manualshive.com logo in svg
background image

Siempre revise
que el Elemento
de Contacto de
Trabajo esté
funcionando
correctamente.
Puede que se
clave un clavo por
accidente si el Elemento de Contacto
de Trabajo no está funcionando
correctamente. Se pueden producir
lesiones personales (vea la sección
“Cómo Revisar el Elemento de
Contacto de Trabajo”).

Desconecte la fuente de suministro
de aire y elimine la tensión del
disparador antes de tratar de sacar
cualquier clavo atascado, ya que la
clavadora podría disparar un
clavopor el frente. Ésto podría
ocasio-narle heridas.

Evite usar la clavadora cuando
el depósito está vacío. Ésto podría
acelerar su desgasto.

Limpie y cheque todas las
mangueras de suministro de aire
y conexiones antes de conectar la
clavadora al compresor. Reemplace
las mangueras y conexiones que
estén dañadas o desgastadas.
El rendimiento de la herramienta
o su durabilidad podrían reducirse.

Los compresores de aire usados para
suministrarle aire a la herramienta
deben cumplir los requerimientos
establecidos por la organización
norteamericana ANSI en el código
B19.3-1981; sobre seguridad y 
estándares para compresores de aire
industriales. Contacte al fabricante
de su compresor de aire para mayor
información.

Cómo usar la
Herramienta

LUBRICACION

Esta herramienta requiere lubricación
antes de usarse por primera vez y antes
de cada uso. Si utiliza un lubricador
incorporado a la línea, no tendrá que
lubricarla manualmente a diario.

La super

ficie de

trabajo se podría dañar debido a la
lubricación excesiva. La lubricación
adecuada es la responsabilidad del
propietario. Si no lubrica la herramien-
ta adecuadamente, ésta se dañará rápi-
damente y la garantía se cancelaría

1. Desconecte la

herramienta de
la fuente de
suministro de
aire para lubri-
carla. 

AVISO

Informaciones
Generales de Seguridad

(Continuación)

(elemento de contacto de trabajo)
esté conectado. La clavadora puede
expulsar un sujetador y producir la
muerte o lesiones personales graves.

Siempre ajuste
la herramienta
con un conector
o acoplador de
mangueras
colocado en o
cerca de la
herramienta de un modo tal que se
descargue todo el aire comprimido
en la herramienta en el momento
en que se desconecte el conector
o acoplador. No use una válvula de
chequeo o ninguna conexión que
permita que el aire permanezca en
la clavadora. Se puede producir la
muerte o lesiones personales graves.

Nunca cargue la 
clavadora por la 
manguera de aire 
ni hale la manguera
para mover la 
clavadora o el  
compresor de aire.
Mantenga las mangueras alejadas
del calor, aceite y objetos
puntiagudos. Reemplace cualquier
manguera que esté dañada, débil o
desgastada. Ésto podría ocasionar
heridas o daños a la herramienta

Siempre asuma que la clavadora
tiene clavos. Respete la herramienta
como un implemento de trabajo; no
jugue con ella. Siempre mantenga a
los demás a una distancia segura del
área de trabajo, en caso de una
descarga accidental de clavos. No
apunte con la herramienta hacia
usted o hacia otra persona, ya sea
que contenga o no clavos. El disparo
accidental de la clavadora podría
resultar en la muerte o en graves
lesiones personales. 

No opere la
clavadora ni
permita que
otros la operen
si las etiquetas
de advertencia
están ilegibles.
Éstas se encuentran en el cargador
o el cuerpo de la clavadora. 

No haga ninguna modificación a la
herramienta sin obtener primero la
aprobación por escrito de Campbell
Hausfeld. No use la clavadora si le
faltan alguna de las tapas
protectoras o si éstas han sido
modificadas. No use la clavadora
como un martillo. Se pueden
producir lesiones personales o daños
a la herramienta.

Modelo HDN23200

Manual de Instrucciones

4-Sp

Operating The Tool

(Continued)

2. Remove all fas-

teners from the
magazine (see
Loading/
Unloading).

3. Make sure the trig-

ger and work contact
element (WCE) move
freely up and down
without sticking or
binding.

4. Reconnect air sup-

ply to the tool.

5. Depress the Work

Contact Element
(WCE) against the
work surface with-
out pulling the trig-
ger. The tool 

MUST NOT OPERATE

.

Do not use the tool if it operates
without pulling the trigger. Personal
injury may result.

6. Remove the tool

from the work sur-
face. The Work
Contact Element
(WCE) must return
to its original down
position. The tool 

MUST NOT OPER-

ATE

. Do not use the tool if it oper-

ates while lifted from the work sur-
face. Personal injury may result.

7. Pull the trig-

ger and
depress the
work contact
element
(WCE) against the work surface. The
tool 

MUST NOT OPERATE

.

8. Depress the

Work Contact
Element
(WCE) against
the work sur-
face. Pull the trigger. The tool 

MUST

OPERATE

.

An improperly
functioning tool

must not be used. Do not actuate the
tool unless the tool is placed firmly
against the work piece.

!

WARNING

CHECKING THE WORK CONTACT
ELEMENT (WCE)

Check the opera-
tion of the Work

Contact Element (WCE) trip mechanism
before each use. The WCE must move
freely without binding through its
entire travel distance. The WCE spring
must return the WCE to its fully extend-
ed position after being depressed. Do
not operate the tool if the WCE trip
mechanism is not operating properly.
Personal injury may occur.

1. Disconnect the

air supply from
the tool.

2. Remove all fas-

teners from
the magazine.
(See "Loading/
Unloading the
Tool" section.)

3. Make sure the trig-

ger and Work
Contact Element
(WCE) move freely
up and down with-
out sticking or binding.

4. Reconnect air 

supply to the 
tool.

5. Depress the Work

Contact Element
(WCE) against the
work surface with-
out pulling the trig-
ger. The tool 

MUST NOT OPERATE.

Do not use the tool if it operates
without pulling the trigger.
Personal injury may result.

6. Remove tool from the

work surface.  The
Work Contact
Element (WCE) must
return to its original
down position.  Pull the trigger. The
tool 

MUST NOT OPERATE.

Do not

use the tool if it operates. Personal
injury may result.

7. Depress the

Work Contact
Element
(WCE)
against the work surface.  Pull the
trigger.The tool 

MUST OPERATE

.

!

CAUTION

LOADING/UNLOADING THE TOOL

1. Always 

connect

the tool to the air

supply 

before

loading fasteners.

2. Push down

on the latch
button.  Pull
back on the
magazine
cover.

3a. For nails, insert a

stick of Campbell
Hausfeld nails or
equivalent (see
"Fasteners" sec-
tion) into the magazine.  Make sure
the pointed ends of the fasteners
are resting on the bottom ledge of
the magazine when loading.  Make
sure the nails are not dirty or dam-
aged.

3b. For staples, load a clip of staples

with the crowns straddling the
magazine rail.

4. Push the maga-

zine cover for-
ward until
latch button
pops up.

5. Always unload all fasteners before

removing tool from service.
Unloading is the reverse of loading,
except always disconnect the air
supply before unloading. 

ADJUSTING THE FASTENER PENE-
TRATION

1. Regulate the air

pressure to 60
psi at the tool.

2. Connect the air supply and test for

penetration by driving fasteners
into a sample piece of wood.  If the
fasteners do not achieve the desired
penetration, adjust the air pressure
to a higher setting until the desired
penetration is achieved.  Do not
exceed 100 psi at the tool or dura-
bility of the tool will be reduced.

Model HDN23200

Operating Instructions

5

2. Gire la herramienta

de modo que la
entrada de aire
quede mirando hacia
arriba. Agregue de 4
a 5 gotas de aceite
no detergente 30W en la entrada
de aire. No use aceites detergentes,
aditivos de aceite, ni aceites para
herramientas neumáticas. Los
aceites para herramientas neumáti-
cas contienen solventes que pueden
averiar los componentes internos de
la herramienta.

3. Después de agre-

gar aceite, haga
funcionar la
herra-mienta
brevemente.
Limpie todo exce-
so de aceite que salga del orificio de
salida de aire.

CONEXIÓN RECOMENDADA

La ilustración de abajo le muestra la
conexión recomendada para la herra-
mienta.

1. El compresor de

aire debe tener
la capacidad de
suministrar un
mínimo de 4,14
bar cuando la
herramienta esté en uso. Si el sumin-
istro de aire es inadecuado podría
haber pérdida de potencia y falta de
consistencia en el funcionamiento.

2. Puede utilizar un

lubricador para
lubricar la herramien-
ta. Igualmente, puede
utilizar un filtro para
remover las impurezas
líquidas y sólidas que
podrían oxidar u obstruir las partes
internas de la herramienta. 

3. Use

mangueras
de aire de
9,5mm
(3/8”) dis-
eñadas para presiones 
mínimas de trabajo de 10,34 bar.
Use mangueras de aire de 1/2” si la
longitud de las mismas es de 15m ó
más. Para un mejor rendimiento,
instálele a la herramienta un conec-
tor rápido de 9,5mm(3/8”) (roscas
de 6,4mm (1/4”) NPT) cuyo diámetro
interno sea de 0,315" (8mm) y un
acoplador rápido de 9,5mm(3/8”) a
la manguera de aire.

OIL

OIL

4,14 bar
Min.

6,9 bar
Max.

Aceite

1,27 cm diam. int.

10,34 bar WP

Latch
Button

Magazine rail

movement

1

2

1

2

movement

!

ADVERTENCIA

Содержание HDN23200

Страница 1: ...anciales de material y fabricaci n que ocurran dentro del per odo de validez de la garant a 6 LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA A Las garant as impl citas incluyendo aquellas de comercialidad...

Страница 2: ...calificado de servicio o un centro autorizado de servicio ADVERTENCIA Problema Causa Soluci n 2 General Safety Information Continued GENERAL To reduce the risk of electrical shock fire and personal i...

Страница 3: ...cuantas gotas de aceite sin detergente 30W u otro aceite simi lar en las l neas de aire ADVERTENCIA 3 General Safety Information Continued Avoid long extended periods of work with the nailer Stop usi...

Страница 4: ...aire 2 Saque todos los sujetadores del cargador Vea la Secci n Carga Descarga 3 Cerci rese de que el gatillo y el elemento de contacto se mue PRECAUCION ADVERTENCIA regresar el elemento de contacto a...

Страница 5: ...ool if it oper ates while lifted from the work sur face Personal injury may result 7 Pull the trig ger and depress the work contact element WCE against the work surface The tool MUST NOT OPERATE 8 Dep...

Страница 6: ...entrar en contacto con un cableado oculto Al entrar en contacto con un cable con corriente las piezas met licas de la herramienta conducir n la electricidad y el usuario recibir un choque el ctrico N...

Страница 7: ...mienta a su cuerpo Adjunte la manguera a la estructura para reducir el riesgo de p rdida de equilibrio si la manguera se cambia de posici n Siempre asuma que la herramienta contiene clavos No apunte c...

Страница 8: ...y el c digo de fecha en el cargador y la cuerpo de la herramienta y reg strelo debajo Modelo N ____________________ C digo de fecha ___________ Conserve estos n meros para referencia Limited Warranty...

Страница 9: ...Conserver ces num ros comme r f rence Garantie Limit e 1 DUR E De la date d achat par l acheteur original comme suit Campbell Hausfeld service standard et non annonc un 1 an service s rieux deux 2 ans...

Страница 10: ...utiliser son sens commun en faisant fonctionner un outil Ne pas faire fonctionner l appareil lorsqu on est fatigu ou sous l influence de drogues d alcool ou de m dicaments Un moment d inattention en...

Страница 11: ...r duisent le risque de blessures personnelles Ranger l outil inutilis hors de port e des enfants et autres personnes non form es Un outil est dangereux dans les mains d utilisateurs non form s Il fau...

Страница 12: ...et appareil Il y a risque de blessures 6 Oter l outil de la sur face de travail Le m canisme de d clenchement par contact WCE doit redescendre sa position initiale L outil NE DOIT PAS FONCTIONNER Si l...

Отзывы:

Похожие инструкции для HDN23200