background image

-14-

1 ON

Schließautomatik aktiviert; (1OFF

- deaktiviert)

2 ON

"Öffnen-Stop-Schließen-Stop" mit

Druckknopf (2-7) und

Fernsteuerung (Karte AF

eingesteckt) aktiviert;

2 OFF

"Öffnen-Schließen" mit Druckknopf

(2-7) und Fernsteuerung (Karte AF

eingesteckt) aktiviert;

3 ON

"nur Öffnen" mit Fernsteuerung

(Karte AF eingesteckt) aktiviert;

(3OFF - deaktiviert)

4 ON

Vorblinken aktiviert; (4OFF -

deaktiviert)

5 ON

Hindemisaufnahme aktiviert;

(5OFF - deaktiviert)

6 OFF

Bedienung vom "Steuerpult" (bei

Wahl dieser Betriebsart wird die

Funkfernsteuerung

ausgeschlossen)  deaktiviert;

(6ON - aktiviert);

7 OFF

Wiederöffnen beim Schließen

aktiviert; schließen Sie die

Sicherheitsvorrichtung an die

Klemmen 2-C1 an, falls nicht

verwendet, schalten Sie den Dip

auf ON;

8 OFF

Totalstop aktiviert schließen Sie

die Sicherheitsvorrichtung an die

Klemmen  1-2 an, (falls nicht

verwendet, schalten Sie den Dip

auf ON)

9 OFF

Endanschlag des

Öffnungsvorganges aktiviert;

mittels des Mikroschalters, der an

die Klemmen F-FA angeschlossen

ist (sollte die Vorrichtung nicht

eingesetzt werden, Dip in Position

ON wählen)

10

Nicht in Gebrauch; lassen Sie den

Dip-Schalter auf "OFF" stehen;

1 ON

Cierre automático activado;

(1OFF-desactivado)

2 ON

Abrir-stop-cerrar-stop" con botón

(2-7) y radiocontrol (tarjeta AF

conectada) activado;

2 OFF

"Abrir-cerrar" con botón (2-7) y

radiocontrol (tarjeta AF conectada)

activado;

3 ON

"Solo apertura" con radiocontrol

(tarjeta AF conectada) activado;

(3OFF-desactivado)

4 ON

Pre-intermitencia activado;

(4OFF-desactivado)

5 ON

Detección del presencia obstáculo

activado; (5OFF-desactivado);

6 OFF

"Hombre presente" (escluye la

función del mando de radio)

desactivado; (6ON - activado)

7 OFF

Reapertura en la fase de cierre

activada; conecte el dispositivo

de seguridad a los bornes 2-C1,

(si no se utiliza, poner el dip en

ON);

8 OFF

Parada total activado; conecte el

dispositivo de seguridad a los

bornes 1-2, (si no se utiliza, poner

el dip en ON);

9 OFF

Final de carrera apertura

activada; con dispositivo

(microinterruptor) conectado a los

bornes F-FA, (se no se utiliza el

dispositivo, coloque el dip en ON);

10

No se utiliza, mantenga el dip en

posición "OFF".

DEUTSCH

ESPANOL

Содержание ZE4

Страница 1: ...circuito va alimentato con tensione di 230V a c nei morsetti L1 L2 e protetto in ingresso con due fusibili da 5A mentre i dispositivi di comando a bassa tensione sono protetti con fusibile da 2A La p...

Страница 2: ...roserratura 24V collegarla ai morsetti 11 EB Altre funzioni Chiusura automatica Il temporizzatore di chiusura automatica si autoalimenta a finecorsa apre Il tempo prefissato regolabile in ogni modo su...

Страница 3: ...will be deactivated if an obstacle is detected by one of the safety devices for example the photocells Accessories which can be connected Courtesy Light A light that illuminates the Caution Disconnec...

Страница 4: ...ouvert ou semi ouvert cette position est obtenue avec une commande de stop total annule toute fonction de l metteur ou du bouton poussoir en cas d obstacle d tect par les dispositifs de s curit ex Ph...

Страница 5: ...er durch eine Totalstop Steuerung halb ge ffnet wird bei durch die Sicherheitsvorrichtungen z B Lichtschranken erfa tem Hindernis jede Sensor oder Drucktasterfunktion annulliert Anschlie bares Zubeh r...

Страница 6: ...motor parado puerta cerrada abierta o en posici n semi abierta obtenida a trav s de un comando de stop total anula cualquier funci n del transmisor o del bot n en caso de obst culo detectado por los...

Страница 7: ...7 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK DIE SEITEWURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN NOUS AVONS LAISS EXPR S CETTE PAGE BLANCHE P GINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...

Страница 8: ...cono dalla sche da sui connettori del con densatore del 1 motore e i fili rossi sul condensatore del 2 motore con porta a doppio motore NB connect the black wires coming out of the board to the connec...

Страница 9: ...lu Funkfrequenze Platine AF 10 Drehmomentbegrenzer des Motors Seite 15 PRINCIPAUX COMPOSANTS 1 Plaque bornes de connexion 2 Fusible de ligne 5A 3 Fusible de logique de commande 2A 4 Trimmer de r glage...

Страница 10: ...ht max 25W Sortie 230V c a en mouvement ex branchement clignotant max 25W Ausgang 230V Wechselstrom in Bewegung z B Blinker Anschlu max 25W Salida de 230V a c en movimento p ej conexi n l mpara interm...

Страница 11: ...p pag 12 Contact radio and or button for control see dip pag 13 Contact radio et ou poussoir pour commande voir dip pag 13 Funkkontakt und oder Taste Steuerart sehen Dip Seite 14 Contacto radio y o pu...

Страница 12: ...il funzionamento del radiocomando disattivato 6 ON attivato 7 OFF Riapertura in fase di chiusura attivata con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 2 C1 se non viene utilizzato il dispositiv...

Страница 13: ...p to ON 10 Not used keep the dip in position OFF 1 ON Fermeture automatique activ e 1OFF d sactiv e 2 ON Ouvre stop ferme stop avec bouton 2 7 et commande radio carte AF ins r e activ e 2 OFF Ouvre fe...

Страница 14: ...n F FA angeschlossen ist sollte die Vorrichtung nicht eingesetzt werden Dip in Position ON w hlen 10 Nicht in Gebrauch lassen Sie den Dip Schalter auf OFF stehen 1 ON Cierre autom tico activado 1OFF d...

Страница 15: ...s automatische Schlie en mit mindestens 1 Sekund und h chstens 120 Sekunden eingestellt werden kann ESPANOL DEUTSCH ENGLISH FRAN AIS ITALIANO LIMITATORE DI COPPIA MOTORE MOTOR TORQUE LIMITER LIMITEUR...

Страница 16: ...en und Unterlegscheiben Introducir las bisagras en el lado izquierdo o derecho a placer y fijarlas con los tornillos y las arandelas suministradas a tal efecto 2 scorrono per ruotare they must slide i...

Страница 17: ...17 240 mm 120 mm 145 mm 320 mm 001S4340 CONTENITORE IN ABS CASING IN ABS BO TIER EN ABS ABS GEH US CAJA DE ABS...

Страница 18: ...rie TOP e serie TAM bisogna sulla relativa scheda AF43S posizionare il jumper come illustrato On AM transmitters operating at 433 92 MHz TOP and TAM series position the jumper connection on circuit ca...

Страница 19: ...P1 CH1 e P2 CH2 impostazione di default set the code to dip switch C and channel to D P1 CH1 and P2 CH2 default setting saisir le code sur le commutateur dip C et le canal sur D P1 CH1 et P2 CH2 saisi...

Страница 20: ...N DE CODIFICACI N 1 marcar un c digo tambi n para el archivo 2 conectar un jumper codificaci n J 3 registrar el c digo 4 desconectar jumper J premere in sequenza P1 o P2 per registrare il codice al d...

Страница 21: ...sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen auf anderen Kan l...

Страница 22: ...ta base el led de se alizaci n parpadea con una tecla del transmisor se env a el c digo el led permanece encendido para indicar que el almacenamendo se ha efectuado fig 1 ENGLISH Keep the PROG key pre...

Страница 23: ...C A 2 1 3 4 5 6 7 8 9 1 0 O N AF PROG fig 1 LED di segnalazione signal LED LED de signalisation Anzeigeleuchtdiode LED de se al Scheda radiofrequenza AF AF radiofrequency board Carte radiofr quence A...

Страница 24: ...RO C OMAN DO 2 1 3 45 6 78 91 0 O N F U S I B I LE L I NE A 5A COLLEGAMENTO ABBINATO CONNECTIONS COMBINED CONNEXIONS ACCOUPL S ANSCHLUSSE PARALLELGESCHALTETEN CONEXI N ACOPLADOS QUADRO COMANDO ZE4 ZE...

Отзывы: