manualshive.com logo in svg
background image

S’assurer que tous les utilisateurs lisent
et comprennent parfaitement les
notices de sécurité, étiquettes et
instructions décrites dans ce manuel.

Danger 

indique

une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.

Ne pas utiliser un gaz
inflammable ni
l’oxygène pour
alimenter la cloueuse.
Utilisez seulement de
l’air comprimé filtré,
lubrifié et réglé.
L’utilisation d’un gaz comprimé au
lieu de l’air comprimé peut faire
exploser la cloueuse et entraîner des
blessures graves ou mortelles.

Ne pas dépasser la
pression de service
maximale de la
cloueuse (827 kPa).
La cloueuse ne
fonctionnera pas
correctement. Ne pas
utiliser une source
d’air comprimé qui a une capacité de
plus que 1379 kPa. La cloueuse
pourrait exploser et causer des
blessures graves ou mortelles.

Ne jamais utiliser de
l’essence ni les fluides
inflammables pour le
nettoyage de la
cloueuse. Ne jamais
utiliser la cloueuse
près d’un liquide ou gaz inflammable.
Une étincelle peut allumer les vapeurs
et causer une explosion qui peut
résulter en perte de vie ou blessures
graves personnelles.

Toujours bien
s’équilibrer
pendant la
manipulation ou
l’utilisation de la
cloueuse.

Ne jamais
modifier ou
empêcher le
fonctionnement
du mécanisme de
déclenchement
par contact
(WCE) et ne
jamais maintenir
la gâchette enfoncée à l’aide de

Généralités Sur La Sécurité

Ce manuel contient des informations
concernant la sécurité, le
fonctionnement et l’entretien.

Lire attentivement ce manuel
et comprendre tous les
avertissements de sécurité et
les instructions avant
d’utiliser la cloueuse. Si vous
avez des questions, contacter un
représentant de Campbell Hausfeld.

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vous pouvez créer de la
poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant
les matériaux tels que le bois, la
peinture, le métal, le béton, le ciment
ou autre maçonnerie. Cette poussière
contient souvent des produits
chimiques reconnus pour causer le
cancer, les déformations congénitales
ou autres problèmes de la reproduction.
Portez de l’équipement de protection.

RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR

Avant d’utiliser cette cloueuse, prendre
connaissance de tous les avertissements
et des étiquettes concernant la sécurité.
Suivre les instructions données dans ce
manuel.

RESPONSABILITÉ DE L’EMPLOYEUR

Ce manuel d’instruction doit être mis à
la disposition de tous les utilisateurs
avant qu’ils ne se servent de la cloueuse.

ruban adhésif par exemple. Ceci
pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.

Ne toucher à la
gâchette qu’au
moment de poser
des clous. Ne
jamais actionner
la gâchette
durant le
transport de la
cloueuse ou
durant le raccordement de celle-ci
au tuyau d’air comprimé. L’éjection
accidentelle d’un clou peut causer
des blessures graves ou mortelles. 

Avertissment indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en perte de vie ou blessures graves.

Toujours
débrancher le
tuyau d’air
comprimé de la
cloueuse avant
de dégager un
clou bloqué, de
régler, de réparer
ou de transporter la cloueuse ou lorsque
celle-ci n’est pas en service. Le
raccordement du tuyau d’air comprimé
doit toujours s’effectuer AVANT le
chargement du magasin. L’éjection
accidentelle d’un clou peut causer des
blessures graves ou mortelles.

Cloueuse à
Charpente

IN726600AV 7/08

Les Cloueuses Campbell Hausfeld conforment aux/ou dépassent les standards de l’American
National Standard/International Staple, Nail and Tool Association in ANSI/ISANTA SNT-101-2002.
© 2008 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer

Description

Cette cloueuse est conçue pour la
charpenterie, les armatures, les
sousplanchers, le revêtement, les terrasses
extérieures et les montages de palette/
caisse à claire-voie. Les caractéristiques
comprennent un chargeur du haut
pratique, une buse non-gâcheuse,
échappement orientable, gâchette à
cycle unique et un mécanisme de contrôle
de profondeur d’enfoncement.

MANUAL

827 kPa

Max.

Table Des Matières

Directives De Sécurité

 . . . . . . . . 1-2

Spécifications

 . . . . . . . . . . . . . . . 2

Fonctionnement De La Cloueuse

  . 3

Modes De Fonctionnement

 . . . . . 4

Attaches

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Guide De Dépannage

 . . . . . . . . . 7

Garantie

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

O

CO

2

Trouver le modèle et le code de date sur
l’outil et les inscrire plus bas.

N° de modèle   ____________________

Code de date  ______________________

Conserver ces numéros 

comme référence.

Instructions D’Utilisation

Modèle JB3495

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.

Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Содержание Framing Nailer JB3495

Страница 1: ...Do not modify or disable the Work Contact Element WCE Do not tie or tape the WCE or trigger in a depressed position Death or serious personal injury could result Operating Instructions Model JB3495 Do not touch the trigger unless driving nails Never attach air line to nailer or carry nailer while touching the trigger The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal in...

Страница 2: ... the tool closely for bent cracked or broken parts and air leaks STOP and repair before using or serious injury could occur Caution indicates a potentially hazardous situation which if not avoided MAY result in minor or moderate injury Do not modify or alter the nailer or any nailer parts Do not use the nailer if any shields or guards are removed or altered Do not use the nailer as a hammer Person...

Страница 3: ...P 1 Disconnect air supply from nailer 2 Remove all fasteners from magazine See UNLOADING THE NAILER 3 Remove retaining ring from no mar tip RECOMMENDED HOOKUP 1 The air compressor must be able to maintain a minimum of 70 psi when the nailer is being used An inadequate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving 2 An oiler can be used to provide oil circulation through the nailer ...

Страница 4: ... nailer if the WCE trip mechanism is not operating properly Personal injury may occur 1 Disconnect the air supply from the nailer 2 Remove all nails from the magazine see Unloading The Nailer 3 Make sure the trigger and work contact element WCE move freely up and down without sticking or binding 4 Reconnect air supply to the nailer 5 Depress the Work Contact Element WCE against the work surface wi...

Страница 5: ...ard magazine slot 4 Squeeze the pusher and latch together to unlatch the pusher once all nails have been removed ADJUSTING THE NAIL PENETRATION The NS219001 and NS349001 nailers are equipped with an adjustable depth of drive feature This allows the user to determine how deep a fastener will be driven into the work surface 1 Adjust the operating pressure to a pressure which will consistently drive ...

Страница 6: ...fasteners or equivalent see Fastener Interchange Information Use only genuine Campbell Hausfeld replacement parts Never substitute parts Do not use modified parts or parts which will not give equivalent performance to the original equipment Tool performance safety and durability could be reduced When ordering replacement parts or fasteners specify by part number Nailer Repair Nailer repairs must b...

Страница 7: ...ing Nailer not lubricated sufficiently Broken spring in cylinder cap Exhaust port in cap is blocked Guide on driver is worn Nails are not correct size Nails are bent Magazine or nose screws are loose Driver is damaged Replace O Rings Check operation of Work Contact Element WCE Tighten screws Replace O Rings Replace bumper Tighten screws Replace gasket Replace bumper Clean drive channel Clean magaz...

Страница 8: ...th instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or service that are normally required to maintain the product i e o rings springs bumpers debris shields driver blades fuses batteries gaskets packing...

Страница 9: ...LITÉ DE L EMPLOYEUR Ce manuel d instruction doit être mis à la disposition de tous les utilisateurs avant qu ils ne se servent de la cloueuse ruban adhésif par exemple Ceci pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles Ne toucher à la gâchette qu au moment de poser des clous Ne jamais actionner la gâchette durant le transport de la cloueuse ou durant le raccordement de celle ci au tuyau d a...

Страница 10: ...eur si hors service Il y a risque de blessures graves si la cloueuse est utilisée par une personne qui ne connait pas les instructions d utilisation Ne pas échapper ni jeter l outil car ceci peut causer du dommage le rendant dangereux à utiliser Si l outil s est fait échappé ou jeté l examiner soigneusement afin de déterminer s il est courbé fendu ou s il y a des fuites ou pièces détachées endomma...

Страница 11: ...a cloueuse L alimentation d air insuffisante peut réduire la puissance de la cloueuse et peut affecter l efficacité de l enfoncement 2 Un graisseur peut être utilisé pour fournir la circulation d huile à travers la cloueuse Un filtre peut être utilisé pour enlever les matières liquides et solides qui peuvent encrasser les pièces internes de la cloueuse 3 Utiliser des tuyaux d air de 9 5 mm avec un...

Страница 12: ...cycle unique Une gâchette rouge distincte pour le mode Déclenchement du bas est incluse avec l outil comme accessoire MODE SÉQUENTIEL Lorsque la gâchette noire est installée la cloueuse est dans le mode cycle unique Cette méthode est recommandée lorsque le placement pécis du clous est requis Le fonctionnement dans ce mode nécessite que la gâchette soit tirée chaque fois qu un clou soit enfonçé La ...

Страница 13: ...hargeur S assurer que les clous soient bien orientés losqu ils soient changés dans l outil 4 Serrer le poussoir et le loquet ensemble pour dégager le poussoir S assurer que la tête du dernier clou soit sous la tête du poussoir DÉCHARGER LA CLOUEUSE 1 Toujours décharger la cloueuse lorsqu elle n est pas en service Décharger est le contraire de charger sauf qu il faut toujours débrancher le tuyau à ...

Страница 14: ...illez utiliser notre numéro d assistance 1 800 543 6400 Pour les appels de l Ohio ou l etranger s il vous plaît appeler en PCV 1 513 367 1182 Attaches et Pièces de Rechange N utiliser que des clous de Campbell Hausfeld ou un équivalent Voir la note Compatibilité avec d autres appareils Utiliser exclusivement des pièces de rechange Campbell Hausfeld Ne jamais utiliser de pièces modifiées ni de pièc...

Страница 15: ...t du capuchon de cylindre Orifice d échappement du capuchon obstrué Guide du chassoir usé Clous de mauvaise taille Clous courbés Vis du chargeur ou nez dégagés Remplacer les joints toriques et vérifier lefonctionnement du mécanisme de déclenchement par contact Serrer les vis Remplacer les joints torique Remplacer l amortisseur Serrer les vis Remplacer le joint d étanchéité Remplacer l amortisseur ...

Страница 16: ...ssi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés pour l entretien du produit Joints torique ressorts amortisseurs écrans de débris lames d entraînement fusibles batter...

Страница 17: ...la clavadora No modifique ni deshabilite el Elemento de Contacto de Trabajo No amarre ni pegue con cinta adhesiva el Elemento de Contacto de Trabajo ni el gatillo en una posición oprimida Se puede producir la muerte o lesiones personales graves Manual de Instrucciones Modelo JB3495 No toque el gatillo a menos que se estén clavando clavos Nunca haga arrancar la línea de aire con una clavadora ni mu...

Страница 18: ...a si tiene alguna pieza dañada o tiene fugas de aire DEJE de trabajar y repárela antes de usarla o podría ocasionarle heridas graves Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves No modifique o altere la clavadora o ninguna de sus partes No use la clavadora si le faltan alguna de las tapas protectoras o si éstas han sido modificadas No use la clavadora como un m...

Страница 19: ...o para remover las impurezas líquidas y sólidas que podrían oxidar u obstruir las partes internas de la clavadora 3 Use mangueras de aire de 9 5 mm diseñadas para presiones mínimas de trabajo de 10 34 bar Use mangueras de aire de 12 7 mm si la longitud de las mismas es de 50 ó más Para un mejor rendimiento instalele a la clavadora un conector rápido de 9 5 mm con roscas de 6 4 mm NPT cuyo diámetro...

Страница 20: ...en modo de disparo inferior Se recomienda este método cuando se requiere una colocación de clavos menos precisa La operación en este modo requiere que se presione el gatillo con el clavo fuera de la superficie de trabajo Luego la nariz de la clavadora se pega contra la superficie de trabajo colocando un clavo Cada vez que el elemento de contacto de trabajo WCE se presiona se coloca un clavo en la ...

Страница 21: ...la manguera de aire antes de descargar 2 Jale el mecanismo del empu jador de clavos hasta que el empujador se engrane con el enganche del cargador 3 Sostenga la herramienta hacia arriba para que los clavos se deslicen para atrás hacia la ranura del cargador 4 Presione el empujador con el enganche para desen ganchar al empujador una vez que se hayan retirado todos los clavos CÓMO AJUSTAR LA PENETRA...

Страница 22: ...de sujetadores Use solamente partes de repuesto Campbell Hausfeld originales Nunca substituya las partes No use partes modificadas o partes que no den un rendimiento equivalente al equipo original El rendimiento de las herramientas la seguridad y la duración pueden verse reducidos Cuando ordene partes de repuesto o sujetadores especifique el número de la parte Para reparar la clavadora Las reparac...

Страница 23: ...a boquilla están flojos El mecanismo de impulso está dañado Debe reemplazar los anillos en O chequear el funcionamiento del elemento de funcionamiento al contacto Debe apretar los tornillos Debe reemplazar los anillos en O Debe reemplazar la defensa Debe apretar los tornillos Debe reemplazar el empaque Debe reemplazar la defensa Debe limpiar el canal del sistema de impulso Debe limpiar el cargador...

Страница 24: ...i dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto tales como anillos en O resortes amortiguadores defensas hojas de impulsor fusibles baterías empaques almohadillas o sellos boquillas de fluído aguja...

Отзывы: