Manual de Instrucciones
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Descripción
Las cortadoras neumáticas profesiona-
les son herramientas neumáticas dise-
ñadas para una variedad de aplicacio-
nes de corte, y se pueden utilizar en va-
rios metales. Se utilizan para cortar tor-
nillos de escapes oxidados, paneles de
automóviles y varios proyectos del ho-
gar.
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado.
Informaciones
Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Cuando corta lija, taladra o
pule materiales como por
ejemplo madera, pintura,
metal, hormigón, cemento, u otro tipo
de mampostería se puede producir
polvo. Con frecuencia este polvo
contiene productos químicos que se
conocen como causantes de cáncer,
defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Use equipo de
protección.
Este producto es parte de un sistema
de alta presión y por lo tanto debe
seguir las siguientes medidas de
precaución al igual que cualquier otra
medida de seguridad.
1. Lea con cuidado todos los
manuales incluídos con
este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso
adecuado del equipo.
2. La herramienta neumática sólo
debe ser usada por personas que
estén bien familiarizadas con las
reglas de seguridad de manejo.
!
PELIGRO
Nunca
exceda la
capacidad máxima de presión de la
herramienta neumática (6,21 bar). Ésto
podría reducir la duración de la
herramienta.
3. No exceda ninguna capacidad
máxima de presión del sistema. La
presión máxima de trabajo de 6,21
bar mide en la entrada de aire de la
herramienta con la herramienta
encendida. El compresor de aire
debe compensar la baja de presión
entre éste y la herramienta.
4. Desconecte la herramienta
neumatica dee la fuente de
suministro de aire antes de cambiar
de herramienta o accesorios, darle
servicio o cuando no la este usando.
Debe ponerse anteojos de
seguridad y protegerse los
oídos para operar esta herramienta.
5. No use ropa suelta, bufandas,
corbatas o joyas cuando opere
cualquier herramienta. La ropa o
joyas sueltas pueden quedar
atrapadas en las partes móviles y
ocasionar lesiones graves.
6. No oprima el gatillo cuando esté
conectando la manguera de
suministro de aire.
7. Siempre use accesorios que estén
diseñados para usarse con
herramientas neumáticas. No use
accesorios que estén dañados o
desgastados.
8. Nunca oprima el gatillo a menos
que la herramienta esté en la pieza
de trabajo. Los acesorios deben
estar bien conectados. Si los
accesorios están flojos le podrían
ocasionar heridas graves.
9. Proteja las líneas de aire contra
daños o perforaciones.
10. Nunca apunte la herramienta
neumática hacia Ud. u otras
personas. Ésto pdoría ocasionar
heridas de gravedad.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
IN248101AV 11/02
11. Antes de cada uso, revise las
mangueras a ver si están dañadas o
desgastadas. Cerciórese e que todas
las conexiones estén bien apretadas.
Libere toda la presión del
sistema antes de tratar de
instalar, darle servicio, mover a otro
sitio o darle cualquier tipo de
mantenimiento.
12. Mantenga todas las tuercas, pernos
y tornillos bien apretados y
cerciórese de que el equipo esté en
buenas condiciones.
13. No coloque sus manos cer-
ca o debajo de piezas mo-
vibles. Cuando haga fun-
cionar la herramienta
mantenga las manos fuera de la de-
fensa. No ponga en funcionamiento
la herramienta sin que la defensa
esté asegurada adecuadamente.
14. Asegure siempre la pieza de trabajo
en una prensa o una pinza
No haga
mal uso
de este producto. La exposición a
vibraciones excesivas, el trabajar en
posiciones anormales y los
movimientos repetitivos del trabajo
pueden causar daños a las manos y los
brazos. Si siente incomodidad, périda
de sensación, hormigueo o dolor,
suspenda el uso de cualquier
herramienta y consulte a un médico.
Ensamblaje
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
SÍRVASE CONSULTAR EL MANUAL
“CONEXIONES DE LAS HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS Y PISTOLAS
PULVERIZADORAS” (IN170102AV) DONDE
ENCONTRARÁ LAS INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN AL SISTEMA DE AIRE.
Use una
man-
guera principal para evitar que la
herramienta comience a funcionar
accidentalmente al conectarla a la
fuente de aire comprimido.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
MANUAL
BUILT TO LAST
Cortadora Neumática
1 Sp
Operating Instructions
4
www.chpower.com
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Limited Warranty
1.
DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious
Duty Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.
2.
WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the
Campbell Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,
inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A.
Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
C.
Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D.
Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
E.
Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,
material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,
collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other
expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original
purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.
7.
RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8.
RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A.
Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B.
Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C.
Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9.
WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or country to country.