background image

JA

    1

.

 

カメラヘッド

 

/

 2

.

 

赤外線リモコン受光部

 

/

 3

.

 

ベース

 

/

 4

.

 

吸気口

 

/

  

5

.

 

タリーランプ

*

 

/

 6

.

 

レンズ

 

/

 7

.

 STATUS

ランプ

*

 

/

 8

.

 POWER

ンプ

*

 

/

 9

.

 

ロゴプレート

 

/

 10

.

 

ゴム脚

 

/

 11

.

 

取付用板金固定ネジ穴

 

/

 

12

.

 

定格銘版

 

/

 13

.

 

三脚用ネジ穴

 

/

 14

.

 

排気口

 

/

 15

.

 

背面パネル

*

*

 

詳細は「使用説明書 重要事項・設置編

 [1

/

2]

」参照

EN

1. Camera head / 2. IR remote control receiver / 3. Base / 4. Air intake vent / 

5. Tally lamp

*

 / 6. Lens / 7. STATUS indicator

*

 / 8. POWER indicator

*

 / 9. Logo 

plate / 10. Rubber feet / 11. Screw hole for fixing ceiling plate / 12. Rating 

label / 13. Screw hole for tripod / 14. Air exit vent / 15. Rear panel

*

* Refer to the "Installation Guide/Important Information" [1/2] for details.

DE

1. Kamerakopf / 2. Empfänger für IR-Fernbedienung / 3. Sockel /  

4. Lufteinlassöffnung / 5. Kamerakontrolllampe

*

 / 6. Objektiv /  

7. STATUS-Anzeige

*

 / 8. STROM-Anzeige

*

 / 9. Logoschild / 10. Gummifüße /  

11. Schraubenloch zur Befestigung der Deckenplatte / 12. Typenschild /  

13. Schraubenloch für Stativ / 14. Luftauslassöffnung / 15. Rückwärtiges Bedienfeld

*

* Für weitere Informationen siehe „Installationshandbuch/Wichtige Informationen“ [1/2].

ES

1. Cabezal de la cámara / 2. Receptor de control remoto  IR / 3. Base / 4. Entrada 

de ventilación / 5. Luz de recuento

*

 / 6. Objetivo / 7. Indicador de ESTADO

*

 /  

8. Indicador de ENCENDIDO

*

 / 9. Plancha de logotipo / 10. Patas de goma /  

11. Orificio para atornillar la plancha de techo / 12. Etiqueta de calificación /  

13. Orificio para atornillar el trípode / 14. Salida de ventilación / 15. Panel trasero

*

*  Consulte la "Guía de instalación/Información importante" [1/2] 

para conocer más detalles.

FR

1. tête de camera / 2. Récepteur de télécommande infrarouge / 3. Base /  

4. Orifice d'admission d’air / 5. Lampe tally

*

 / 6. Objectif / 7. Indicateur d’état

*

 /  

8. Indicateur d’alimentation

*

 / 9. Plaque de logo / 10. Pieds en caoutchouc /  

11. Trou de vis pour plaque de fixation / 12. Étiquette constructeur / 13. Trou  

de vis pour trépied / 14. Orifice de sortie d’air / 15. Panneau arrière

*

* Consultez le « Guide d’installation/informations importantes » [1/2] pour plus de détails.

IT

1. Testina della telecamera / 2. Ricevitore del telecomando a infrarossi / 3. Base /  

4. Presa d'aria / 5. Lampada tally

*

 / 6. Obiettivo / 7. Indicatore di STATO

*

 /  

8. Indicatore di ALIMENTAZIONE

*

 / 9. Piastra del logo / 10. Piedini di gomma /  

11. Foro per la vite di fissaggio della piastra a soffitto / 12. Etichetta di classificazione /  

13. Foro della vite per il treppiede / 14. Sfiato dell'aria / 15. Pannello posteriore

*

* Per i dettagli, consultare il documento “Guida all’installazione/Informazioni importanti” [1/2].

RU

1. 

Головка камеры

 / 2. 

ИК приемник дистанционного управления

 / 3. 

Основание

 /  

4. 

Впускное вентиляционное отверстие

 / 5. 

Индикатор съемки

*

 / 6. 

Объектив

 / 

7. 

Индикатор состояния STATUS

*

 / 8. 

Индикатор питания POWER

*

 / 9. 

Табличка 

с логотипом

 / 10. 

Резиновые ножки

 / 11. 

Отверстие под винт для крепления 

потолочной пластины

 / 12. 

Табличка с техническими данными

 / 13. 

Отверстие под 

винт для штатива

 / 14. 

Выпускное вентиляционное отверстие

 / 15. 

Задняя панель

*

Подробности см. в документе «Руководство по установке/Важная информация»

 [1/2].

ZH

1. 

摄像机头部

 / 2. 

红外线遥控接收器

 / 3. 

底座

 / 4. 

进气口

 / 5. 

摄像指示灯

*

 /  

6. 

镜头

 / 7. 

STATUS指示灯

*

 / 8. 

POWER指示灯

*

 / 9. 

标志牌

 / 10. 

橡胶脚垫

 /  

11. 

吊顶板固定螺孔

 / 12. 

额定铭牌

 / 13. 

三脚架螺孔

 / 14. 

排气口

 / 15. 

后面板

*

有关详细信息,请参阅“安装指南/重要信息

[1/2]

1

5

6

2

7

8
9

2

3

4

1

  

設置の手順は天吊り設置で説明します。据え置き / 机上 / 三脚の設置では必要に応じて参照してください。

 

EN

  Installation procedure is explained using the ceiling mount as an example. Refer to this section as reference if 

necessary, for standing mount, desktop and tripod mount.

 

DE

  Der Installationsvorgang wird anhand der Deckenmontage als Beispiel erläutert. Ziehen Sie diesen Abschnitt 

bei Bedarf zur Referenz heran – bei Standmontage, Desktop und Stativmontage.

ES

  El procedimiento de instalación se explica con el montaje en techo como ejemplo. En caso necesario, consulte 

esta sección como referencia para el montaje de pie, en escritorio y el montaje en trípode.

 

FR

  La procédure d’installation est expliquée en prenant le support de plafond pour exemple. Si nécessaire, 

consultez cette section à titre de référence pour le montage sur pied, sur table ou sur trépied.

IT

   Per la spiegazione della procedura di installazione sarà utilizzata come esempio l'installazione a soffitto. 

Consultare questa sezione, se necessario, per montaggio con staffa, montaggio su tavolo e montaggio su 

treppiedi.

RU

  Процедура установки рассматривается на примере монтажа на потолке. Обращайтесь к этому разделу 

для справок по мере необходимости при монтаже на полу, на столе или на штативе.

ZH

 

使用天花板安装作为示例对安装步骤进行说明。对于直立安装、桌面和三脚架安装,必要时请参考本节。

JA

2

  

スリットから設置用落下防止ワイヤーを通し

 

(

)、裏側にあるフックに引っか

けます

 

(

)。

 

ワイヤーの外し方:フック固定ネジ

 

(★) を緩め

 

( )、ワイヤーをフックから逃

がす方向に上下させて設置用落下防止ワイヤーを外してください

 

( )。

 

EN

  Pass the Camera-to-Mount Safety Wire through the slit 

 and attach it to the 

hook on the rear side 

How to remove the wire: Remove the Camera-to-Mount Safety Wire by loosening 

the hook fixing screw (

)   and moving the wire upward and downward to 

release from the hook  .

 

DE

  Führen Sie das Sicherungsseil zwischen Kamera und Halterung durch den 

Spalt 

 und befestigen Sie es an dem Haken auf der Rückseite 

So entfernen Sie das Seil: Entfernen Sie das Sicherungsseil zwischen Kamera 

und Halterung durch Lösen der Hakenbefestigungsschraube (

)   und Auf- 

und Abbewegen des Seils, um es vom Haken zu lösen  .

ES

  Pase el cable de seguridad de la cámara al montaje a través de la hendidura 

 y átelo al gancho situado en la parte posterior 

Cómo retirar el cable: Para retirar el cable de seguridad de la cámara al 

montaje, afloje el tornillo para fijación del gancho (

)   y mueva el cable hacia 

arriba y hacia abajo para soltarlo del gancho  .

 

JA

FR

  Faites passer le fil de sécurité reliant la caméra au support dans la fente 

 et 

fixez-le au crochet situé à l’arrière 

Pour retirer le fil : Retirez le fil de sécurité reliant la caméra au support en 

desserrant la vis de fixation du crochet (

)   et en déplaçant le fil vers le haut 

et vers le bas pour le dégager du crochet  .

IT

   Passare il cavo di sicurezza dalla telecamera al supporto di montaggio nella 

fessura 

 e collegarlo al gancio nella parte posteriore 

Come rimuovere il cavo: rimuovere il cavo di sicurezza dalla telecamera al 

supporto di montaggio allentando la vite di fissaggio del gancio (

)   e 

muovendo il cavo verso l'alto e il basso per staccare il gancio  .

RU

  Проведите предохранительную проволоку, соединяющую камеру с 

креплением, через прорезь 

 и прикрепите ее к крючку на задней стороне 

Порядок снятия проволоки: снимите предохранительную проволоку, 

соединяющую камеру с креплением, ослабив крепежный винт крючка (

)   

и перемещая проволоку вверх и вниз, чтобы высвободить ее с крючка

 

.

ZH

 

将安装用安全钢丝从细缝穿过(

),然后将其挂在后方的挂钩上(

)。

 

如何取下钢丝:通过松开挂钩固定螺丝(

) (

),然后上下移动钢丝以从挂钩上

脱离来取下安装用安全钢丝(

)。

Φ189

189

46

4 x 4.5 

4 x 8.5

Φ5

8 x (R)

28.0

16

114.0 

228 

83.5 

Unit: mm

170°

218

100

170°

Φ200

1/4-20UNC

58

223

269

5

316

30°

90°

R103

Unit: mm

200

208

200

208

170°

218

100

170°

Φ200

1/4-20UNC

58

223

269

5

316

30°

90°

R103

Unit: mm

200

208

200

208

Serial_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 

MAC_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

12

2

15

12

14

10

13

11

4

10

10

10

Содержание CR-N700

Страница 1: ...on Installation must be carried out safely and securely in accordance with the relevant regulations for technical standards of electrical installation Failure to do so may result in accidents Notes on installation Take care not to damage wiring or piping Failure to do so may result in damage to surrounding items ENGLISH Installation Guide Important Information 1 2 DIE 0575 000 CANON INC 2022 Print...

Страница 2: ... devices Dimensions W x H x D Approx 200 x 269 x 208 mm 7 87 x 10 59 x 8 19 in excluding protrusions Weight Approx 4 4 kg 9 7 lb body only Country Regulations About wireless communication Regarding countries and regions where radio communication functions are acceptable Since the utilization of the radio communication functions can be legally restricted by a country or region it may not be possibl...

Страница 3: ...5 L 300 mm 0 6 N m M3 x 4 6 180 7 8 M3 2 2 DIM 1325 000 1 L 100 mm L 100 mm 2 3 4 9 2 10 11 M3 M3 12 CANON INC 2022 Printed in Japan Imprimé au Japon θ θ θ 5 1 ...

Страница 4: ... anhand der Deckenmontage als Beispiel erläutert Ziehen Sie diesen Abschnitt bei Bedarf zur Referenz heran bei Standmontage Desktop und Stativmontage ES El procedimiento de instalación se explica con el montaje en techo como ejemplo En caso necesario consulte esta sección como referencia para el montaje de pie en escritorio y el montaje en trípode FR La procédure d installation est expliquée en pr...

Отзывы: