background image

26

PL

Za pomocą tych 5 przycisków można ustawić indywidualne kombinacje kolorów. Naciskając kilkakrotnie przycisk danego koloru, można 

ustawić 4 stopnie jasności, przy czym stopień 1 oznacza wyłączenie diod LED. Przykład: po ustawieniu koloru czerwonego i zielonego na najwyższym 

stopniu, a niebieskiego, białego i bursztynowego na najniższym (czyli ich wyłączeniu) powstanie kolor jasnożółty.

IT

Questi 5 pulsanti permettono di creare mix colori individuali. I quattro livelli di luminosità si possono impostare premendo più volte il pulsante 

corrispondente al colore da regolare, mentre al livello 1 i LED sono spenti. Esempio: Impostando rosso e verde sul rispettivo stadio più elevato e blu e 

ambra sullo stadio più basso, come mix di colori si ottiene un giallo chiaro.

F

JU (COLOUR CHANGE) / JU (FARBWECHSEL) / JU (CHANGEUR DE COULEURS) / JU (CAMBIO DE COLOR) / JU (ZMIANA KOLORÓW) /  

JU (CAMBIO COLORE)

EN

The colour change occurs abruptly (Colour Jumping). The speed at which the colours change can be set using the „SP“ (Speed) button.

DE

Der Farbwechsel geschieht sprunghaft (Colour Jumping). Die Geschwindigkeit, mit der die Farben wechseln, kann mit Hilfe der SP-Taste 

(Speed) eingestellt werden.

FR

Le changement de couleurs s‘effectue par sauts. La rapidité de changement de couleurs se règle par l‘intermédiaire de la touche „SP“ (Speed).

ES

Por defecto, el cambio de color se realiza de manera instantánea (Colour Jumping). Con el botón „SP“ (Speed) se puede ajustar la velocidad de 

cambio del color.

PL

Zmiana kolorów następuje skokowo (Colour Jumping). Prędkość, z jaką zmieniają się kolory, można ustawić za pomocą przycisku „SP” 

(Speed).

IT

Il cambio colore avviene a salti (Color Jumping). La velocità con cui i colori cambiano può essere impostata con il pulsante SP (Speedvelocità).

G

FA (COLOUR BLENDING) / FA (FARBÜBERBLENDEN) / FA (MÉLANGEUR DE COULEURS) / FA (ATENUACIÓN DE COLOR) /  

FA (PRZENIKANIE KOLORÓW) / FA (DISSOLVENZA COLORI)

EN

Colours blend into each other (Colour Fading). The speed at which the colours change can be set using the „SP“ (Speed) button.

DE

Farben werden ineinander übergeblendet (Colour Fading). Die Geschwindigkeit, mit der die Farben wechseln, kann mit Hilfe der SP-Taste 

(Speed) eingestellt werden.

FR

Les couleurs se fondent les unes dans les autres. La rapidité du fondu de couleurs se règle par l‘intermédiaire de la touche „SP“ (Speed).

ES

Los colores se añaden sucesivamente a la mezcla (Colour Fading). Con el botón „SP“ (Speed) se puede ajustar la velocidad de cambio del color.

PL

Kolory przenikają się nawzajem (Colour Fading). Prędkość, z jaką zmieniają się kolory, można ustawić za pomocą przycisku „SP” (Speed).

IT

I colori si dissolvono l'uno nell'altro (Colour Fading). La velocità con cui i colori cambiano può essere impostata con il pulsante SP (Speed - 

velocità).

H

AU (AUTOMATIC MODE) / AU (AUTOMATIK-MODUS) / AU (MODE AUTOMATIQUE) / AU (MODO AUTOMÁTICO) /  

AU (TRYB AUTOMATYCZNY) / AU (MODALITÀ AUTOMATICA)

EN

In this operating mode, the light switches automatically between colour change and colour blending mode. The colour change and/or colour 

blending rate is determined by the settings of the respective mode.

DE

In dieser Betriebsart wird automatisch zwischen Farbwechsel- und Farbüberblenden-Modus gewechselt. Die Farbwechsel- bzw. Überblendge-

schwindigkeit wird über die Einstellungen des jeweiligen Modus festgelegt.

FR

Dans ce mode de fonctionnement, on passe automatiquement du mode changement de couleurs au mode mélangeur de couleurs. La rapidité 

du changement/ mélange de couleurs se règle via les paramètres du mode correspondant.

ES

El equipo cambiará automáticamente entre el modo Cambio de color y el modo Mezcla de colores. La velocidad de cambio y mezcla de colores 

se puede preajustar a través de los modos Cambio de color y Mezcla de colores.

PL

W tym trybie pracy reflektor automatycznie przełącza się między trybami zmiany kolorów i przenikania kolorów. Prędkość zmiany lub 

przenikania kolorów regulowana jest za pomocą ustawień dla danego trybu.

IT

In questa modalità di funzionamento, si passa automaticamente dalla modalità Cambio colore a Dissolvenza colori e viceversa. La velocità di 

cambio o dissolvenza del colore viene determinata dalle impostazioni della modalità selezionata.

I

SU (MUSIC-CONTROL COLOUR CHANGING PROGRAM) / SU (MUSIKGESTEUERTES FARBWECHSELPROGRAMM) / SU (CHANGEUR DE 

COULEURS PILOTÉ PAR LA MUSIQUE) / SU (CAMBIO DE COLOR CONTROLADO POR SONIDO) / SU (PROGRAM ZMIANY KOLORÓW 

STEROWANY MUZYKĄ) / SU (PROGRAMMA CAMBIO COLORE CONTROLLATO DALLA MUSICA)

EN

The microphone for the sound control mode can be found at the back of the spotlight.

DE

Das Mikrofon zur Steuerung befindet sich auf der Rückseite des Strahlers.

FR

Le microphone utilisé pour le pilotage se trouve sur le panneau arrière du projecteur.

ES

El micrófono de control está integrado en el panel posterior del foco.

PL

Mikrofon do sterowania muzyką znajduje się na tylnym panelu reflektora.

IT

Il microfono di controllo si trova sul pannello posteriore del proiettore.

J

CM (COLOUR MACROS) / CM (FARBMAKROS) / CM (MACROS COULEURS) / CM (MACROS DE COLORES) / CM (MAKRA KOLORÓW) /  

CM (MACRO COLORI)

EN

Colour presets that can be accessed using the CM+ and CM- buttons. The number of colour presets depends on the model.

DE

Farbpresets, die mit Hilfe der Tasten CM+ und CM- abgerufen werden können. Die Anzahl der Farbpresets ist modellabhängig.

FR

Presets de couleurs, rappelables via les touches CM+ et CM-. Le nombre de presets de couleurs disponibles varie selon le modèle.

ES

Mediante los botones CM+ y CM- se activan presets de colores. El número de presets de colores depende del modelo.

PL

Wstępne ustawienia kolorów, które można wywołać za pomocą przycisków CM+ i CM-. Liczba wstępnych ustawień kolorów jest zależna od 

modelu.

IT

Preset colori, richiamabili con i tasti CM+ e CM-. Il numero dei preset del colore dipende dal modello.

Содержание FLAT PAR CAN CLPFLAT1TRI3WIR

Страница 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D USO FLAT PAR CAN CLPFLAT1TRI3WIR CLPFLAT1TRI5X3WIR CLPFLAT1RGB10IR ...

Страница 2: ... in the intended manner and for the intended purpose 6 Use only sufficiently stable and compatible stands and or mounts for fixed installations Make certain that wall mounts are properly installed and secured Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down 7 During installation observ e the applicable safety regulations for your country 8 Never install and operate the eq...

Страница 3: ...notify you formally about the existence of potential health risks Hea ring damage due to high volume and prolonged exposure When in use this product is capable of producing high sound pressure levels SPL that can lead to irreversible hearing damage in performers employees and audience members For this reason avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB CAUTION IMPORTANT INFORMATION ABOUT...

Страница 4: ...auch dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann wodurch Personen verletzt werden und oder andere Schäden auftreten können Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig 31 Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden 32 Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand Trennu...

Страница 5: ...rrespondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale Si l appareil possède un sélecteur de tension ne le branchez sur la prise murale qu après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale veuillez consult...

Страница 6: ...uipo ni intente modificarlo 16 Una vez conectado el equipo compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída por ejemplo 17 Durante el transporte asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales 18 Si el equipo no funciona correctamente o si se ha vertido líquido sobre él o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido...

Страница 7: ...ącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem 6 Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy ew elementy mocujące w przypadku instalacji stałych Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się że urządzenie nie spadnie 7 Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpiecze...

Страница 8: ...nacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji UWAGA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrow...

Страница 9: ...trica rimuovere il cavo di rete o l adattatore di rete dalla presa 30 Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso Tirando il cavo di rete però il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere provocando danni alle persone o di altro genere Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi 31 In caso ...

Страница 10: ...flektory Cameo LED to niezwykle płaskie reflektory PAR o dużym natężeniu światła które obsługują całe spektrum barw RGB Lekka i kompaktowa konstrukcja ABS z podwójnym pałąkiem przeznaczona jest do różnorodnych cichych zastosowań Dzięki niezwykle niskiej emisji ciepła nie jest wymagane stosowanie wentylatora IT Introduzione Cameo CLPFLAT1TRI3WIR CLPFLAT1TRI5X3WIR e CLPFLAT1RGB10IR potente leggero e...

Страница 11: ... Farbwechsel Master Slave Funktionalität Robustes flaches Gehäuse Leistungsaufnahme 15 W Konvektionskühlung dadurch absolut geräuschlos Longlife LEDs mit besonders langer Lebensdauer Doppelhalterung Infrarot Fernbedienung optional FLAT PAR CAN TRI 5X3W IR CLPFLAT1TRI5X3WIR STEUERUNGSFUNKTIONEN 2 Kanal 3 Kanal 1 3 Kanal 2 6 Kanal DMX Steuerung Separate Steuerung der Farben Rot Grün und Blau Steueru...

Страница 12: ...ve il peut aussi se piloter par la musique ou via le protocole DMX 512 ou encore via télécommande infrarouge optionnelle ES FOCO PAR PLANO TRI 3W IR CLPFLAT1TRI3WIR CONTROLES Control DMX de 2 canales 3 canales 1 3 canales 2 y 6 canales Control individual de los colores rojo verde y azul Control mediante mando a distancia por infrarrojos opcional CARACTERÍSTICAS 7 LEDs tricolor brillantes 3 W Contr...

Страница 13: ...JECTEUR FLAT PAR CAN TRI 5X3 W IR CLPFLAT1TRI5X3WIR FUNKCJE STEROWANIA 2 kanałowe 3 kanałowe 1 3 kanałowe 2 6 kanałowe sterowanie DMX niezależne sterowanie dla koloru czerwonego zielonego i niebieskiego sterowanie za pomocą opcjonalnego pilota na podczerwień CECHY 5 diod LED TRI Colour 3 W o mocnym świetle sterowanie muzyką poprzez wbudowany mikrofon możliwość sterowania prędkością zmiany kolorów ...

Страница 14: ...fuse 5 x 20 mm IMPORTANT INFORMATION Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating If the fuse blows repeatedly please contact an authorised service centre DE Betriebsspannung 110 240 V AC 50 60 Hz Anschluss über das mitgelieferte IEC Netzkabel Sicherung F3AL 250V 5 x 20 mm WICHTIGER HINWEIS Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gl...

Страница 15: ...ITA CEI EN Used to supply power to additional CAMEO lights maximum 3 A DE Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer maximal 3A FR Permet d alimenter d autres projecteurs CAMEO intensité maximale 3 A ES Sirve para alimentar otros focos CAMEO máximo 3 A PL Gniazdo służy do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO maksymalnie 3 A IT Serve per l alimentazione elettrica di altri fari CAMEO ma...

Страница 16: ...igt Betriebsmodus und Werte einzelner Funktionen an FR Indique le mode de fonctionnement et les valeurs correspondant à telle ou telle fonction ES Indica el modo de funcionamiento y el valor de cada función PL Pokazuje informuje o trybie pracy i o wartościach poszczególnych funkcji IT Indica la modalità di funzionamento ed i valori delle singole funzioni OPERATION BEDIENUNG UTILISATION OPERACIÓN O...

Страница 17: ...eatedly until one of the four DMX modes appears on the display 2Ch 3Ch1 3Ch2 6Ch Press ENTER all digits flash and use the UP and DOWN buttons to select the desired DMX mode Confirm with ENTER SET DMX START ADDRESS Press the MODE button repeatedly until A and 3 additional digits appear on the display Press ENTER all digits flash to use the UP and DOWN buttons to select the desired DMX start address...

Страница 18: ...gen des jeweiligen Modus festgelegt SLAVE BETRIEB Drücken Sie die MODE Taste so oft bis im Display SLAV erscheint Verbinden Sie die Slave und die Master Einheit mit einem DMX Kabel Nun folgt die Slave Einheit der Master Einheit Bestätigen Sie mit ENTER MUSIKSTEUERUNG Drücken Sie die MODE Taste so oft bis im Display SUxx erscheint Nun wird der Scheinwerfer über das eingebaute Mikrofon gesteuert und...

Страница 19: ...ENTER pour choisir via les touches Haut Bas la fonction 7 couleurs FA00 ou la fonction Stroboscope FF00 Pour régler la rapidité de passage d une couleur à l autre ou la fréquence du stroboscope 00 99 appuyez de nouveau sur ENTER les 4 chiffres de l afficheur clignotent puis modifiez la valeur avec les touches Haut Bas Pour valider appuyez sur ENTER Attention Les deux fonctions peuvent aussi être u...

Страница 20: ...E COLORES 7 COLORES Si es necesario pulse varias veces el botón MODE para seleccionar el modo Colour Macro CM0x Pulse el botón ENTER y seleccione el color con los botones UP y DOWN Confirme la selección con el botón ENTER CM01 ROJO CM02 VERDE CM03 AZUL CM04 AMARILLO CM05 MAGENTA CM06 CIAN CM07 BLANCO CAMBIO DE COLOR Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre JU00 El foco funcionará ahora...

Страница 21: ...uto sin pulsar ninguno de los 4 botones Al pulsar uno de los cuatro botones la pantalla se volverá a iluminar PL KOLOR STATYCZNY Naciskać przycisk MODE dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis C000 Nacisnąć przycisk ENTER a następnie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać żądany kolor lub efekt stroboskopowy C1 czerwony C2 zielony C3 niebieski CF efekt stroboskopowy Dwie kolejne cyfry oznaczają ...

Страница 22: ...isnąć przycisk ENTER wszystkie 4 cyfry migają i za pomocą przycisków UP i DOWN ustawić czułość mikrofonu 0 99 Zatwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku ENTER WYBÓR TRYBU DMX Naciskać przycisk MODE dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się jeden z czterech trybów DMX 2Ch 3Ch1 3Ch2 6Ch Nacisnąć przycisk ENTER wszystkie cyfry migają i za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać żądany tryb DMX Zatwierdz...

Страница 23: ... 99 MODALITÀ AUTOMATICA Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare AUTO In questa modalità di funzionamento si passa automaticamente dalla modal ità Cambio colore a Dissolvenza colori e viceversa La velocità di cambio o dissolvenza del colore viene determinata dalle impostazioni della modalità selezionata MODALITÀ SLAVE Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appa...

Страница 24: ...e control Pressing the BL button once more activates the previously selected mode again DE Die BL Taste dient dazu den Strahler abzuschalten unabhängig davon in welcher auf der Fernbedienung befindlichen Betriebsart er sich befindet Bei nochmaligem Drücken der BL Taste wird die zuvor ausgewählte Betriebsart wieder aktiviert FR La touche BL sert à éteindre le projecteur quel que soit le mode de fon...

Страница 25: ...und dem Farbmischungsmodus RGBWA modellabhängig kombiniert werden FR Réglage de rapidité à 4 positions pour l effet Stroboscope En position 1 le stroboscope est désactivé Position 2 fréquence des éclairs faible position 3 fréquence moyenne position 4 fréquence la plus rapide L effet Stroboscope peut se combiner avec tous les programmes de changeurs de couleurs Ju Fa Au Su les Macros de couleurs CM...

Страница 26: ...MODE AUTOMATIQUE AU MODO AUTOMÁTICO AU TRYB AUTOMATYCZNY AU MODALITÀ AUTOMATICA EN In this operating mode the light switches automatically between colour change and colour blending mode The colour change and or colour blending rate is determined by the settings of the respective mode DE In dieser Betriebsart wird automatisch zwischen Farbwechsel und Farbüberblenden Modus gewechselt Die Farbwechsel...

Страница 27: ... 255 White 3 CHANNEL 1 MODE CHANNEL VALUE FUNCTION CH1 000 255 Master dimmer 0 100 CH2 000 255 Stroboscope rate 0 100 CH3 000 080 Colour macro 000 004 Blackout 005 015 Red 016 026 Green 027 037 Blue 038 048 Yellow 049 059 Magenta 060 070 Cyan 071 080 White 081 150 Colour change rate 151 220 Colour blending rate 221 255 Music control microphone sensitivity 3 CHANNEL 2 MODE CHANNEL VALUE FUNCTION CH...

Страница 28: ...25 Red 0 100 CH4 000 225 Green 0 100 CH5 000 225 Blue 0 100 CH6 000 080 Colour macro 000 004 Blackout colour mix CH3 CH5 005 015 Red 016 026 Green 027 037 Blue 038 048 Yellow 049 059 Magenta 060 070 Cyan 071 080 White 081 150 Colour change rate 151 220 Colour blending rate 221 255 Music control microphone sensitivity ...

Страница 29: ... the first DMX device e g DMX Controller 2 Connect the female 3 pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input male 3 pin socket of the next DMX device In the same way connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until all devices have been connected Please note that as a rule DMX devices are connected in series and conn...

Страница 30: ...ts z B DMX Controller 2 Verbinden Sie den weibliche XLR Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX Kabels mit dem DMX Eingang männliche XLR Buchse des nächsten DMX Geräts Verbinden Sie den DMX Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem DMX Eingang des nächsten Geräts und so weiter Bitte beachten Sie dass DMX Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und die Verbindun...

Страница 31: ...eur XLR mâle de l appareil DMX suivant Reliez la sortie DMX de cet appareil selon le même méthode à l entrée DMX de l appareil DMX suivant et ainsi de suite Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série et n oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif Ne pas dépasser le nombre maximal d appareils par chaîne DMX soit 32 Vous trouverez un c...

Страница 32: ...hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente conector de chasis macho Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente y así sucesivamente Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32 Las ...

Страница 33: ...ą wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX męskie gniazdo XLR następnego urządzenia DMX Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej Należy pamiętać że urządzenia DMX podłącza się szeregowo a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX n...

Страница 34: ...imo proiettore DMX con l ingresso DMX presa XLR maschio del successivo dispositivo DMX Analogamente collegare l uscita DMX di questo dispositivo con l ingresso DMX del dispositivo seguente e così via Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo In una catena DMX i dispositivi DMX non posson...

Страница 35: ...ng Colour black black black Dimensions W x H x D excluding bracket 176 x 180 x 113 mm 176 x 180 x 113 mm 176 x 180 x 113 mm Weight 1 2 kg 1 2 kg 1 2 kg Other Features Absolutely silent thanks to convection cooling dual bracket included optional IR remote control CLPFLAT1REMOTE Absolutely silent thanks to convection cooling dual bracket included optional IR remote control CLPFLAT1REMOTE Absolutely ...

Страница 36: ...Fonctions en mode autonome Saut de couleurs changeur de couleurs pilotage par la musique effet stroboscope couleurs statiques mode Master Slave Macros couleurs Saut de couleurs changeur de couleurs pilotage par la musique effet stroboscope couleurs statiques mode Master Slave Macros couleurs Saut de couleurs changeur de couleurs pilotage par la musique effet stroboscope couleurs statiques mode Mas...

Страница 37: ...por tanto es completamente silenci oso con doble soporte mando a distancia por infrarrojos opcional CLPFLAT1REMOTE PL Oznaczenie modelu CLPFLAT1TRI3WIR CLPFLAT1TRI5X3WIR CLPFLAT1RGB10IR Rodzaj produktu reflektor LED Par reflektor LED Par reflektor LED Par Typ reflektor płaski reflektor płaski reflektor płaski Spektrum kolorów RGB RGB RGB Liczba diod LED 7 5 144 48 czerwonych 48 zielo nych 48 niebi...

Страница 38: ...splay LED a 4 digiti Tensione di esercizio 110 240 V AC 50 60 Hz 110 240 V AC 50 60 Hz 110 240 V AC 50 60 Hz Potenza assorbita 25 W 20 W 15 W Collegamento alimentazione elettrica Presa CEI ingresso ed uscita Presa CEI ingresso ed uscita Presa CEI ingresso ed uscita Materiale cassa ABS ABS ABS Colore alloggiamento Nero Nero Nero Dimensioni L x H x P senza staffa 176 x 180 x 113 mm 176 x 180 x 113 m...

Страница 39: ... la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo Si es un part...

Страница 40: ...40 WWW CAMEOLIGHT COM Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 02 ...

Отзывы: