CAME 001CS2PLCO Скачать руководство пользователя страница 6

001DC01EARY

001DC01EAR

Y

6

3sec

   ... beep!

3sec

   ... beep!

3sec

   ... beep!

3sec

   ... beep!

3sec

   ... beep!

3sec

   ... beep!

3sec

   ... beep!

IT

 - Ingresso in Programmazione.

 Premere e mantenere premuto il pulsante   per 3 secondi. Un breve segnale acustico e il LED lampeggiante confermano l’ingresso in programmazione 

a

EN

 - Accessing programming. 

Press and hold the key   for 3 seconds. A brief acoustic signal and the blinking LED will confirm that programming has been accessed 

a

.

DE

 - Einstieg in die Programmierung. 

Die Taste   drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Ein kurzes akustisches Signal ertönt und die LED blinkt und bestätigt somit den 

programmierten Eingang 

a

.    

FR

 - Entrée en Programmation.

 Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton   pendant 3 secondes. Un court signal sonore et la LED clignotante confirme qu’on est entré dans la 

programmation 

a

ES

 - Entrada en la modalidad de Programación. 

Mantenga pulsado el botón   durante 3 segundos. Una breve señal acústica y el parpadeo del LED confirmarán que se ha entrado 

en la programación 

a

.  

PT

 - Entrada em Programação. 

Prima e mantenha premido o botão    durante 3 segundos. Um breve sinal sonoro e o LED a piscar confirmam a entrada na programação 

a

NL

 - Toegang tot de programmeerfunctie. 

Houd de knop   gedurende 3 seconden ingedrukt. Een kort geluidssignaal en de knipperende LED geven aan dat de programmeerfunctie 

geopend is 

a

.  

RU

 - Доступ к программированию. 

Нажать и удерживать кнопку   в течение 3 секунд. Краткий звуковой сигнал и мигающий светодиод подтверждают вход в режим 

программирования 

a

.

IT

 - Programmazione della melodia associata alla chiamata dal posto esterno (1 segnale acustico). 

Per ascoltare in sequenza le melodie premere il tasto   

b

. Per 

selezionare la melodia ed uscire dalla programmazione, premere il pulsante   

h

. Per selezionare la melodia e proseguire con la programmazione premere il tasto 

 

c

.

EN

 - Programming the melody associated to the call from the entry panel (1 acoustic signal). 

To hear the melodies in sequence, press the key   

b

. To select the melody 

and exit the programming, press the key  . 

h

. To select the melody and continue with programming, press the key 

 

c

.

DE

 - Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf von der Außenstation verknüpft ist (1 akustisches Signal). 

Um die Melodien nacheinander zu hören, die Taste   

drücken 

b

. Zur Auswahl des Klingeltons und zum Verlassen der Programmierung, drücken Sie die Taste    

h

. Zum Wählen der Melodie und fortsetzen der Programmierung, die Taste 

 

drücken 

c

.

FR

 - Programmation de la mélodie associée à l’appel provenant du poste extérieur (1 signal sonore).

 Pour écouter les mélodies en séquence, appuyer sur la touche   

b

. Pour sélectionner la mélodie et sortir de la programmation, appuyer sur le bouton   

h

. Pour sélectionner la mélodie et continuer la programmation, appuyer sur la touche 

 

c

.

ES

 - Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior (1 señal acústica). 

Para escuchar en secuencia las melodías, pulse el botón   

b

. Para 

seleccionar la melodía y salir de la programación, pulse el botón   

h

.  Para seleccionar la melodía y proseguir con la programación, pulse el botón 

 

c

.

PT

 - Programação da melodia associada à chamada da placa botoneira (1 sinal acústico).

 Para ouvir as melodias em sequência aperte a tecla   

b

. Para selecionar o toque 

e sair da programação, prima o botão   

h

. Para seleccionar a melodia e continuar a programação, aperte a tecla 

 

c

.

NL

 - Programmeren van de melodie van een buitenpostoproep (1 geluidssignaal). 

Om de melodieën in sequentie te beluisteren, druk op de toets   

b

. Om de melodie te 

selecteren en de programmeerfunctie te verlaten, druk op de knop   

h

. Om de melodie te selecteren en in de programmeerfunctie te blijven, druk op de toets  

 

c

.

RU

 - Программирование мелодии, соответствующей звонку от вызывной панели (один звуковой сигнал). 

Для последовательного прослушивания мелодий 

нажимайте на клавишу    

b

. Для выбора мелодии и выхода из режима программирования, нажать кнопку   

h

.  Чтобы выбрать мелодию и продолжить программирование, 

нажмите на клавишу 

 

c

.

IT

 - Programmazione della melodia associata alla chiamata dal pianerottolo (2 segnali acustici). 

Per questo tipo di programmazione 

d e

 procedere come per la 

“Programmazione della melodia associata alla chiamata dal posto esterno” precedentemente descritta.

EN

 - Programming the melody associated with the doorbell (2 acoustic signals). 

For this type of programming 

d e

 proceed as previously described for “Programming the 

melody associated to the call from the entry panel”.

DE

 - Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf vom Treppenhaus verknüpft ist (2 akustische Signale). 

Für diese Programmierungsart 

d e

 wie bei der zuvor 

beschriebenen “Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf von der Außenstation verknüpft ist” vorgehen.

FR

 - Programmation de la mélodie associée à l’appel provenant du palier (2 signaux sonores). 

Pour ce type de programmation 

d e

 procéder comme pour la “Program-

mation de la mélodie associée à l’appel provenant du poste extérieur” décrite précédemment.

ES

 - Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano (2 señales acústicas).

 Para este tipo de programación 

d e

 siga los mismos pasos que para la 

“Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior” descrita previamente.

PT

 - Programação da melodia associada à chamada do patamar (2 sinais acústicos). 

Para este tipo de programação 

d e

 continue como para a “Programação da melodia 

associada à chamada da placa botoneira” descrita anteriormente.

NL

 - Programmeren van de melodie van een deurbel (2 geluidssignalen). 

Voor deze programmeerfunctie 

d e

, handel zoals beschreven in de paragraaf “Programmeren van 

de melodie van een buitenpostoproep”.

RU

 - Программирование мелодии, соответствующей дверному звонку (два звуковых сигнала). 

Для данного типа программирования выполните действия 

e

, как описано выше в разделе «Программирование мелодии, соответствующей звонку от вызывной панели».

IT

 - Programmazione del numero di squilli di chiamata (3 segnali acustici). 

Premere il tasto   tante volte quanti sono gli squilli che si è scelto per la chiamata (da 1 a 6 squilli) 

f

Dopo 3 s dall’ultima pressione del tasto verrà riprodotta la chiamata selezionata per il numero di squilli prescelto. Per salvare le impostazioni premere il pulsante   

h

 altrimenti premere il pulsante 

apriporta 

 

g

 per ritornare nuovamente alla programmazione della melodia di chiamata dal posto esterno.

EN

 - Programming the number of call rings (3 acoustic signals). 

Press the key   the number of times equal to the rings selected for the call (1 to 6 rings) 

f

. 3 s after the key is 

pressed the last time, the call selected for the selected number of rings will be will be reproduced. To save the new settings, press the button

   

h

; otherwise, press the door lock release button 

(

g

 to enter the entry panel call melody programming procedure again.

DE

 - Programmierung der Anzahl der Ruftöne (3 akustische Signale). 

Die Taste    so oft drücken, wie Ruftöne für den Anruf gewünscht werden (1 bis 6 Ruftöne) 

f

. 3 s nach 

dem letzten Drücken der Taste wird der gewählte Anruf mit der Anzahl der festgelegten Ruftöne wiederholt. Zur Speicherung dieser Drücken der Taste   

h

 Hörer wieder auflegen. Andernfalls 

Türöffnertaste drücken (

g

, um erneut auf die Programmierung der Melodie des Anrufs von der Außenstation überzugehen.

FR

 - Programmation du nombre de sonneries d’appel (3 signaux sonores). 

Appuyer sur la touche   autant de fois que le nombre de sonneries que l’on a choisi pour l’appel (de 1 

à 6 sonneries) 

f

. 3 s après la dernière pression sur la touche, l’appel sélectionné pour le nombre de sonneries choisi sera effectué. Pour enregistrer les paramètres, appuyez sur le bouton

   

h

sinon, appuyer sur la touche ouvre-porte (

g

 pour accéder de nouveau à la programmation de la mélodie d’appel depuis le poste extérieur.

ES

 - Programación del número de tonos de llamada (3 señales acústicas).

 Pulse el botón   un número de veces igual a los tonos que se desean para la llamada (de 1 a 6 tonos) 

f

. Pasados 3 s desde la última vez que se pulse el botón, se reproducirá la llamada seleccionada con el número de tonos elegido. Para memorizar la nueva configuración basta pulsar el botón

 

 

h

, sino pulsar el botón abrepuerta (

g

 para acceder de nuevo a la programación de la melodía de llamada desde la placa exterior.

PT

 - Programação do número de toques de chamada (3 sinais acústicos).

 Aperte a tecla   tantas vezes quantas desejar para o número de toques da chamada (de 1 a 6  toques) 

f

Após 3 s, a partir da última vez que apertou a tecla, será reproduzida a chamada seleccionada para o número de toques desejado. Para salvar a nova regulação , pressione o botão

   

h

, diferentemente 

premir o botão de abertura da porta (

g

 para ter acesso novamente à programação da melodia de chamada da placa botoneira.

NL

 - Programmering van het aantal keer dat de bel overgaat (3 geluidssignalen). 

Druk een aantal keer op de toets  . Het aantal komt overeen met het aantal signalen van 

de gekozen oproep (van 1 tot 6 signalen) 

f

. Drie seconden nadat u voor het laatst op de toets heeft gedrukt, wordt de gekozen oproep weergegeven met het aantal gekozen signalen. Om de 

instellingen op te slaan, drukt u op de knop

   

h

. Druk anders op de deuropenerknop 

 

g

 om terug te keren naar de functie om de melodie van een buitenpostoproep te programmeren.

RU

 - Программирование количества звонков для вызова (три звуковых сигнала).

 Нажмите на клавишу   столько раз, сколько звонков требуется для вызова (от 

1 до 6) 

f

. Через 3 секунды после последнего нажатия клавиши будет воспроизведен вызов, выбранный для заданного количества звонков. Чтобы сохранить настройки, нажмите 

кнопку   

h

; в противном случае нажмите на клавишу открывания замка двери 

 

g

, чтобы еще раз войти в режим программирования мелодии звонка от вызывной 

панели.

3sec

   ... beep!

IT

 - PROGRAMMAZIONE

y

 

Per la programmazione della chiamata, vedere la 

documentazione dei posti esterni.

EN

 

- PROGRAMMING

y

 

For call programming, see the entry panel 

documentation.

DE

 

- PROGRAMMIERUNG

y

 

Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der 

Außenstationen.

FR

 - PROGRAMMATION

y

 

Pour la programmation de l’appel, voir la 

documentation des postes extérieurs.

ES

 - PROGRAMACIÓN

y

 

Para la programación de la llamada, consulte la 

documentación de las placas exteriores.

PT

 - PROGRAMAÇÃO

y

 

Para programar a chamada, consulte a 

documentação das placas botoneiras.

NL

 

- PROGRAMMEREN

y

 

Voor het programmeren van oproepen, raadpleeg 

de handleidingen van de buitenposten.

RU

 - ПРОГРАММИРОВАНИЕ

y

 

Информация о программировании вызовов 

приведена в документации к вызывной панели.

a

b

c

d

e

f

g

h

Содержание 001CS2PLCO

Страница 1: ...llazione Installation Manual Handbuch f r den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding 001CK0010 24806990 10 06 13 001DC01EARY 001DC...

Страница 2: ...ler angegeben ausf hren Das Ger t aus der Verpackung nehmen und seine Unversehrtheit kontrollieren Die Verpackungsteile Plastikt ten Polystyrolschaum usw d rfen nicht in Reichweite von Kindern gelasse...

Страница 3: ...e o funcionamento correcto do equipamento e da instala o no seu conjunto O instalador deve certificar se de que as informa es para o utilizador se previstas est o presentes e s o entregues Manuten o A...

Страница 4: ...de Ophera PHI en utilisant les vis fournies et en respectant l indication TOP Pour assu rer une meilleure stabilit au support il est conseill de le fixer galement avec les vis et les chevilles fournie...

Страница 5: ...nput M1 Ruf vom Treppenhaus Appel depuis le palier B Eingang BUS Leitung Entr e ligne BUS ES Borneras PT R guas de bornes NL Klemmenborden RU M1 Llamada desde el rellano Chamada do patamar B Entrada l...

Страница 6: ...e associ e l appel provenant du poste ext rieur d crite pr c demment ES Programaci n de la melod a asociada a la llamada desde el rellano 2 se ales ac sticas Para este tipo de programaci n d e siga lo...

Страница 7: ...fmetingen OPMERKING Zorg voor een correcte verluchting wanneer de voeding ge nstalleerd wordt in een me talen houder RU DIN EN 50022 1 Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentation Alimentac...

Страница 8: ...ser le poste ext rieur figure 2 la hauteur souhait e en tenant compte du positionnement de l objectif de la cam ra figure 3 Faire passer la canalisation avec les conducteurs de l installation comme in...

Страница 9: ...ure 6 point A Lors de la mise en place du bo tier encastrer viter de possibles d formations en utilisant la douille fournie et pr vue cet effet figure 6 point B l aide de la cl six pans d visser les v...

Страница 10: ...para baixo figura 3 Remova o vidro e escreva os nomes dos utilizado res como ilustrado na figura 2 prestando particular aten o direc o de introdu o do vidro figura 3 NL MONTAGE KNOPPENMODULES Plaats...

Страница 11: ...sa Massa Massa Bot n abrepuerta NA Bot o de abertura da porta NA Knop deuropener NO NO Cerradura el ctrica 12 V 1 A max Fechadura el ctrica 12 V 1 A max Elektrisch slot 12 V 1 A max 12 1 RESET PROG Re...

Страница 12: ...destens3Sek gedr ckthaltenundloslassen innerhalbvon6Sek sobalddieLed AnzeigePROGau fleuchtetunddieHintergrundbeleuchtungderTastenwieinAbbildungbdargestelltblinkt WenndieLed AnzeigePROGnichtaufleuchtet...

Страница 13: ...PROG lampjes gaan uit OPMERKING Als er geen handelingen worden uitgevoerd dan eindigt de procedure automatisch na 30 minuten PROG i PROG 30 9 M1 BOUT M2 SW3 PROG RESET PROG M1 BOUT M2 SW3 PROG PROG P...

Страница 14: ...0 minuti Programming key type At the Programming Call Buttons stage press the PROG h key for at least 3 seconds and then release it within 6 seconds as soon astheLEDPROGlightsupandthekeybacklightingfl...

Страница 15: ...N EXAMPLES FR EXEMPLES DE RACCORDEMENT PT EXEMPLOS DE LIGA O RU 001DC002AC 2 2 2 2 2 2 2 2 001DC002AC 2 001DC002AC 2 A A B B C 001CS2PLCO BOUT M1 M2 M2 A 001DC01EARY CL RES M S M1 B 001DC002AC 001CS2P...

Страница 16: ...001DC002AC 001CS2PLCO La Lb Lc Ld Le Lf Distanze Distances Abst nde Distances Distancias Dist ncias Afstanden VCM 1D VCM 2D UTP CAT 5 2x1mm2 2x2 5mm2 La Le 100 m 100 m Lb Le 100 m 100 m Lc Le 100 m 10...

Отзывы: