background image

Page 8 

©2017 Camso inc.

5. Remove the assembly bolt linking the lower

suspension arm to the wheel hub. Position the
suspension anchor bracket (

9-10

) under the

lower suspension arm, insert the new
M10x110mm assembly bolt (

12

) through the

anchor bracket, lower suspension arm and
wheel hub. Insert M8x75mm bolt (

11

) in existing

hole on top of lower suspension arm and secure
the anchor bracket in place. Flat washers (

14

)

must be used on bolt on top of suspension arm
and under anchor bracket. Make sure to install
spacer (

13

) on bolt between lower suspension

arm and anchor bracket. See Figure 7.

NOTE: Tighten M10x110mm bolt (

12

) to 50 N•m

[37 lb•ft] of torque using the provided nut

(

16

)

.

NOTE: Tighten M8x75mm bolt (

11

) to 25 N•m [18

lb•ft] of torque using the provided nut (

15

).

5. Dévisser et retirer le boulon de fixation du bras

inférieur de suspension au moyeu de roue.

Placer l’ancrage de suspension (

9-10

) sous le

bras de suspension et insérer le nouveau
boulon M10x110mm (

12

) à l’ancrage et à la

fixation du moyeu de roue. Positionner le boulon
M8x75mm (

11

) au trou supérieur du bras de

suspension et fixer l’ancrage en place. Une
rondelle plate doit être insérée au boulon sur le

dessus du bras de suspension et sous la fixation
de l’ancrage. Assurez-vous d’insérer un

espaceur (

13

) au boulon entre le bras inférieur

et sous la fixation de l’ancrage. Voir la Figure 7. 

NOTE : Utiliser l’écrou (

16

) fourni pour serrer le

boulon M10x110mm (

12

) à un couple de

50 N•m [37 lb•pi].

NOTE : Utiliser l’écrou (

15

) fourni pour serrer le

boulon M8x75mm (

11

) à un couple de 25

N•m [18 lb•pi].

Figure 7

6. Secure the undercarriage to the rear hub using

the wheel nuts (

17

) provided. Refer to Figure 8 .

NOTE: If needed, take rubber protector off of hub. 
NOTE: Ensure that the cotter pin of the axle nut

does not interfere with the undercarriage

hub. 

NOTE: Follow torque specification indicated by the

vehicle’s manufacturer when tightening

wheel nuts.

6. Fixer le système de traction au moyeu de roue

arrière, utiliser les écrous de roue (

17

) fournis.

Voir la Figure 8.

NOTE : Retirer le protecteur en caoutchouc du

moyeu, s’il y a lieu.

NOTE : Assurez-vous que la goupille fendue de

l’écrou de l’essieu n’interfère pas au coeur

du moyeu du système de  traction. 

NOTE : Serrer les écrous de roue au couple de

serrage indiqué par le fabricant du

véhicule.

Installation Guidelines / Directives d’installation

Содержание 5000-01-1203-MAN

Страница 1: ...Installation Guidelines Directives d installation 5000 01 1203 MAN VERSION A ...

Страница 2: ...s conditions de terrain sont sèches peut causer une usure prématurée ainsi que des bris majeurs au système de traction qui ne seront pas couverts par la garantie Il est de la responsabilité de l usager de respecter ces conditions d utilisation IMPORTANT The way the Camoplast Hi Performance Tracks UTV T4S track system is used is directly linked with the longevity of the system components Sportive d...

Страница 3: ...ET KIT ENSEMBLE ANCRAGE AVANT 1 2 1004 01 0601 ANTI ROT FRONT BRACKET LH ANCRAGE ANTIROT AV GA 1 3 1004 01 0611 ANTI ROT FRONT BRACKET RH ANCRAGE ANTIROT AV DR 1 4 1006 01 0431 FRONT BRACKET COVER LH COUVERT ANCRAGE AV GA 1 5 1006 01 0441 FRONT BRACKET COVER RH COUVERT ANCRAGE AV DR 1 6 1033 10 0045 HEX BOLT BOULON HEX HCS M10 1 5X45 8 8 ZP DIN931 4 7 1074 10 0001 NYLON NUT ÉCROU NYLON FNN M10 1 5...

Страница 4: ...NCRAGE ARRIÈRE 1 9 1005 01 1260 ANTIROT REAR BRACKET LH ANCRAGE ANTIROT ARR GA 1 10 1005 01 1270 ANTIROT REAR BRACKET RH ANCRAGE ANTIROT ARR DR 1 11 1033 08 0075 HEX BOLT BOULON HEX HCS M8 1 25X75 8 8 ZP DIN931 2 12 1033 10 0110 HEX BOLT BOULON HEX HCS M10 1 5X110 8 8 ZP DIN931 2 13 1050 00 0011 BUSHING ESPACEUR 445 X 625 X 0 709L 2 14 1060 00 0516 WASHER RONDELLE W 3 8 X 7 8 X0 09 8 ZP USS 4 15 1...

Страница 5: ...allation purposes directional arrows have been cut out of the main components in the anchor bracket kits These arrows indicate the front of the vehicle relative to the component See Figure 3 1 Pour faciliter le positionnement des ancrages au véhicule des flèches indiquant l avant du véhicule ont été découpées aux composantes principales des ancrages Assurez vous que ces flèches pointent en directi...

Страница 6: ...ves Ne pas utiliser un dispositif de levage comme support permanent 1 Position the vehicle on a flat and level surface or on a suitable lifting device shift the transmission to neutral and turn off engine 1 Placer le véhicule sur une surface plane et au niveau ou sur un dispositif de levage mettre la transmission au point mort et arrêter le moteur 2 Identify and position each unit of the track sys...

Страница 7: ...x de roue sont exempts de toute saleté Voir la Figure 5 Figure 5 3 If applicable remove CV joint protectors 3 Retirer les protecteurs de joint homocinétique s il y a lieu 4 Remove bolt washers and spacer bushings from rear stabilizing rod end and insert bolt in the rear anchor bracket as shown in Figure 6 NOTE This bolt cannot be inserted once the bracket is attached to the suspension arm 4 Retire...

Страница 8: ...suspension et fixer l ancrage en place Une rondelle plate doit être insérée au boulon sur le dessus du bras de suspension et sous la fixation de l ancrage Assurez vous d insérer un espaceur 13 au boulon entre le bras inférieur et sous la fixation de l ancrage Voir la Figure 7 NOTE Utiliser l écrou 16 fourni pour serrer le boulon M10x110mm 12 à un couple de 50 N m 37 lb pi NOTE Utiliser l écrou 15 ...

Страница 9: ... écrou autobloquant F Serrer à un couple de 70 N m 52 lb pi Voir la Figure 9 NOTE Assurez vous d assembler les pièces dans l ordre indiqué Figure 9 8 Inspect the rear track systems and ensure that all mounting bolts were correctly tightened during installation Lower the vehicle to the ground and proceed to install the front track systems 8 Inspecter les systèmes de traction arrière et s assurer qu...

Страница 10: ... les moyeux de roue sont exempts de toute saleté Voir la Figure 10 Figure 10 3 If applicable remove CV joint protectors 3 Retirer les protecteurs de joint homocinétique s il y a lieu 4 Remove bolt washers and spacer bushings from front stabilizing rod end and insert bolt in the front anchor bracket as shown in Figure 11 NOTE This bolt cannot be inserted once the bracket is attached to the suspensi...

Страница 11: ...suspension de façon à ce que le tenon de la partie pliée s aligne dans l ouverture de la partie inférieure Insérer les boulons M10x45 mm 6 par le dessus de l ancrage Assembler les deux parties avec les écrous 7 fournis Serrer l assemblage à un couple de 50 N m 37 lb pi Voir la Figure 12 Figure 12 Figure 13 6 Using the wheel nuts 17 provided secure undercarriages to front wheel hubs The procedure a...

Страница 12: ...sure that parts are assembled in the correct order 7 Fixer le bras stabilisateur B au boulon déjà installé sur l ancrage de suspension A à l aide des deux espaceurs C de la rondelle D et de l écrou autobloquant E Serrer à un couple de 70 N m 52 lb pi Voir la Figure 14 NOTE S assurer d assembler les pièces dans l ordre indiqué Figure 14 Installation Guidelines Directives d installation ...

Страница 13: ...e pour éviter les dommages au niveau des composantes du véhicule et toute usure prématurée au niveau des chenilles 3 Lower the vehicle to the ground 3 Abaisser le véhicule au sol ADJUSTMENTS AJUSTEMENTS CAUTION The Track System is designed to provide the best performance in terms of traction and floatability Adjustments such as alignment track tension and angle of attack are necessary and mandator...

Отзывы: