TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES):
TABELLE TROCKENZEITEN:
TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES):
TABELA CZASÓW SUSZENIA
#!! / 3- "2! ( /):
91
90
PROGRAMME
Extra sec
Prêt-à-ranger
Prêt-à-repasser
1 Kg Min
30’
30’
30’
1 Kg Min
30’
30’
30’
4 Kg Max
à 170’
à 150’
à 80’
COTON
MIXTE
5 Kg Max
à 230’
à 220’
à 170’
FR
PROGRAMM
Extra
Schranktrocken
Bügelfertig
Min 1 Kg
von 30’
von 30’
von 30’
Min 1 Kg
von 30’
von 30’
von 30’
Max 4 Kg
bis 170’
bis 150’
bis 80’
BAUMWOLLE
MISCHGEWEBE
Max 5 Kg
bis 230’
bis 220’
bis 170’
DE
EN
PROGRAMME
Extra
Cupboard
Iron
Min 1 Kg
from 30’
from 30’
from 30’
Min 1 Kg
from 30’
from 30’
from 30’
Max 4 Kg
to 170’
to 150’
to 80’
COTTON MIXED
Max 5 Kg
to 230’
to 220’
to 170’
PROGRAM
Extra
Szafa
Prasowanie
Min. 1 kg
Od 30’
Od 30’
Od 30’
Min. 1 kg
Od 30’
Od 30’
Od 30’
Max. 4 kg
Do 170’
Do 150’
Do 80’
BAWE¸NA
TKANINY MIESZANE
Max. 5 kg
Do 230’
Do 220’
Do 170’
PL
#&
U
K
'
1 %5
( $&)
30’
30’
30’
1 %5
( $&)
30’
30’
30’
4 %&
( )
"
170’
"
150’
"
80’
))K
K
5 %&
( )
"
230’
"
220’
"
170’
EL
La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d’une charge
standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la
composition de la charge.
The appliance calculates the time to the end of the selected programme based
upon a standard loading, during the cycle, the appliance corrects the time to that
applicable to the size and composition of the load.
Die Waschmaschine berechnet die Zeitdauer bis zum Ende des ausgewählten
Programms mit der Annahme, dass es sich um eine Standardwäschefüllung handelt.
Während des Waschvorgangs berichtigt die Waschmaschine die Zeitdauer je nach
Menge und Art der Wäschestücke in der Waschmaschine.
Urzàdzenie podaje czas pozosta∏y do koƒca programu dla za∏adunku
wzorcowego; podczas prania urzàdzenie przelicza ten czas w oparciu o
rzeczywistà wielkoÊç i rodzaj za∏adunku.
-%$- -.']$ 5 # / %"/ - $.$- .
(&/ %#% ;'- %# %#& / # - %%- ./1 / -%$- ?7>$ /
?&%$# (&/ /1 .##%1 7$/1 - ;'- .- $ $7$ %&?.