Candy CBL 160 Скачать руководство пользователя страница 10

18

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

Appliquer la feuille
supplémentaire sur le fond
comme dans la figure.

Raccorder le tuyau d’arrivée
d’eau au robinet.

L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser  les anciens
tuyaux.

Le tuyau d’alimentation, doublé
d’une gaine, est équipé d’un
dispositif de blocage de l’eau.
Dans le cas où le tuyau se
détériorerait (usure naturelle ou
surpression), l’eau s’écoulerait
dans la gaine et actionnerait le
dispositif de blocage de l’eau
directement au robinet.
Cet incident serait alors signalé
par un témoin rouge situé dans
la petite fenêtre “

A

”.

Dans ce cas, fermez le robinet
d’eau et changez le tuyau.

ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET

Approcher la machine contre le
mur en faisant attention à ce
que le tuyau n’ait ni coudes ni
étranglements.

Raccorder le tuyau de vidange
au rebord de la baignoire ou,
mieux encore, à un dispositif fixe
d’évacuation, hauteur mini. 50
cm, et de diamètre supérieur au
tuyau de la machine à laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livré avec la
machine.

FR

IT

Applichi il foglio di polionda sul
fondo come mostrato in
figura.

Allacci il tubo dell’acqua al
rubinetto.

L’apparecchio deve essere
connesso alla rete idrica solo
con i nuovi tubi di carico forniti
in dotazione. I vecchi tubi di
carico non devono essere
riutilizzati.

Il tubo di carico dell’acqua è
provvisto di un dispositivo di
sicurezza che blocca l’afflusso
dell’acqua qualora il tubo di
carico si deteriori. Questo
fatto viene segnalato
dall’apparizione di una tacca
rossa nella finestrella “

A

”.

In questo caso il tubo di
carico acqua dovrà essere
necessariamente sostituito.

ATTENZIONE:
NON APRA IL RUBINETTO

Accosti la lavatrice al muro
facendo attenzione che non
vi siano curve o strozzature,
allacci il tubo di scarico al
bordo della vasca.

o meglio a uno scarico fisso;
altezza minima 50 cm, di
diametro superiore al tubo
della lavatrice.
In caso di necessità utilizzare
la curva rigida in dotazione.

NL

EN

Bevestig de dempplaat op de
bodem, (zie tekening).

Verbind de watertoevoerslang
met de waterkraan.

Het apparaat moet
aangesloten worden aan de
waterkraan met behulp van
de watertoevoerslang. Maak
gebruik van de nieuwe
watertoevoerslang, gebruik
niet de oude!

De watertoevoerslang is met
een «waterstop-systeem»
uitgerust. Zou, door natuurlijke
veroudering, de binnenslang
lek raken, dan blokkeert het
systeem de watertoevoer. Het
optreden van deze storing
kunt u zien aan een rode
sektor in het venstertje «

A

».

Sluit de waterkraan af en
vervang de slang in z’n
geheel tegen een nieuwe.

BELANGRIJK:
DRAAI DE WATERKRAAN
NIET OPEN

Zet de wasmachine dicht
tegen de muur aan.
Let er op dat er geen bochten
of vernauwingen in de buis
zitten.

Het is het beste om de
afvoerslang aan te sluiten op
een vaste afvoer met een
doorsnee die groter is dan die
van de afvoerslang en op een
hoogte van minstens 50 cm.

Gebruik zonodig de
bligeleverde slanggeleider.

Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.

Connect the fill hose 
to the tap.

The appliance must be
connected to the water mains
using new hose-sets. The old
hose-sets should not be reused.

The water-stop device protects
against water damages caused
by leaks on the fill hose which
could develop due to natural
ageing of the hose.
In the water-stop system the
leaking water fills the
corrugated hose and activates
a stop valve which cuts off the
water supply to the machine.
This fault is shown by a red
sector on the window «

A

».

Would this occur, please refer to
your Service Agent.

IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP 
ON AT THIS TIME.

Position the washing machine
next to the wall. Hook the outlet
tube to the edge of the bath
tub, paying attention that there
are no bends or contractions
along the tube.

It is better to connect the
discharge hose to a fixed outlet
of a diameter greater than that
of the outlet tube and at a
height of min. 50 cm. If is
necessary to use the plastic
sleeve supplied.

19

Dispositif 
antidévissage
(appuyer pour 
devisser l’embout)

Dispositivo
antisvitamento
(premere per
svitare la ghiera)

Abschraubsperre 
(muß gedrückt
werden, um den
Schlauch
abschrauben zu
können)

Beveiliging tegen
draaien (druk de
moer in de richting
van de slang om
hem los te draaien)

Safety antitwist
device (press and
twist to remove 
the washer)

A

DE

Befestigen Sie die gewellte
Bodenplatte wie in der
Abbildung dargestellt.

Den Zulaufschlauch an den
Wasserhahn anschließen.

Das Gerät muß an die
Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen
werden.
Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.

Der Wasserzulaufschlauch ist mit
einem Wasserstop-System
ausgestattet. Sollte der
Innenschlauch durch natürliche
Alterung schadhaft werden, so
blockiert das System die
Wasserzufuhr zum Gerät. Die
Störung wird durch das
Erscheinen einer roten
Markierung im Fensterchen «

A

»

angezeigt. In diesem Fall muß der
Wasserhahn geschlossen und der
Schlauch ersetzt werden.

ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
ÖFFNEN.

Die Waschmaschine an die
Wand rücken, darauf achten,
daß dabei der Schlauch nicht
verkrümmt oder eingeengt wird.

Ablaufschlauch am Wannenrand 
befestigen, oder an einem festen
Abfluß von mindestens 50 cm
Höhe anbringen, dessen
Durchmesser größer ist als der des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren Rohrbogen
benutzen.

Содержание CBL 160

Страница 1: ...CBL 160 Mode d emploi Istruzioni per l uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing User instructions FR IT DE NL EN ...

Страница 2: ...Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione d uso di manutenzione e alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavatrice Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione Quando comu...

Страница 3: ...enerali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera installazione Descrizione comandi Cassetto detersivo Selezione Il prodotto Tabella programmi Consigli utili per gli utenti Lavaggio Pulizia e manutenzione ordinaria Ricerca guasti INHOUDSOPGAVE Inleiding Algemene aanwijzingen bij levering Garantie Veiligheidsmaatregelen Technische gegevens In elkaar zetten en inst...

Страница 4: ...o A MANUALE D ISTRUZIONE B INDIRIZZI DI ASSISTENZA C CERTIFICATI DI GARANZIA D TAPPO E CURVA PER TUBO SCARICO F BACINELLA DETERSIVO LIQUIDO G MISURATORE DETERSIVO PROGRAMMA 32 CONSERVATELI e controlli che non abbia subito danni durante il trasporto in caso contrario chiami il centro Candy più vicino NL HOOFDSTUK 1 ALGEMENE AANWIJZINGEN BIJ DE LEVERING Controleer bij de levering of met de machine h...

Страница 5: ...llows free use of the Technical Assistance Service 9 IT CAPITOLO 2 GARANZIA L apparecchio é corredatoda un certificato di garanzia che Le permette di usufruire gratuitamente del Servizio di Assistenza Tecnica FR CHAPITRE 2 GARANTIE L appareil est accompagné par un certificat de gàrantie GIAS SERVICE 0848 780 780 CH 0903 99109 BE GIAS SERVICE 199 123 123 0848 780 780 01805 625562 0820 220 224 IT CH...

Страница 6: ...re Vérifier que l installation électrique soit alimentée par une prise de terre en cas contraire demander l intervention du personnel qualifié Cet appareil est conforme aux directives 89 336 EEC 73 23 EEC et modifications successives Ne pas toucher l appareil pieds nus Autant que possible éviter l usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches ATTENTION PENDANT LE LAVAGE L EAU PEUT ATT...

Страница 7: ...igura In caso di guasto e o di cattivo funzionamento dell apparecchio lo spenga chiuda il rubinetto dell acqua e non manometta l elettrodomestico Per l eventuale riparazione si rivolga solamente a un centro di Assistenza Tecnica Candy e richieda l utilizzo di ricambi originali Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell apparecchio Se il cavo di alimentazione risultasse...

Страница 8: ...SSORBITA CONSUMO DI ENERGIA PROG 90 C AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA PRESSIONE NELL IMPIANTO IDRAULICO TENSIONE CAPACITE DE LINGE SEC EAU NIVEAU NORMAL PUISSANCE ABSORBEE CONSOMMATION ENERGIE PROG 90 C AMPERAGE ESSORAGE Tours min PRESSION DANS L INSTALLATION HYDRAULIQUE TENSION CAPACITEIT DROOG WASGOED NORMAAL WATER NIVEAU AANSLUITWAARDE ENERGIEVER BRUIK PROGRAMMA 90 C STROOMSTE...

Страница 9: ...ets en plastique qui contiennent les 2 arrêts en polystyrène qui se trouvent sur les 2 côtés en tirant vers le bas Refermer le trou en utilisant le bouchon se trouvant dans le sachet instructions ATTENTION NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES ELEMENTS D EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES NL HOOFDSTUK 5 INSTALLATIE Breng de machine zonder de onderkant van de verpakking dicht bij de plaa...

Страница 10: ...an af en vervang de slang in z n geheel tegen een nieuwe BELANGRIJK DRAAI DE WATERKRAAN NIET OPEN Zet de wasmachine dicht tegen de muur aan Let er op dat er geen bochten of vernauwingen in de buis zitten Het is het beste om de afvoerslang aan te sluiten op een vaste afvoer met een doorsnee die groter is dan die van de afvoerslang en op een hoogte van minstens 50 cm Gebruik zonodig de bligeleverde ...

Страница 11: ...kundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation Überprüfen Sie daß die START Taste nicht gedrückt ist Überprüfen Sie daß der Programmwahlschalter auf OFF steht und daß das Bullauge geschlossen ist Stecker einstecken Nach der Installation muß der Stromanschluß zugänglich sein FR IT Mettre la machine à niveau avec les pieds avan...

Страница 12: ... COMMANDES Bacs à produits Touche ouverture porte Touche START Touche Super Rapide Touche repassage facile Touche super rinçage Touche Tåches difficiles Essorage variable Manette des programmes de lavage Signalisation lumineuse de fonctionnement Voyants des différentes phases d un programme DE KAPITEL 6 BEDIENUNGSELEMENTE Waschmittelbehälter Taste zum Öffnen des Bullauges START Taste Taste Super S...

Страница 13: ...IL TASTO START SI DOVRÀ ATTENDERE ALCUNI SECONDI AFFINCHÉ LA MACCHINA INIZI IL PROGRAMMA Modificare impostazioni dopo avvio del programma PAUSA Dopo l avvio del programma possono essere modificate solo le regolazioni e le opzioni tramite i tasti opzione Rilasciare il tasto START Una spia inizierà a lampeggiare modificate quanto desiderato e premete nuovamente il tasto START annullando l intermitte...

Страница 14: ...il selettore in posizione OFF Riavviare portando il selettore fuori da OFF Attendere 5 secondi circa e la lavatrice è pronta per un altro programma o per essere spenta definitivamente ATTENZIONE NON PUÒ ESSERE APERTO L OBLÒ SE IL TASTO START NON È RILASCIATO TASTO SUPER RAPIDO Premendo questo tasto la durata dei programmi di lavaggio di questa lavabiancheria viene ridotta fino ad un massimo di 50 ...

Страница 15: ...n vasca con stop dopo l ultimo risciacquo Per i tessuti resistenti e nel programma lana questo tasto ha la sola funzione di lasciare i capi immersi nell acqua alla fine dell ultimo risciacquo al fine di distendere perfettamente le fibre Per terminare il ciclo dei tessuti resistenti delicati e della lana le operazioni possono essere rilasciare il tasto per terminare il ciclo con la fase di scarico ...

Страница 16: ...o a seconda del programma scelto viene aggiunta più acqua nei risciacqui o viene aggiunto un risciacquo supplementare Questo risulta particolarmente importante per evitare irritazioni da residui di detersivo nelle persone con pelli particolarmente delicate TASTO LAVAGGIO INTENSIVO Premendo questo tasto attivo solo nei cicli cotone è possibile mantenere costante la temperatura selezionata durante t...

Страница 17: ...e complète élimination de l essorage position NOTE LA MACHINE EST DOTEE D UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE L ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE KNOP REGELING CENTRIFUGESNELHEID DRAAIT IN BEIDE RICHTINGEN Het toerental bij het centrifugeren is belangrijk omdat daardoor bepaald wordt hoeveel water uit het wasgoed verwij...

Страница 18: ...EMENT M S ALLUMERA Le tableaux indiquent quel est le programme de lavage selon le numéro ou le symbole choisi TOURNER LA MANETTE DES PROGRAMMES SUR LA POSITION OFF POUR ETEINDRE LE TEMOIN DE FONCTIONNEMENT VOYANT DE MISE SOUS TENSION VOYANTS DES DIFFÉRENTES PHASES D UN PROGRAMME prélavage lavage rinçage essorage TIMER MET OFF ROTATIES IN BEIDE RICHTINGEN DE AAN UIT INDICATOR LICHT ZAL AAN GAAN De ...

Страница 19: ...e gebruiken en plaatsen zoals aangegeven op de tekening BELANGRIJK U DIENT ER REKENING MEE TE HOUDEN DAT SOMMIGE WASMIDDELEN MOEILIJK TE VERWIJDEREN ZIJN IN DAT GEVAL RADEN WIJ U AAN OM EEN WASBOLLETJE IN DE TROMMEL TE GEBRUIKEN Het derde is voor een bleekmiddel BELANGRIJK HET DERDE EN VIERDE VAKJE ZIJN ALLEEN BESTEMD VOOR VLOEIBARE STOFFEN Het vierde is voor speciale toevoegingen verzachters geur...

Страница 20: ...che weefsels Dankzij een speciale trommelbeweging en het hogere waterniveau wordt er tijdens de hoofdwas en de spoeling de beste resultaten behaald Er wordt met een laag toerental gecentrifugeerd om kreuken te voorkomen 3 Bijzonder gevoelige weefsels Dit is een nieuw wasprogramma waarbij om beurten wordt gewassen en geweekt en is in het bijzonder geschikt voor zeer gevoelige weefsels zoals zuiver ...

Страница 21: ...GRAMME SPECIAL RINÇAGE Le programme effectue trois rinçages et un essorage à 800 trs min qui peut être réduit ou supprimé en appuyant sur la manette appropriée Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus par exemple après un lavage à la main PROGRAMME SPECIAL ESSORAGE ENERGIQUE Le programme effectue un essorage à 1600 trs min qui peut être réduit en appuyant sur la manette appropriée UNI...

Страница 22: ...e programme permet d effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu à 2 kg et à une température de 50 C La quantité maximale de lessive qui peut être utilisée est indiquée sur la jauge spécifique fournie avec l appareil La lessive doit être placée dans le bac marqué II du tiroir à produits lessiviels M W NL 5 MIX WASH SYSTEM programma 40 Een milieuvriend...

Страница 23: ...llici ad esempio fermagli spille di sicurezza spilli monete ecc abbottoni federe chiuda le cerniere lampo gancetti a occhielli annodi cinghie sciolte e lunghi nastri di vestaglie asporti dalle tendine anche i rulli di scorrimento osservi attentamente le etichette sui tessuti se durante la selezione vede delle macchie resistenti le asporti con del detersivo speciale o con un apposita pasta di lavag...

Страница 24: ... avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu Si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale Il est peu probable que l eau soit visible dans le tambour Ceci résulte de la toute dernière technologie qui atteint le même degré de lavage et de rinçage mais avec une consommation en eau bien inférieur...

Страница 25: ...uti resistenti Cotone lino canapa Cotone misti resistenti Cotone misti Cotone Tessuti misti e sintetici Misti resistenti Misti cotone sintetici Sintetici Nylon Perlon misti di cotone Misti sintetici delicati Tessuti delicatissimi Biancheria in lana Sintetici Dralon Acrylico Trevira Speciali CARICO DETERSIVO Note da considerare In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la ridu...

Страница 26: ...anderes Geräusch Grund dafür ist der spezielle Kollektormotor der bessere Funktionsleistungen ermöglicht Vergleichsprogramme CENELEC EN 60456 Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy Maschine Um sicherzustellen daß Sie mit Ihrer neuen Candy Maschine beste Waschergebnisse erzielen ist es wichtig täglich das richtige Waschmittel zu verwenden Da es heutzutage im Handel so viele Waschmittel und Was...

Страница 27: ...fende wasmiddelbakje te gieten Voor fijne was en weefsels die een speciale behandeling nodig hebben kan de centrifuge snelheid worden verminderd door het aantal toeren per minuut te verlagen Programma volgens CENELEC EN 60456 De machine maakt tijdens het centrifugeren een ander geluid Dit komt door de aanwezigheid van de meerfasen motor die betere prestaties mogelijk maakt Het is onwaarschijnlijk ...

Страница 28: ... your new Candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash There are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing At Candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines We found only one brand always lives up to our exacting standards an...

Страница 29: ...l opzione prelavaggio per biancheria normalmente sporca QUALE TEMPERATURA DI LAVAGGIO SELEZIONARE L utilizzo di smacchiatori prima del lavaggio in lavabiancheria riduce la necessità di lavare a temperature superiori a 60 C E possibile risparmiare fino al 50 utilizzando la temperatura di lavaggio di 60 C LAVAGGIO CAPACITÁ VARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello ...

Страница 30: ...articolarmente resistenti le asporti con l apposita pasta Le consigliamo di non fare un carico di soli capi in tessuto di spugna che assorbendo molta acqua diventano troppo pesanti ESEMPIO DI USO Guardi la tabella dei programmi di lavaggio vedrà come Candy le consiglia di comportarsi Si assicuri che sulle etichette dei capi ci sia scritto 90 C Apra l oblò con il tasto B Riempia il cestello con 5 k...

Страница 31: ...lla lavabiancheria una speciale memoria conserverà l impostazione effettuata e al ritorno della corrente la macchina ripartirà dal punto in cui si era fermata Alla fine del programma si illumina la spia di fine ciclo Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto START e portare la manopola programma in posizione OFF Apra l oblò e tolga i tessuti PER QUALSIASI TIPO DI LAVAGGIO CONSULTI SEMPRE LA TAB...

Страница 32: ...isogno di pochissime manutenzioni Pulizia vaschette Pulizia filtro Traslochi o lunghi periodi di fermo macchina PULIZIA VASCHETTE Anche se non strettamente necessario é bene pulire saltuariamente le vaschette da detersivo candeggiante e additivi Per questa operazione basta che le estragga con una leggera forza Pulisca tutto il contenuto sotto un getto d acqua Reinserisca il tutto nella propria sed...

Страница 33: ...squ à l arrêt en position verticale Enlever et nettoyer Apres avoir nettoyé utilisez l entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D ARRET DE LA MACHINE En cas de déménagement ou de longues périodes d arrêt de la machine dans des endroits non chauffés il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux Débrancher le ...

Страница 34: ...usion centrifugation Régler les pieds Enlever les étriers de transport Répartir le linge de façon uniforme CAUSE REMEDE FR 67 CAPITOLO 13 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria riportato sulla targhetta posta sul mobile all interno dell oblò o sul foglio di garanzia Fornendo tali informazioni o...

Страница 35: ...centrifugeren instelling ongedaan Stel de speciale voetjes bij Verwijder de transportklemmen Schut het wasgoed los en verdeel het geljkmatig OORZAAK OPLOSSING KAPITEL 13 FEHLVERHALTEN Läßt sich der Fehler nicht beheben wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild oder Garantieschein an um eine schnelle effektive Hilfe zu...

Страница 36: ...not compromise the efficiency of the rinses The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing cycle This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing The non ionic surface active agents present in the composition of washing machine detersives a...

Страница 37: ...03 07 40000102 Printed in Italy Imprimé en Italie FR IT DE NL EN ...

Отзывы: