CAME Ferni Series Скачать руководство пользователя страница 2

2

Descrizione:

- Automazione esterna a braccio snodato per cancelli a batten-
te.

- Progettato e costruito interamente dalla CAME S.p.A., rispon-
de alle vigenti norme di sicurezza, con grado di protezione IP
54.

- Garantito 24 mesi salvo manomissioni.

Versioni:

 F 1000

Motoriduttore irreversibile 230V a.c. - 150 W.

 F 1100

Motoriduttore reversibile 230V a.c. - 110 W.

 F 1024

Motoriduttore irreversibile 24V d.c. - 180 W.

Limiti d'impiego:

- Dimensione ante fino a 4 metri (vedi tabella a pag. 5).

- Apertura  dell’anta:  max 90°.

- Per uso intensivo si consiglia l’utilizzo della versione F 1024.

Attenzione! Controllate che le apparecchiature di comando, di sicurezza e gli accessori siano originali CAME; ciò garantisce e rende
l'impianto di facile esecuzione e manutenzione.

Accessori:

 F1001

Braccio telescopico diritto (per singole ante da 0,5 a 2 m.).

 H 3000

Dispositivo di sblocco a cordino (L= 5 m.) completo di
contenitore di sicurezza, manopola di sblocco e pulsante.

 LOCK 81

Elettroserratura di blocco a cilindro singolo.

 LOCK 82

Elettroserratura di blocco a cilindro doppio.

Attention! to insure easy installation and conformance with current safety norms, we raccomend installation of CAME safety and
control accessories.

Description:

- External automation system with articulated arm for hinged
gates.

- Designed and constructed entirely by CAME in compliance
with current safety standards, and with an IP54 protecting
rating.

- Guaranteed for 24 months, unless tampered with by
unauthorized personnel.

Versions:

 

F 1000

230V a.c. - 150W irreversible gearmotor.

 

F 1100

230V a.c. - 110W reversible gearmotor.

 

F 1024

24V d.c. - 180W irreversible gearmotor.

Limits of use:

- Lenght of gate wings: up to 4 metres (see table on page 5).

- Max. angle of gate wing when open: 90°.

- For heavy-duty service, the E 1024 version should be used.

Accessories:

 

F1001

Straight telescopic arm (for single gate wings that are 0,5 to
2 m. long).

 

H 3000

Cable-operated (lenght 5 m.) manual release system,
complete with safety housing, release knob and pushbutton.

 

LOCK 81

Single-cylinder electric lock.

 

LOCK 82

Double-cylinder electric lock.

C

ARATTERISTICHE

 

GENERALI

1

G

ENERAL

 

SPECIFICATIONS

/*

Содержание Ferni Series

Страница 1: ...ndar 1 Motorreductor Accesorios 2 Cuadro de mando 3 Radiorreceptor 4 Antena 5 L mpara intermitente de movimiento 6 Selector con llave 7 Fotoc lulas de seguridad 8 Electrocerradura Installation type 1...

Страница 2: ...erratura di blocco a cilindro singolo LOCK 82 Elettroserratura di blocco a cilindro doppio Attention to insure easy installation and conformance with current safety norms we raccomend installation of...

Страница 3: ...copique droit pour un seul vantail de 0 5 2 m H 3000 Dispositif de d blocage par cordelette L 5 m comprenant le coffret de s curit bouton de d blocage et le bouton poussoir LOCK 81 Serrure lectrique d...

Страница 4: ...uerta max 90 Para uso intensivo se aconseja la utilizaci n de la versi n F 1024 Accessorios F1001 Brazio telesc pico recto para puertas individuales de 0 5 a 2 m H 3000 Dispositivo de desbloqueo media...

Страница 5: ...s immer En el caso de que la puerta supere los 2 5 m es necesaria la saldadura electrica F1000 F1024 mientras que es siempre necesaria para F1000 LIMITI D IMPIEGO OPERATING LIMITS LIMITES D UTILISATIO...

Страница 6: ...doit mesurer au minimum 150 mm Vor Installation der Automatik kontrollieren die Torbewegung w hrend der gesamten Laufzeit gleichm ig ausgef hrt wird und ob Reibungen oder Spielr ume zwischen Gleitlag...

Страница 7: ...A Die Grundplatte mit Schrauben 8 und D beln 14 auf einer Mindesth he von 150 mm ber dem Boden am Pfeiler befestigen B gel A mit Schrauben 8 oder Schwei ung unter Einhaltung der Ma e 450 mm und 19 mm...

Страница 8: ...ns la plaque de base et le fixer avec les deux vis M8x110 ainsi qu avec les crous correspondants fournis de s rie Den Motor au8f der Grundplatte anbringen und mit den beiden mitgelieferten Schrauben M...

Страница 9: ...r l application droite voir ill 2 Den geraden Halbrm einf gen ohne ihn aus dir Kubelwelle heraustreten lassen Die ausgestelle Unterlegscheibe und die M6x20 Schraube anbringen den Halbarm mit den zwei...

Страница 10: ...eiste Caja de bornes para el motor Morsettiera quadro comando Control panel terminal block Plaque bornes de l armoire de commande Schalttafel Klemmenleiste Caja de bornes cuadro de mando Motore Motore...

Страница 11: ...ma inferiore Lower cam Came inf rieure Unternocken Leva inferior REGOLAZIONE MICROINTERRUTTORI DI STOP IN APERTURA E CHIUSURA ADJUSTMENT OF STOP MICROSWITCHES DURING OPENING AND CLOSING REGLARGE MICRO...

Страница 12: ...During closure release and move the door to approximately 100 mm from the closure end stop Turn the lower cam until the microswitch is activated and screw the screw in the related cam En ouverture d...

Страница 13: ...l ctricas y los ajustes volver a bloquear el motor y introducir la tapa fij ndola mediante los cuatro tornillos suministrados F 1000 F 1024 3 9x13 In caso di assenza di corrente o guasti sbloccare il...

Страница 14: ...L 5 m complete of surety container release hand grip and push button NOTE avoid to create any acute or right angle with the release connector Mechanism de d bloquage coordonn L 5 m complet de r cipien...

Страница 15: ...e F3000 F3024 1 5 m max Brazo telesc pico recto para puertas individuales de 0 5 a 2 m F3000 F3024 1 5 m m x LOCK 81 LOCK 82 Elettroserrature di blocco alimentazione 12V Electric locks 12V power suppl...

Страница 16: ...legato al motore e ingrassare i punti di scorrimento tra parti fisse e mobili PERIODIC MAINTENANCE This grouoe requires no specific maintenance However as a precaution and in case of heavy duty servic...

Отзывы: