background image

Automazione esterna per cancelli a battente

External automatic opening system for wing gates with

Automatisme extérieur pour portails à battant

Externe Automatik für Flügeltore

Automatización exterior para puertas batientes

3

2

7

6

2x1

3x1,5

230V

3x1

4x1

2x1,5

4x1,5

RX

TX

8

1

T RG58

4x1,5

4

7

5

1

Standard

installation

1 - Motor unit
2 - Control panel
3 - Radio receiver
4 - Key-operated selector

switch

5 - Antenna
6 - Flashing light

indicating door
movement

7 - Safety photocells
8 - Radio transmitter

Standard

montage

1 - Antriebsmotor
2 - Motorsteuerung
3 - Funkempfänger
4 - Schlüsselschalter
5 - Antenne
6 - Blinkleuchte “Tor in

Bewegung”

7 - Lichtschranken
8 - Handsender

Instalación tipo

1 - Conjunto motor
2 - Cuadro de mando
3 - Radiorreceptor
4 - Selector a llave
5 - Antena
6 - Lámpara

intermitente  de
movimiento

7 - Fotocélulas de

seguridad

8 - Transmisor

Impianto tipo

 

1 - Gruppo motore

 2 - Quadro comando
 3 - Ricevitore radio
 4 - Selettore a chiave
 5 - Antenna
 6 - Lampeggiatore di

movimento

 7 - Fotocellule di

sicurezza

 8 - Trasmettitore radio

Installation type

1 - Groupe moteur
2 - Armoire de

commande

3 - Récepteur radio
4 - Sélecteur à clé
5 - Antenne
6 - Clignotant de

mouvement

7 - Photocellules de

sécurité

8 - Emetteur radio

A 180

A 180

A 180

A 180

A 180

Documentazione

Tecnica

S24

rev. 1.0

©

 CAME 07/99

119DS24

Содержание A 180

Страница 1: ...otorsteuerung 3 Funkempfänger 4 Schlüsselschalter 5 Antenne 6 Blinkleuchte Tor in Bewegung 7 Lichtschranken 8 Handsender Instalación tipo 1 Conjunto motor 2 Cuadro de mando 3 Radiorreceptor 4 Selector a llave 5 Antena 6 Lámpara intermitente de movimiento 7 Fotocélulas de seguridad 8 Transmisor Impianto tipo 1 Gruppo motore 2 Quadro comando 3 Ricevitore radio 4 Selettore a chiave 5 Antenna 6 Lampeg...

Страница 2: ...ab 1 1 1 1 1 E R O T T U D I R O T O M O S E P E N O I Z A T N E M I L A E T N E R R O C E L A N I M O N A Z N E T O P A Z N E T T I M R E T N I O R O V A L I D O T R O P P A R E N O I Z U D I R I D O D A R G E N O I Z E T O R P A T N I P S O P M E T A S R O C E R O T A S N E D N O C R O T O M R A E G T H G I E W Y L P P U S R E W O P L A N I M O N T N E R R U C R E W O P E L C I C Y T U D N O I T...

Страница 3: ...measurement corresponds the electrical wiring path according to the position of the control and safety instruments presence of a mechanical gate stop securely anchored to the ground in the closed position in order to prevent the gate and the reduction gear from moving beyond the correct close position Avant d installer l automatisme vérifier que la structure du portail soit robuste et que les char...

Страница 4: ...f the gate N B if measurement B is increased the opening angle is reduced This therefore reduces the peripheral speed and increases the thrust exerted by the motor on the gate If measurement A is increased the angle of aperture is increased This therefore increases the peripheral speed and reduces the thrust exerted by the motor on the gate Applicare al pilastro la piastra di fissaggio con la staf...

Страница 5: ...a de fijación mediante el soporte delantero en línea horizontal con el soporte trasero respetando la medida de 680 mm Sollevare lo sportellino svitare le viti A estrarre il coperchio svitare la vite B ed estrarre lo stelo ed il carter Raise the access door unscrews the screws A remove the cover unscrew the screw B and remove the rod and rod the casing Soulever la porte désvisser les vis A enlever ...

Страница 6: ...eren N B Es empfiehlt sich das Schnecke und der Unterlegscheibe bei der Montage mit neutralem Schmierfett zu schmieren Montar el motorreductor en los dos soportes Nota es aconsejable lubricar con grasa neutra el tornillo sin fin y la arandela en el momento de la instalación 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 Pressacavo Cable gland Serre câble Kabeldurchgang Abrazadera de cables Carter Casing Carter Shutzhaube Cá...

Страница 7: ... axes de rotation Contrôler les vis de fixation Contrôler l intégrité des câbles de branchement Schmieren Sie die Schnecke und die Drehbolzen ab Kontrollieren Sie die Befestigungsschrauben Kontrollieren Sie ob die Anschlußkabel unversehrt sind Lubrique el tornillo sin fin y los pernos de rotación Controle los tornillos de sujeción Controle el estado de los cables de conexión MANUTENZIONE PERIODICA...

Страница 8: ...98 CM2 LOTTO A 7 80146 NAPOLI CAME FRANCE S A FRANCE 7 RUE DES HARAS 92737 NANTERRE CEDEX CAME AUTOMATISMOS S A ESPAÑA C JUAN DE MARIANA 17 28045 MADRID CAME GMBH DEUTSCHLAND BERGSTRASSE 17 1 70825 KORNTAL STUTTGART CAME GMBH DEUTSCHLAND AKAZIENSTRASSE 9 16356 SEEFELD internet www came it e mail N 12 100 8953 NUMERO VERDE 800 295830 ASSISTENZA TECNICA ...

Отзывы: