Manuel d’Utilisation et d’Entretien – Traduction des
Instructions Originelles Rév. : 01, Date 01/02/2022
Page 33
1.1 Fonctions et emploi du livret d’utilisation et d’entretien
Afin de préserver la sécurité de l’opérateur et d’éviter d’éventuels endommagements, avant d’effectuer toute opération
surl’équipement il est indispensable d’avoir pris connaissance de tout le livret d’instructions et d’entretien. Les instructions de ce
livret ont comme fonction de décrire le fonctionnement du produit et d’en expliquer l’utilisation de façonsûre, économique et con-
forme aux normes en vigueur. L’observation des instructions contribue à éviter des dangers, à réduireles frais de réparation et
d’arrêt et à augmenter la durée du produit. Ce livret doit être intègre et bien lisible; tout opérateur préposé à l’emploi de l’article ou
responsable de son entretien doit savoiroù il est placé et doit pouvoir le consulter à n’importe quel moment.
1.2 Symboles et qualification des opérateurs préposés
Toutes les opérations entre l’homme et la machine décrites dans ce livret doivent être effectuées par le personnel défini selonles
instructions de la Maison Constructrice. Chaque opération décrite sera accompagnée du pictogramme relatif à l’opérateurretenu le
plus approprié aux mansions à exécuter. Nous donnons ci-dessous les indications nécessaires à l’identification desdifférentes fig-
ures professionnelles.
Personnel chargé de
l‟installation, du fonctionnement, du réglage, de l‟entretien ordinaire, du nettoyage et du
transport
de la machine.
Personnel avec des compétences spécifiques concernant la mécanique en mesure d’exécuter les opérations
d’installation,d’entretien extraordinaire et/ou de réparation indiquées dans ce livret.
Mainteneur électrique / électronique
Personnes ayant les compétences électriques ou électroniques spécifiques, pouvant effectuer les interventions
d‟installation, d‟en
tretien extraordinaire ou de réparation; pouvant activer le produit même lorsque les systèmes de sécu-
rité et de protection sont partiellement ou totalement désactivés. Ils ne sont pas autorisés à effectuer les interventions
mécaniques.
Il s‟agit de l‟atelier autorisé à effectuer les réparations de réparation sur les machins du Fabricant
.
Mise en garde de précaution à respecter pour garantir la sécurité de l’opérateur et des personnes présentes dans
la zone de travail.
Remarque à respecter pour éviter les dommages ou les dysfonctionnements du produit ou pour intervenir dans
le respect des normes en vigueur.
1.3 Déclaration de conformité
Chaque machine destinée aux pays de l‟Union
Européenne (UE) est livrée avec les caractéristiques appropriées à ce qui
est requis par la Directive Machines 2006/42/CE. La déclaration de conformité du Fabricant est annexée au manuel
d‟utilisation et d‟entretien
.
1.4 Réception du produit
Au moment de la réception du produit, il faut vérifier que:
•
il n‟ait pas subi de dommages durant le transport
;
•
la livraison corresponde bien à ce qui a été commandé et qu‟elle comprenne les éventuelles pièces
fournies (voir «Description du produit - chapitre «Spécifications techniques»).
En cas de problèmes, contacter le Service d‟Assistance Technique du Fabricant, en lui fournissant les
données du pro-
duit reportées sur la plaquette d‟identification (voir «Identification du produit
– chapitre «Spécifications techniques»).
1.5 Garantie
Pour les conditions générales de garantie, consultez le site web de Campagnola dans la zone dédiée à l’adresse:
http://www.campagnola.it/downloads; Ou faites une demande écrite au numéro de téléc39 051752551, ou en-
voyez un courriel à: [email protected].
Au moment de la demande de réparation sous garantie, conformément aux dispositions mentionnées ci-dessus, le pro-
duit à réparer doit toujours être accompagné du certificat de garantie correctement rempli, et d'une preuve d'achat (fac-
ture ou autre document ayant une valeur légale).
ATELIER AGRÉÉ
Содержание Li-Ion 700
Страница 3: ...Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni Originali Rev 01 Data 01 02 2022 Pag 3 ...
Страница 50: ......
Страница 51: ......