background image

4.2.  Τριφασικές αντλίες 

GQR, GQS, GQV, GXC, GXV

Όταν 

χρησιμοποιείτε 

καλώδιο 

προέκτασης

σιγουρευτείτε  ότι  η  ηλεκτρική  σύνδεση  με  το
καλώδιο της αντλίας είναι στεγανή.
Συνδέστε σε ένα πίνακα αυτοματισμού με προστασία
από  υπερφόρτωση,σύμφωνα  με  τα  στοιχεία  της
αντλίας  που  αναγράφονται  στο  ταμπελάκι  της
συσκευής.
Στις  τριφασικές  αντλίες  όταν  η  στάθμη  του  νερού
φτάνει στο κατώτατο σημείο, πρέπει να τοποθετήσετε
ένα  φλοτέρ  συνδεδεμένο  στον  πίνακα  ελέγχου,
προστατεύοντας  την  αντλία  από  ξηρή  λειτουργία,  σε
τέτοιο σημείο, έτσι ώστε η αντλία να ξεκινάει και να
σταματάει αυτόματα.

4.3.  Τριφασικές αντλίες  GMC, GMV.

Εσωτερικά  του  μοτέρ  έχουν  τοποθετηθεί  2
θερμίστορ,  οι  οποίοι  έχουν  συνδεθεί  σε  σειρά  και
παρεμβάλλονται μεταξύ 2 διαφορετικών φάσεων του
μοτέρ,  προστατεύοντάς  το  από  υπερφότωσηκαι  όχι
από 

μπλοκάρισμα 

του 

ρότορα.Ο 

πίνακας

αυτοματισμού  πρέπει  συνεπώς  να  ταιριάζει  με  ένα
κατάλληλο  ρελέ,  ένα  θερμικό  και  μεένα  διακόπτη
ON/OF.Στις  τριφασικές  αντλίες  όταν  η  στάθμη  του
νερού  φτάνει  στο  κατώτατο  σημείο,  πρέπει  να
τοποθε-τήσετε  ένα  φλοτέρ  σε  τέτοιο  σημείο,  έτσι
ώστε η αντλία να ξεκινάει και να σταματάει αυτόματα.

5. Εκκίνηση.

Στις τριφασικές αντλίες σιγουρευτείτε ότι η φορά
είναι σωστή.
Πριν την τοποθέτηση ξεκινήστε στιγμιαία το μοτέρ
για να ελέγξετε από το στόμιο αναρρόφησης ότι η
φορά  της  πτερωτής  είναι  όμοια  με  τη  φορά  του
βέλους της αντλίας.
Αλλιώς  αποσυνδέστε  ηλεκτρικά  την  αντλία  και
αντιστρέψτε  τη  σύνδεση  2  φάσεων  στον  πίνακα
ελέγχου.
Αν  η  αντλία  λειτουργεί  με  λάθος  φορά
περιστροφής,  θα  προκληθούν  κραδασμοί  και
μειωμένη  απόδοση.  Επίσης  μπορεί  να  προκληθεί
ζημιά στον μηχανικό στυπιοθλίπτη.
Σε  περίπτωση  αμφιβολίας,  βγάλτε  την  αντλία  έξω
από  το  νερό  και  ελέγξτε  την  φορά  περιστροφής
μέσω της πτερωτής.

Κρατήστε  τα  χέρια  σας  μακριά  από  το
στόμιο 

αναρρόφησης

μέχρι 

να

σιγουρευτείτε  ότι  η  αντλία  έχει
αποσυνδεθεί  ηλεκτρικά  (σε  καμία

περίπτωση  δεν  πρόκειται  να  ξεκινήσει),  και  η
πτερωτή  έχει  σταματήσει  να  περιστρέφεται
εντελώς.  Μοτέρ  εφοδιασμένα  με  απ'ευθείας
εκκίνηση  από  διακόπτες  με  θερμική  ευαισθησία,
μπορούν να ξεκινήσουν αυτόματα.
Ποτέ μην βγάζετε την αντλία έξω από το νερό εν ώρα
λειτουργίας.

Αποφύγετε την ξηρή λειτουργία.
Οδηγίες για χρήση με φλοτέρ:
το  φλοτέρ  συνδεδεμένο  πάνω  στην  αντλία  ελέγχει
απΥευθείας το ξεκίνημα και το σταμάτημα.

Ελέγξτε  ότι  το  φλοτέρ  είναι  ελεύθερο  από
οποιοδήποτε εμπόδιο.

Οδηγίες για χρήση χωρίς φλοτέρ:
ξεκινήστε  την  αντλία  μόνο  όταν  είναι  πλήρως
βυθισμένη  στο  υγρό.  Το  μοτέρ  θα  σταματήσει  όταν
γίνει  παρατεταμένη  χρήση  σε  υγρά  που  ξεπερνούν
τους 35 ·°C.
Όταν οι στροφές πέσουν, το θερμίστορ επιτρέπει την
επαναλειτουργία.
Βαλβίδα  εξαέρωσης:  η  αντλία  είναι  εξοπλισμένη
με μια βαλβίδα εξαέρωσης για τηναπελευθέρωση
του  αέρα  γύρω  από  την  πτερωτή  επιτρέποντας
στην  αντλία  σωστή  αναρρόφηση  και  μετά  από
μακρές περιόδους απραξίας.

6. Συντήρηση.

Όταν κάνει παγωνιά ενώ η αντλία δεν χρησιμοποιείται
και δεν βρίσκεται σε ασφαλές βάθος, βγάλτε την από
το νερό και αφήστε την σε ένα στεγνό μέρος.
Όταν  η  αντλία  έχει  χρησιμοποιηθεί  σε  λασπόνερα,
λειτουργείστε την σε ένα δοχείο με καθαρό νερό, για
να  απομακρύνετε  τα  υπολείμματα  αμέσως  μετά  την
χρήση ή πριν περίοδο αδράνειας.
Έλεγχος  περιοδικά  ότι  η  βαλβίδα  εξαέρωσης
14.80  δεν  είναιφραγμένη  από  ακαθαρσίες.  Αν
είναι  απαραίτητο,  αφαιρέστεβίδες  14.24  και  το
δαχτυλίδι σύσφιξης 14.22.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ.

Αποσυνδέστε  ηλεκτρικά  την  αντλία  πριν
προβείτε 

σε 

κάποιο 

σέρβις

και

σιγουρευτείτε  ότι  σε  καμία  περίπτωση
δεν θα ξεκινήσει.
Η  αντλία  μπορεί  να  έχει  βυθιστεί  σε
επικίνδυνες  ουσίες,  τοξικά  αέρια  ή  να
βρίσκεται σε περιβάλλον.
Σιγουρευτείτε  ότι  έχουν  παρθεί  όλα  τα
απαραίτητα  προληπτικά  μέτρα  για  να
αποφύγετε τυχόν άτυχήματα.

Κάθε  αντλία  η  οποία  απαιτεί  έλεγχο  /  επισκευή
πρέπει αφού στεγνώσει, να καθαριστεί προσεκτικά
εσωτερικά και εξωτερικά πριν την επεσκευή.
Πλύνετε όλα τα εμφανή σημεία με σαπουνόνερο.

7. Αποσυναρμολόγηση.

Για αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση δείτε την
εικόνα.
Άλλα ανταλλακτικά δεν θα πρέπει να ξεσυναρμολογηθούν.
Η λειτουργία της αντλίας μπορεί να χειροτερέψει από
λανθασμένη  διαδικασία  ή  διάφορα  πειράματα  με
εσωτερικά μέρη.

Για GQR, GQS, GQV
Για  να  ελέγξετε  την  πτερωτή  (28.00)  και  να
καθαρίσετε  τα  εσωτερικά  μέρη,  βεβαιωθείτε  ότι  η
πτερωτή  γυρίζει  ελεύθερα  όταν  την  περιστρέψουμε
με  το  χέρι,  βγάζοντας    τις  βίδες  (15.70  GQR)  και  το
φίλτρο (15.50 GQR) το σώμα της αντλίας (14.00) 
Για να αποσυναρμολογήσετε την πτερωτή ξεβιδώστε
το παξιμάδι (28.04).

Για GXC, GXV, GMC, GMV
Για  να  ελέγξετε  την  πτερωτή  (28.00)  και  να

39

Содержание GQ Series

Страница 1: ...I ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L UTILISATION Page 17 Fran ais INSTRUCCI...

Страница 2: ...avo di alimentazione deve avere una lunghezza di almeno 10 m Avviamenti ora max 30 ad intervalli regolari Pressione sonora con la minima profondit di immersione 70 dB A La rumorosit scompare con la po...

Страница 3: ...semplicemente estratta dal pozzetto con una catena anche in caso di impianto allagato 4 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispet...

Страница 4: ...pa comanda l avviamento e l arresto della stessa Controllare che l interruttore a galleggiante non trovi impedimenti al libero galleggiamento Esecuzione senza galleggiante avviare la pompa solo se imm...

Страница 5: ...isare il numero di posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa Eventuali pompe da ispezionare o riparare prima della spedizione messa a disposizione devono essere svuotate e accuratamente puli...

Страница 6: ...amente vedi dati sulla targhetta motore e accertarsi che il collegamento del quadro elettrico a monte del motore sia stato eseguito in modo corretto c Controllare l alimentazione elettrica e accertars...

Страница 7: ...r intervals Sound pressure at minimum immersion depth 70 dB A Noise disappears when the pump is submersed Do not use in garden ponds tanks or swimming pools when people are in the water The Pump canno...

Страница 8: ...asier the pump is simply extracted from the sump by means of a chain even if the system is flooded 4 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in...

Страница 9: ...tart the pump only if fully immersed in the liquid to be raised The Single phase motor will stop if operation is prolonged with water at a temperature above 35 C When the windings cool down the therma...

Страница 10: ...ber of each spare part required in accordance with the cross section drawing Any pumps that require inspection repair must be drained and carefully cleaned inside and outside before dispatch submissio...

Страница 11: ...the thermal overload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the power supply and...

Страница 12: ...unde 30 gleichm ig verteilte Starts Schalldruck bei Mindest Eintauchtiefe 70 dB A Die Pumpe arbeitet bei berflutung ger uschlos Die Pumpe darf nie in Teichen Becken oder Schwimmb dern eingesetzt werde...

Страница 13: ...erreicht Dieser Vorgang kann beliebig oft wiederholt werden und erleichtert insbesondere alle Wartungs und Kontrolleingriffe Die Pumpe wird ganz einfach mittels einer Kette aus dem Schacht gehoben auc...

Страница 14: ...rschalter der angeschlossene Schwimmerschalter schaltet die Pumpe ein und aus Vergewissern Sie sich da sich im Bewegungsbereich des Schwimmerschalters kein Hindernis befindet Ausf hrung ohne Schwimmer...

Страница 15: ...sitionsnum mer nach Schnittbild und Daten auf dem Typen schild angeben Wenn Pumpen zu berpr fen oder zu repa rieren sind m ssen diese vor Versand Be reitstellung entleert sowie au en und innen sorgf l...

Страница 16: ...orrigieren Pru fen ob der Schutzschalter richtig eingestellt ist Daten auf Typenschild beachten Die Verbindungen des Motorkabels zum Schaltschrank auf korrekten Anschluss u berpru fen 1c Spannungsvers...

Страница 17: ...re maximum 30 intervalles r guliers Pression acoustique avec profondeur minimum d immersion 70 dB A Le bruit disparait avec la pompe submerg e Ne pas utiliser la pompe en tangs bassins de jardin pisci...

Страница 18: ...les travaux de contr le et d inspection la pompe est simplement retir e du puisard l aide d une cha ne m me dans le cas d une installation immerg e 4 Branchement lectrique La connexion lectrique doit...

Страница 19: ...l interrup teur flotteur reli directement la pompe com mande la mise en route et l arr t de celle ci Con tr ler que l interrupteur flotteur flotte librement Ex cution sans interrupteur flotteur ne d m...

Страница 20: ...ande de pi ces de rechange pr ciser le num ro de position dans le dessin en coupe et les donn es de la plaque signal tique En cas d inspection ou r paration avant son exp dition sa mise disposi tion l...

Страница 21: ...imentation lectrique la bo te bornes V rifier que la protection thermique est install e correctement regarder les informations sur la plaque indicative du moteur et s assurer que la connexion du table...

Страница 22: ...adecuada Arranques hora m x 30 en intervalos regulares Presi n ac stica con la m nima profundidad de inmersi n 70 dB A El ruido desaparece con la bomba sumergida No usar la bomba en estanques balsas p...

Страница 23: ...n el caso de instalaci n inundada 4 Conexi n el ctrica El conexionado el ctrico debe ser reali zado por un electricista cualificado respe tando las prescripciones locales Seguir las normas de segurida...

Страница 24: ...la bomba controla el arranque y paro de la misma Controlar que el interruptor de nivel no encuentre impedimentos a sus movimientos Ejecuci n sin interruptor de nivel poner en marcha la bomba cuando e...

Страница 25: ...ter sticas Eventuales bombas de inspeccionar o reparar antes de la expedici n o de la entrega deben vaciarla y limpiarla esmeradamente internamente y exter namente Limpiar con una pistola con agua a p...

Страница 26: ...ver datos en la placa del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica y asegur...

Страница 27: ...tskedjupet kar F r ej brukas i dammar tankar eller badpooler d r m nniskor befinner sig eller kan komma i kontakt med v tskan Pumparna f r ej anv ndas i explosiva eller brandfarliga omgivningar 3 Inst...

Страница 28: ...opplingen genom en upph ngningskedja ven om pumpgropen r fylld 4 Elanslutning Elinstallationen m ste utf ras av en beh rig elektriker i enlighet med de lokala best mmelserna F lj s kerhetsf reskrifter...

Страница 29: ...a pumpen f rst efter det att den r fullst ndigt ned s nkt i v tskan Elmotorn stannar automatiskt om v tsketempera turen verstiger 35 C Om temperaturskyddet l st ut terst ller det sig sj lv n r motorli...

Страница 30: ...nsnummer samt beskrivning av reservdelen Alla pumpar som beh ver repareras eller servas skall dr neras samt nog grant reng ras f re avs ndning eller de montering Spola pumpen med rent vatten R tt till...

Страница 31: ...motorskyddet r r tt inst llt se data p namnpl ten och se till att s kringar r r r tt anslutna 1c Kontrollera sp nningsmatningen och se till att pumpaxeln roterar fritt Kontrollera att motorskyddet r...

Страница 32: ...aal aantal start per uur 30 met regelmatige interval Geluidsniveau bij minimale onderdompeling 70 dB A bij gehele onderdompeling geruisloos De pomp mag nooit in vijvers zwembaden ingezet worden daar w...

Страница 33: ...te ge beuren Lokale regelgeving dient ten al len tijde te worden nageleefd Volg altijd de veiligheidsregels De pomp dient op de juiste wijze geaard te worden ook wanneer een niet metalen per sleiding...

Страница 34: ...r de pomp mag alleen ingeschakeld worden bij complete onderdompeling Als de pomp niet vol ledig ondergedompeld is of de watertemperatuur is hoger dan 35 C Wanneer de wikkelingen afgekoeld zijn schakel...

Страница 35: ...onderdelentekening te worden vermeld Elke pomp die inspectie of reparatie behoeft dient voor het inpakken verzenden zorgvuldig afgetapt en gereinigd te worden Bespuit alle toegankelijke delen met wate...

Страница 36: ...ctrische aansluiting Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1c controleer de voeding en zorg ervoor dat de as vrij loopt Controleer het...

Страница 37: ...max h min mm h min h max h min h max 205 220 220 245 265 265 410 425 425 450 470 470 GQR 10 10 GQR 10 12 GQR 10 14 GQR 10 16 GQR 10 18 GQR 10 20 mm h min h max mm mm mm GQR GQS GQV 50 9 GQS GQV 50 10...

Страница 38: ...M 40 13 508 533 248 273 h max h min h max h min On Off TYPE min 550 x 550 3 93 037 3 h max h min mm h min h max h min h max 205 220 220 245 265 265 410 425 425 450 470 470 GQR 10 10 GQR 10 12 GQR 10...

Страница 39: ...4 2 GQR GQS GQV GXC GXV 4 3 GMC GMV 2 2 ON OF 5 2 35 C 6 14 80 14 24 14 22 7 GQR GQS GQV 28 00 15 70 GQR 15 50 GQR 14 00 28 04 GXC GXV GMC GMV 28 00 39...

Страница 40: ...08 28 20 34 03 34 04 34 05 34 08 34 09 O ring 34 12 34 13 O ring 36 00 40 00 64 08 64 12 O ring 70 00 70 05 O ring 70 08 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 11 70 12 70 13 70 16 Cable gland 70 17 Lock...

Страница 41: ...41 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 9 service 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b...

Страница 42: ...h max h min mm h min h max h min h max 205 220 220 245 265 265 410 425 425 450 470 470 GQR 10 10 GQR 10 12 GQR 10 14 GQR 10 16 GQR 10 18 GQR 10 20 mm h min h max mm mm mm GQR GQS GQV 50 9 GQS GQV 50 1...

Страница 43: ...533 248 273 h max h min h max h min On Off min 550 x 550 3 93 037 3 h max h min mm h min h max h min h max 205 220 220 245 265 265 410 425 425 450 470 470 GQR 10 10 GQR 10 12 GQR 10 14 GQR 10 16 GQR 1...

Страница 44: ...44 4 2 GQR GQS GQV GXC GXV 4 3 GMC GMV 2 2 54 5 35 C 6 14 80 14 24 14 22 7 GQR GQS GQV 28 00 15 70 GQR 15 50 GQR 14 24 14 00 28 04 GXC GXV GMC GMV 28 00...

Страница 45: ...4 46 14 47 14 80 15 50 15 70 28 00 28 04 28 08 28 20 34 03 34 04 34 05 34 09 34 09 34 12 34 13 36 00 40 00 64 08 64 12 70 00 70 05 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 70 20 70 23 73 00 73 08 V 76 00 76 01 1...

Страница 46: ...46 1 2 3 4 5 6 a a a a a 9 POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a...

Страница 47: ...R GQS GQV 50 9 GQS GQV 50 10 515 530 260 275 GQS GQV 50 11 555 300 GQS GQV 50 13 575 320 320 575 GQS GQV 50 15 GMC 50 GMV 50 500 500 180 180 GMC 50 65 505 185 GMC 50 65 505 185 mm h min h max 225 240...

Страница 48: ...GQS GQV 50 15 GMC 50 GMV 50 500 500 180 180 GMC 50 65 505 185 GMC 50 65 505 185 x 5 0 0 5 5 GXV M 40 7 GXV M 40 8 508 533 248 273 GXV M 40 9 533 273 GXC M 40 10 GXC M 40 13 508 533 248 273 M 1 h max...

Страница 49: ...GQR GQS GQV GXC GXV 4 3 GMC GMV 55 5 35 GQR GQS GQV 6 14 80 14 24 14 22 7 56 GQR GQV GQS 28 00 15 70 GQR 15 50 GQR 14 24 14 00 28 04 GXC GXV GMC GMV 28 00 GX GM 12 20 12 00 28 04 GMV 7 1 36 00 GQ GX T...

Страница 50: ...4 24 76 60 14 46 76 62 14 47 76 63 14 80 76 64 15 50 76 65 15 70 76 66 28 00 78 00 28 04 78 12 O 28 08 81 00 28 20 82 01 1 34 03 82 02 34 04 82 03 O 34 05 82 04 34 08 82 05 1 34 09 82 30 34 12 94 00 3...

Страница 51: ...51 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 9 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b...

Страница 52: ...h montering Onderdelentekening GQR GQS GQV 15 70 15 50 28 04 73 08 14 22 14 24 14 80 28 08 28 00 14 00 14 20 34 12 34 03 34 13 70 00 34 04 34 05 2 92 028 2 92 029 2 92 030 34 08 34 09 70 09 73 00 78 0...

Страница 53: ...1 76 66 73 08 GXV GXC 3 94 035 1 1 2 3 1 4 94 061 96 08 76 04 96 00 73 00 36 00 70 00 14 20 14 46 28 00 28 20 76 60 12 20 76 64 82 04 81 00 78 00 76 00 94 12 94 04 94 00 14 24 14 00 28 00 28 04 12 00...

Страница 54: ...blauw blu blue blau bleu azul bl blauw Motore Motor Moteur 3 220 240 V 3 380 415 V Ai morsetti di potenza del contattore To the terminal connection points of the contactor Zu den Anschlu stellen der...

Страница 55: ...ed bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar GX GX M GQ GQ M GM GM M pumptyp och...

Страница 56: ...litar la identificaci n de la bomba sumergida cortar la etiqueta con el c digo de barras de la caja de embalaje y pegarla aqu abajo F r att fastst lla identiteten p den dr nkbara pumpen tag etiketten...

Отзывы: