manualshive.com logo in svg
background image

Cómo usar la
Clavadora 

(Continuación)

de cada uso. Si utiliza un lubricador
incorporado a la línea, 

no tendrá

que

lubricarla manualmente a diario.

La super
ficie de

trabajo se podría dañar debido a la
lubricación excesiva. La lubricación
adecuada es la responsabilidad del
propietario. Si no lubrica la clavadora
adecuadamente, ésta se dañará rápida-
mente y la garantía se cancelaría.

1. Desconecte la

clavadora de la
fuente de sum-
inistro de aire
para lubricarla.

2. Gire la clavadora

de modo que la
entrada de aire
quede mirando
hacia arriba.
Agregue de 4 a 5 gotas de aceite sin
detergente 30W en la entrada de
aire. No use aceites con deter-
gentes, aditivos de aceite, ni aceites
para herramientas neumáticas. Los
aceites para herramientas neumáti-
cas contienen solventes que pueden
averiar los componentes internos de
la clavadora.

3. Después de agregar

aceite, haga fun-
cionar la clavadora
brevemente. Limpie
todo exceso de aceite que salga del
escape de la tapa.

CONEXION RECOMENDADA

La ilustración de abajo le muestra la
conexión recomendada para la
clavadora.

1. El compresor

de aire debe
tener la capaci-
dad de suminis-
trar un mínimo
de 4,83 bar cuando la clavadora
esté en uso. Si el suministro de aire
es inadecuado podría haber pérdida
de potencia y falta de consistencia
en el funcionamiento.

AVISO

operador debe oprimir el gatillo.

Debe soltar el gatillo antes de clavar
otro clavo.

ELEMENTO DE CONTACTO

Cheque 

el 

funcionamiento del mecanismo del 
elemento de contacto antes de cada
uso. El elemento de contacto se debe
desplazar libremente, sin pegarse, a lo
largo del área de desplazamiento. El
resorte del elemento de contacto debe
regresar el elemento de contacto a su
posición original totalmente extendido.
No use la clavadora si el mecanismo del
elemento de contacto no está funcio-
nando adecudamente. Podría ocasion-
arle heridas.

1. Desconecte la

clavadora de la
fuente de sum-
inistro de aire.

2. Saque todos

los clavos del
cargador (Vea
la Sección
Carga-
Descarga).

3. Cerciórese de

que el gatillo
y el elemento
de contacto se
muevan libre-
mente en ambos sentidos sin atas-
carse o pegarse.

4. Reconecte la

clavadora a la
fuente de sum-
inistro de aire.

5. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la
superficie de tra-
bajo sin apretar el gatillo. La
clavadora 

NO DEBE OPERAR

. No

use la herramienta si opera sin apre-
tar el gatillo. Se pueden producir
lesiones personales.

!

PRECAUCION

2. Puede utilizar un

lubricador para
lubricar la clavado-
ra. Igualmente,
puede utilizar un
filtro para remover las impurezas
líquidas y sólidas que podrían oxidar
u obstruir las partes internas de la
clavadora. 

3. Use siempre mangueras de

suministro de aire, con una presión
mínima de funcionamiento con
clasificación igual o mayor que la
presión de la fuente de energía si
falla un regulador, o 10,34 bar, lo
que sea mayor. Use mangueras de
aire de 9,5 mm (3/8") para distancias
de hasta 15 m (50’) ó más. Para un
mejor rendimiento, instalele a la
clavadora un conector rápido de
9,5mm (3/8”) (con roscas de 6,4mm
(1/4”) NPT) cuyo diámetro interno
sea de 8mm (0,315") y un acoplador
rápido de 9,5mm (3/8”) a la
manguera de aire.

4. Use un regulador de presión (de 0

bar - 8,62 bar) en el compresor. Se
necesita un regulador de presión
para controlar la presión de
operación de la clavadora entre 4,83
bar y 7,58 bar.

MODO DE OPERACIÓN

Siempre 

cer-

ciórese de saber en que modo va a
operar la clavadora antes de comenzar
a usarla. De lo contrario, le podría oca-
sionar la muerte o heridas graves.

CICLO SENCILLO

Este sistema
requiere que opri-
ma el gatillo cada
vez que vaya a
clavar un clavo.
Para clavar el elemento de contacto
debe tocar la superficie de trabajo y el

!

ADVERTENCIA

Modelo NB006401

Manual de Instrucciones

4-Sp

1

CAMPBELL

PROFESSIONAL

PROFESSIONAL

HAUSFELD

movemiento

OIL

4,83 bar
Min.

7,58 bar
Max.

10,34 bar

o mayor

9,5mm (3/8”) I.D.

Operating The Nailer

(Continued)

2. Pull pusher (B) back until the latch

(C) engages the pusher. Insert strip
of nails into top of magazine (A).

3. Press latch (C) to release pusher.
4. Do not load with the safety or trig-

ger depressed.

5. Always unload all fasteners before

removing tool from service.

Unloading

is the reverse of loading,

except always 

disconnect

the air

hose before unloading.

ADJUSTING THE NAIL PENETRATION

The NB006401 is equipped with an
adjustable depth of drive feature. This
allows the user to determine how deep
a fastener will be driven into the work
surface.

1. Adjust operating pressure so nails

are driven consistently. Do not
exceed 110 psi.

2. To drive the nail shallower, turn the

wheel (C) to left to the extent
desired.

3. To sink a nail deeper, turn the wheel

(C) to right to the extent desired.

4. Make sure trigger

and work contact ele-
ment (WCE) move
freely up and down
without binding or
sticking after each adjustment.

ADJUSTING THE DIRECTION OF THE
EXHAUST

The NB006401 is
equipped with an
adjustable direc-
tion exhaust
deflector. This is
intended to allow the user to change
the direction of the exhaust. Simply
twist the deflector to any direction
desired.

CLEARING A JAM FROM THE NAILER

1. Disconnect the

air supply from
the nailer.

2. Remove all

nails from the
magazine (see
Loading/
Unloading). 

Failure to remove

all fasteners will

cause the fasteners to eject from the
front of the tool.

3. Undo hook by pushing down on the

buttons on the
sides of the maga-
zine. The buttons
will disengage the
hook from the
nose.

4. The door can now

be rotated, expos-
ing the jammed
fastener.

5. Remove the

jammed fas-
tener, using
pliers or a
screwdriver if
required.

!

WARNING

6

Rotate door back 
into the closed 
position.

7. Push buttons

down again to lift
the hook. Close
the door and
release the but-
tons to reengage
the hook with the nose.

8. Make sure the trig-

ger and work con-
tact element (WCE)
move freely up and
down without stick-
ing or binding.

Technical Support

Please call our Nailer Hotline at 1-800-
543-6400 with any questions regarding
the operation or repair of this nailer or
for additional copies of this manual.

Fastener And Replacement
Parts

Use only
genuine Campbell

Hausfeld 16 gauge fasteners (or equiv-
alent) - see Fastener Interchange
Information. Tool performance, safety
and durability could be reduced if
improper fasteners are used. When
ordering replacement parts or fasten-
ers, specify by part number.

Nailer Repair

Only qualified personnel should repair
the tool and they should use genuine
Campbell Hausfeld replacement parts
and accessories, or parts and acces-
sories which perform equivalently.

Assembly Procedure For
Seals

When repairing a nailer, the internal
parts must be cleaned and lubricated.
Parker O-lube or equivalent must be
used on all o-rings. Each o-ring must be
coated with O-lube before assembling.
A small amount of oil must be used on

!

WARNING

Model NB006401

Operating Instructions

5

www.chpower.com

(B)

(C)

(A)

(C)

Rotate

ACEITE

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

movement

Содержание NB006401

Страница 1: ...usfeld 1 un año Farmhand 3 tres años Maxus 5 cinco años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA Cualquier clavadora grapadora herramie...

Страница 2: ... com pressed air only Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the nailer to explode which will cause death or serious personal injury Use only a pressure regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool The regu lated pressure must not exceed 110 psi If the regulator fails the pressure delivered to the tool must not exceed 200 psi The nailer could ex...

Страница 3: ...e distance from the work area in case of accidental discharge of nails Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners or not Accidental triggering of the nailer could result in death or serious per sonal injury Do not drive a nail on top of other nails The nail could glance and cause death or a serious punc ture wound Do not operate or allow anyone else to operate th...

Страница 4: ...perating The Nailer Continued RECOMMENDED HOOKUP The illustration below shows the recommended hookup for the nailer 1 The air com pressor must be able to main tain a minimum of 70 psi when the nailer is being used An inade quate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving 2 An oiler can be used to provide oil circulation through the nailer A filter can be used to remove liquid an...

Страница 5: ...e saber en que modo va a operar la clavadora antes de comenzar a usarla De lo contrario le podría oca sionar la muerte o heridas graves CICLO SENCILLO Este sistema requiere que opri ma el gatillo cada vez que vaya a clavar un clavo Para clavar el elemento de contacto debe tocar la superficie de trabajo y el ADVERTENCIA Modelo NB006401 Manual de Instrucciones 4 Sp 1 CAMPBELL PROFESSIONAL PROFESSION...

Страница 6: ...s de advertencia están ilegibles Éstas se encuentran en el cargador o el cuerpo de la clavadora No deje que la herramienta se caiga ni la tire Ésto podría dañarla o con vertirla en algo peligroso de usar En caso de que la herramienta se haya caido o la hayan tirado revísela con cuidado a ver si está doblada o rota si tiene alguna pieza dañada o tiene fugas de aire DEJE de trabajar y repárela antes...

Страница 7: ... acoplador de mangueras colocado en o cerca de la herramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador No use una válvula de chequeo o ninguna conex ión que permita que el aire per manezca en la clavadora Se puede producir la muerte o lesiones person ales graves ADVERTENCIA Modelo NB006401 Manual de Instruc...

Страница 8: ...lo No ____________________ Cód fecha ___________ Conserve estos números para referencia For parts product service information visit www chpower com Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious Duty Two 2 Years Extreme Duty Three 3 Years IronForce by Campbell Hausfeld One 1 Year Farmhand...

Страница 9: ...date d achat par l acheteur original comme suit Campbell Hausfeld service standard et non annoncé un 1 an service sérieux deux 2 ans service extrême trois 3 ans IronForce de Campbell Hausfeld un 1 an Farmhand trois 3 ans Maxus cinq 5 ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARA...

Страница 10: ...doit pas dépasser 758 kPa S il y a une défaillance du régulateur la pression livrée à l outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa La cloueuse pourrait exploser ce qui pourrait mener à la mort ou à des blessures graves Ne jamais utiliser de l essence ni les flu ides inflammables 2 Fr pour le nettoyage de la cloueuse Ne jamais utiliser la cloueuse près d un liquide ou gaz inflammable Une étin celle peut ...

Страница 11: ...c aucun jeu brutal Toujours garder les autres personnes à une distance de sécurité de l aire de travail en cas de décharge accidentelle des clous Ne pas pointer l outil vers vous ou vers quelqu un d autre qu il y ait ou non des attaches dans la cloueuse Le déclenchement accidentel de la cloueuse pourrait causer la mort ou de graves blessures Ne jamais enfoncer les clous un par dessus l autre Le cl...

Страница 12: ... du chargeur avant de ranger la cloueuse L opération de décharge ment s effectue à l inverse de l opération de chargement mais il faut toujours débrancher le tuyau d air comprimé AVANT le décharge ment RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES CLOUS Le modèle NB006401 est muni d un réglage de pénétration des clous Ceci permet de déterminer à quel pro fondeur les clous doivent être enfon cés 1 Régler la pression ...

Отзывы: