Candy WSK1110U Скачать руководство пользователя страница 4

EN: Use a spirit level and measuring tape to pin point the holes for the eyelet screws on the wall, observing the measurements 

indicated in fig.5-6. Fasten the straps between the Kit and the eyelets on the wall (fig.7).

IT: Utilizzare la livella e un metro per marcare sul muro i fori per le viti ad occhiello, rispettando le misure indicate nelle fig.5-6

Fissare le fascette tra il Kit e l’occhiello a muro (fig.7).

FR: Utiliser le niveau et un mètre pour marquer sur le mur les trous pour les pitons à visser, en respectant les mesures indiquées 

sur les fig.5-6. Fixer les colliers entre le kit et le piton vissé dans le mur (fig.7).

DE: Die Wasserwaage und ein Metermaß verwenden, um an der Wand die Löcher für die Augenschrauben anzuzeichnen. 

Dabei die auf Abb.5-6 angegebenen Maße beachten. Die Schellen zwischen Kit und Auge an der Wand befestigen (Abb.7).

ES: Utilizar un nivel y un metro para marcar en la pared los orificios para los tornillos de ojal, respetando las medidas indicadas 

en las fig.5-6. Fijar las abrazaderas entre el Kit y el ojal de la pared (fig.7).

PT: Utilize uma bolha de nível e fita métrica para localizar os furos dos parafusos de olhal na parede, observando as medições 

indicadas na fig.5-6. Aperte as correias entre o kit e os olhais na parede (fig.7).

RU: Используйте спиртовой уровень и измерительную рулетку, чтобы отметить отверстия для винтов с кольцами на 

стене,  придерживаясь  измерений,  указанных  на  рис.  5-6.  Застегните  ремни  между  комплектом  и  монтажными 

кольцами на стене (рис. 7).

EL: Χρησιμοποιήστε ένα αλφάδι και μια ταινία μέτρησης ώστε να δημιουργήσετε τις κατάλληλες οπές των βιδών επί του τοίχου, 

παρατηρώντας και ακολουθώντας τις διαστάσεις που υποδεικνύονται στην εικ. 5-6.  Στερεώστε τους ιμάντες ανάμεσα στο κιτ 

και στις οπές επί του τοίχου (εικ. 7).

CS: Pomocí vodováhy a metru určete přesné umístění otvorů pro šrouby s oky na stěně; řiďte se rozměry uvedenými na obr. 

5-6. Připevněte pásky mezi soupravu a šrouby s oky ve stěně (obr. 7).

UK:  За  допомогою  спиртового  рівня  й  вимірювальної  рулетки  відмітьте  отвори  для  гвинтів  із  кільцями  на  стіні, 

дотримуючись вимірів, зазначених на мал. 5-6. Застебніть ремені між комплектом і монтажними кільцями на стіні (мал. 

7).

NL: Gebruik de waterpas en een meter om de gaten voor de oogbouten op de muur te markeren, volgens de maten die staan 

aangegeven in afb.5 -6. Bevestig de bandjes tussen de kit en de oogbout in de muur (afb. 7).

PL:  Za  pomocą  poziomicy  i  taśmy  mierniczej  należy  zaznaczyć  otwory  pod  śruby  oczkowe  na  ścianie,  przestrzegając 

wymiarów podanych na rys. 5-6. Założyć paski między zestawem i śrubami oczkowymi w ścianie (rys. 7).

FI: Käytä vatupassia ja mittanauhaa määrittääksesi silmukkaruuvien reiät seinään. Huomioi mitat, jotka on esitetty kuvissa 5 - 

6. Kiinnitä hihnat sarjan ja seinällä olevien silmukoiden väliin (kuva 7).

SV: Använd ett vattenpass och ett mätband för placering av ögelskruvarna på väggen, observera anvisningarna som anges i 

fig.5-6. Fäst banden mellan satsen och ögelskruvarna på väggen (fig.7).

DA: Brug et vaterpas og måletape til at bestemme hullerne for øjeskruerne på væggen, under hensyntagen til målene vist i 

fig.5-6. Fastgør båndene mellem sættet og øjerne på væggen (fig. 7).

NO: Bruk et vater og målebånd for å peke ut hullene til øyeskruene på veggen, overhold målingene som er angitt i fig.5-6. Fest 

stroppene mellom settet og øyehullene på veggen (fig.7).

TR: Şek.5-6'da gösterilen ölçümleri gözeterek duvardaki halkalı vidalar için delik noktası belirlemek için bir su terazisi ve mezura 

kullanın. Kit ile duvardaki halkalı vidalar arasındaki kayışları sabitleyin (şek.7).

SR: Koristite vaser-vagu i metar da biste odredili gde ćete tačno bušiti rupe u zidu za okaste zavrtnje sledeći mere koje su 

navedene na slikama 5 i 6. Pričvrstite sigurnosne vezice između kompleta za pričvršćivanje i okastih zavrtnjeva u zidu (slika 7).

HU: Vízmérték és mérőszalag segítségével azonosítsa a furatok helyét a falban, ahova szemescsavarokat rögzítheti, ehhez 

vegye figyelembe az 5-6. ábrán látható méreteket. Szerelje fel a készlet és a falra szerelt szemescsavarok közé a hevedereket 

(7. ábra).

SL: Z vodno tehtnico in merilnim trakom določite mesto za luknje na steni, kamor boste pritrdili očesne vijake, upoštevajte mere, 

ki so navedene na sl. 5-6. Pritrdite trakove med komplet in očesne vijake na steni (sl. 7).

HR: Upotrijebite libelu i mjernu vrpcu da biste označili rupice za  vijke s kukicama na zidu; pridržavajte se mjera navedenih na 

sl. 5 – 6. Pričvrstite trake između kompleta i rupica na zidu (sl. 7).

SK:  Použite vodováhu a meter na presné umiestnenie otvorov pre skrutky s okami na stene, pričom dodržujte rozmery uvedené 

na obr. 5-6. Pripevnite popruhy medzi súpravu a skrutky s okami v stene (obr. 7).

RO: Utilizați o cumpănă și bandă de măsurare pentru a indica orificiile pentru șuruburile cu ochi de pe perete, luând notă de 

măsurătorile indicate în fig.5-6. Strângeți curelele dintre kit și ochiurile de pe perete (fig.7).

BG: Използвайте нивелир и рулетка, за да определите точно отворите за куките с винт, като съблюдавате размерите, 

посочени на фиг. 5 – 6. Затегнете ремъците между комплекта и куките с винт на стената (фиг. 7).

Содержание WSK1110U

Страница 1: ...UCTIES INSTRUKCJE MONTA U KOKOAMISOHJEET MONTERINGSINSTRUKTIONER MONTERINGSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING MONTAJ TAL MATLARI UPUTSTVA ZA MONTA U ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK NAVODILA ZA MONTA O UPUTE ZA SASTAVLJANJE NÁVOD NA MONTÁ INSTRUC IUNI DE ASAMBLARE x 1 x 1 x 8 x 4 x 1 x 2 x 2 10mm NOT INCLUDED 60 62cm 47cm x 4 2 1 STACKING KIT STANDARD SIZE WITH SLIDING SHELF ...

Страница 2: ...telpootjes om de kit waterpas te zetten PL Umieścić zestaw na pralce fig 3 i sprawdzić poziomicą czy jest umieszczony prosto rys 4 w razie potrzeby regulując stopki FI Aseta sarja pesukoneen päälle kuva 3 ja tarkista vatupassilla että se on suorassa kuva 4 Säädä jalkoja tarvittaessa SV Placera satsen på tvättmaskinen fig 3 och kontrollera med ett vattenpass att den är rak fig 4 justera fötterna vi...

Страница 3: ...6 5 5cm 5cm 5cm 5cm 5cm 7 ...

Страница 4: ...zyć otwory pod śruby oczkowe na ścianie przestrzegając wymiarów podanych na rys 5 6 Założyć paski między zestawem i śrubami oczkowymi w ścianie rys 7 FI Käytä vatupassia ja mittanauhaa määrittääksesi silmukkaruuvien reiät seinään Huomioi mitat jotka on esitetty kuvissa 5 6 Kiinnitä hihnat sarjan ja seinällä olevien silmukoiden väliin kuva 7 SV Använd ett vattenpass och ett mätband för placering av...

Страница 5: ...eds du sèche linge au minimum fig 8 Fixer les patins antidérapants sur le kit en les alignant avec les pieds du sèche linge fig 9 Si la position des pieds est différente de celle sur la fig 9 les enlever en posant le sèche linge directement sur les patins antidérapants Superposer le sèche linge en respectant l alignement frontal avec le lave linge fig 10 DE Die Stützfüße des Trockners auf das Mini...

Страница 6: ...ekt på gummistativen Dra ut torktumlaren och anpassa dess framdel med tvättmaskinens fig 10 DA Reducér højden af tørrerens fødder til et minimum fig 8 Fastgør gummiunderlagene til sættet på linje med tørrerens fødder fig 9 Hvis fødderne er positioneret anderledes end vist i fig 9 fjern dem og lad tørreren hvile direkte på gummiunderlagene Tørreren stables sådan at forsiden flugter med vaskemaskine...

Страница 7: ...a línea de START alineada al extremo de la correa Tirar con fuerza de la correa hasta el STOP en el adhesivo para garantizar la mejor tensión mín 30kg fig 12B Fijar el extremo con la hebilla fig 12C PT Insira a fivela no cinto e passe a pela coluna fig 11 colocando a correia no centro da máquina de secar Aplique o autocolante como na fig 12A com a linha START alinhada com a secção final da correia...

Страница 8: ... på mærkatet for at sikre optimal spænding min 30kg fig 12B Fastgør remmen med spændet fig 12C NO Før spennen inn i beltet og vikle den rundt søylen fig 11 mens du sikrer at du plasserer beltet i midten av tørketrommelen Sett på klistremerket som i fig 12A med START linjen nivellert med sluttdelen av beltet Stram beltet så langt som STOPP linjen på klistremerket dette for å sikre optimal stramming...

Отзывы: