsesindstillingerne 

og installer driveren.

 SWE  Ange inställningar för anslutningen 

och installera drivrutinen.

 ARA

Specify the paper settings and check the operation.

  FRA  Spécifiez les paramètres papier 

et vérifiez le fonctionnement.

  SPA  Especifique la configuración del 

papel y compruebe la operación.

  NOR Spesifiser 

papirinnstillingene 

og kontroller at det fungerer.

  RUS  Укажите параметры бумаги 

и проверьте работу.

  TUR  Kağıt ayarlarını tanımlayın ve 

işleyişi inceleyin.

  GER  Legen Sie die Papiereinstellungen 

fest und prüfen Sie die Funktion.

  DUT  Geef de papierinstellingen op 

en controleer of het werkt.

  FIN  Määritä paperiasetukset ja 

tarkista, että ne toimivat.

  POL  Określ ustawienia papieru i 

sprawdź działanie.

  ITA  Specificare le impostazioni per la 

carta e verificare il funzionamento.

  DAN  Angiv papirindstillingerne og 

kontroller driften.

  SWE  Ange pappersinställningar och 

kontrollera funktionen.

  ARA

  FRA  Retirez les matériaux d'emballage.
  SPA  Retire los materiales de embalaje.
  NOR Fjern 

emballasjen.

  RUS  Удалите упаковочные материалы.
  TUR  Ambalaj malzemelerini sökün.

  GER  Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
  DUT  Verwijder het verpakkingsmateriaal.
  FIN Poista 

pakkausmateriaalit.

  POL  Zdejmij materiały opakowaniowe.

  ITA 

Rimuovere il materiale di imballaggio.

  DAN Fjern 

emballagen.

  SWE  Ta bort förpackningsmaterialet.
  ARA

  FRA  Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d’encre.
  ITA 

Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.

  DUT  Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
  NOR  Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
  SWE  Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
  POL  Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
  TUR  Tüm toner kartuşlarındaki yalıtım bantlarını çekip çıkarın.

  GER  Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
  SPA  Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
  DAN  Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
  FIN 

Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.

  RUS  Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
  ARA

Remove the packing materials.

Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.

Did you remove all 
the packing materials?

Close the covers and insert the paper drawer after you finish checking.

Make sure that all 
the orange tape 
is completely 
removed.

 FRA  Avez-vous retiré tous les 

matériaux d’emballage ?

  SPA 

¿Ha retirado todos los 
materiales de embalaje?

 NOR  Har du fjernet alt 

innpakningsmaterialet?

  RUS  Все ли упаковочные 

материалы удалены?

 TUR  Ambalaj malzemelerinin 

tümünü söktünüz mü?

 GER  Haben Sie das Verpackungsmaterial 

vollständig entfernt?

 DUT  Heeft u al het verpakkingsmateriaal 

verwijderd?

 FIN  Poistitko 

kaikki 

pakkausmateriaalit?

 POL  Czy wszystkie materiały 

pakunkowe zostały usunięte?

 ITA  Sono stati rimossi tutti i 

materiali di imballaggio?

  DAN  Har du fjernet al 

emballagen?

 SWE  Har du tagit bort allt 

förpackningsmaterial?

 ARA

 

FRA

 

Veillez à bien retirer toute 
la bande adhésive orange.

 

SPA

 

Asegúrese de retirar 
completamente la totalidad 
de la cinta naranja.

 

NOR

 

Kontroller at all den oransje 
teipen er fullstendig fjernet.

 

RUS

 

Убедитесь, что вы удалили 
всю оранжевую ленту.

 

TUR

 

Turuncu bandın tamamen 
çıkarıldığından emin olun.

 

GER

 

Vergewissern Sie sich, dass 
das orangefarbene Band 
vollständig entfernt wurde.

 

DUT

 

Controleer dat alle oranje 
tape volledig is verwijderd.

 

FIN

 

Varmista, että kaikki 
oranssit teipit on poistettu.

 

POL

 

Upewnij się, że pomarańczowa 
taśma została w całości usunięta.

 

ITA

 

Accertarsi che sia stato 
completamente rimosso 
tutto il nastro arancione.

 

DAN

 

Kontroller, at al den 
orange tape er helt fjernet.

 

SWE

 

Se efter så att all orange 
tejp har tagits bort.

 

ARA

 FRA  Fermez les couvercles et insérez la cassette à papier lorsque toutes les vérifications sont terminées.
 GER  Schließen Sie die Abdeckungen und setzen Sie die Papierkassette ein, wenn Sie mit der Überprüfung fertig sind.
 ITA  Terminata la verifica, chiudere tutti i coperchi e inserire il cassetto carta.
 SPA  Tras finalizar las comprobaciones, cierre las cubiertas e inserte el cassette de papel.
 DUT  Sluit de afdekkleppen en plaats de papierlade nadat u klaar bent met controleren.
 DAN  Luk dækslerne, og sæt papirskuffen i, når du er færdig med at kontrollere.
 NOR  Lukk dekslene og sett i papirskuffen etter at du er ferdig med kontrollen.
 FIN  Sulje kannet ja aseta paperikasetti tarkistuksen jälkeen.
 SWE  Stäng luckorna och sätt tillbaka papperslådan när du är klar med kontrollen.
 RUS  Завершив проверку, закройте крышки и вставьте секцию для бумаги.
 POL  Po sprawdzeniu zamknij pokrywy i włóż szufladę na papier.
 ARA
 TUR  Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın ve kağıt çekmecesini takın.

1

1

2

1

2

1

4

4

5

2

3

5

 FRA  Si vous rencontrez un problème lors de la configuration des 

paramètres de connexion, consultez la section Conseils utiles.

 ITA  In caso di problemi con le impostazioni di connessione, 

consultare i Consigli utili.

 DUT  Raadpleeg de Nuttige tips indien zich een probleem 

voordoet bij het instellen van de verbinding.

 NOR  Hvis du har problemer med tilkoblingsinnstillingene, 

se Nyttige tips.

 SWE  Se Användbara tips om du har problem med 

anslutningsinställningarna.

 POL  W razie problemów z określeniem ustawień połączenia, 

zobacz Użyteczne Wskazówki.

 TUR  Bağlantı ayarları sırasında bir problemle karşılaşmanız 

durumunda, Faydalı İpuçları kısmına bakın.

 GER  Falls Sie ein Problem während der Verbindungseinstellungen 

haben, schlagen Sie unter Nützliche Tipps nach.

 SPA  Si tiene algún problema durante la configuración de 

la conexión, consulte los Consejos útiles.

 DAN  Hvis du har et problem med forbindelsesindstillingerne, 

se Praktiske tips.

 FIN  Jos yhteysasetuksissa ilmenee ongelmia, katso 

osio Hyödyllisiä vihjeitä.

 RUS  Если во время настройки подключения возникла 

проблема, см. Полезные советы.

 ARA

If you have a problem during the connection settings, see the Useful Tips.

Отзывы: